HOTPOINT/ARISTON H64IL9A1 (W) SK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Dansk
DK
Brugervejledning
KOMFUR OG OVN
Oversigt
Brugervejledning, 1
Beskrivelse af apparatet- Samlet oversigt,2
Beskrivelse af appartet-Betjeningspanel,3
Service,4
Advarsler,5
Installation,9
Start og brug,12
Tilberedningsprogrammer,13
Brug af kogepladen,16
Forholdsregler og tip,21
Vedligeholdelse og pleje,23
Suomi
FI
Käyttöohjeet
LIESI JA UUNI
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1
Laitteen kuvaus- Kokonaiskuva,2
Laitteen kuvaus- Ohjauspaneeli,3
Huoltoapu,4
Varoituksia,6
Asennus,25
Käynnistys ja käyttö,28
Kypsennysohjelmat,29
Keittotason käyttö,32
Varotoimia ja suosituksia,37
Huolto ja hoito,39
Norsk
NO
Bruksanvisning
KOMFYR OG STEKEOVN
Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning, 1
Beskrivelse av apparatet - oversikt, 2
Beskrivelse av apparatet - Kontrollpanel, 3
Teknisk assistanse, 4
Anvisninger, 7
Installasjon, 41
Start og bruk, 44
Stekeprogrammer, 45
Bruk av platetoppen, 48
Forholdsregler og rad, 53
Vedlikehold og ettersyn,55
Svenska
SE
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Beskrivning av apparaten - Översiktsy, 2
Beskrivning av apparaten – Kontrollpanel, 3
Service, 4
Säkerhetsföreskrifter, 8
Installation, 57
Start och användning, 60
Tillagningsprogram, 61
Användning av spishällen, 64
Säkerhetsföreskrifter och rad, 69
Underhall och skötsel, 71
H64IL9A1 SK
2
2
3
4
6
9
10
11
1
5
5
7
8
1.Keramisk kogeplade
2.Betjeningspanel
3.Hylde til RIST
4.Hylde til BRADEPANDE
5.Justeringsben
6.GLIDESKINNER til hylderne
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
Beskrivelse af apparatet
Samlet illustration
DK
1.Keraaminen keittotaso
2.Ohjauspaneeli
3.RITILÄ
4.UUNIPANNU
5.Säätöjalka
6.Tasojen LIUKUOHJAIMET
7.asento 5
8.asento 4
9.asento 3
10.asento 2
11.asento 1
FI
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
1. Keramisk platetopp
2. Kontrollpanel
3. Rille for GRILL
4. Rille for STEKEBRETT
5. Regulerbar fot
6. GLIDESKINNER
7. stilling 5
8. stilling 4
9. stilling 3
10. stilling 2
11. stilling 1
NO
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
1. Spishäll av keramik
2. Kontrollpanel
3. GALLERFALS
4. PLÅTFALS
5. Justerfot
6. GLIDSKENOR för falsar
7. läge 5
8. läge 4
9. läge 3
10. läge 2
11. läge 1
SE
Beskrivning av maskinen
Översiktsvy
3
5
4
1
2
3
DK
Beskrivelse af apparatet
DISPLAY
1. DISPLAY
2. Ikoner for AUTOMATISKE PROGRAMMER
3. Indikator for Foropvarmning
4. Indikator for BLOKERET DØR
5. STOP-ikon
6. Ikon for VARIGHED
7. Ikon for AFSLUTNING AF TILBEREDNING
8. Ikon for MINUTTÆLLER
9. Ikon for UR
10.Angivelse af TEMPERATUR og VARIGHED
DK
Beskrivelse af apparatet
Betjeningspanel
1. PROGRAMVÆLGER
2. DISPLAY
3. Knap Ɵ l TERMOSTAT/TIDSINDSTILLING
4. OVNLYS-tast
5. Tast Ɵ l TIDSINDSTILLING
F I
Laitteen kuvaus
NÄYTTÖ
1. NAYTTO
2. Kuvakkeet AUTOMAATTIOHJELMILLE
3. Osoitin esilämmitykselle
4. Osoitin LUUKKU LUKITTU
5. Kuvake STOP
6. Kuvake KESTO
7. Kuvake KYPSENNYKSEN LOPPU
8. Kuvake MINUUTTILASKURI
9. Kuvake KELLO
10.Digitaaliset numerot LÄMPÖTILA ja AJAT
FI
Laitteen kuvaus
Ohjauspaneeli
1. Nappula OHJELMAT
2. NÄYTTÖ
3. Nappula TERMOSTAATTI/ AIKOJEN ASETUS
4. Näppäin UUNIN VALO
5. Näppäin AIKOJEN ASETUS
NO
Beskrivelse av apparatet
DISPLAY
2. Symboler for AUTOMATISKE PROGRAMMER
3. Indikator for forvarming
4. Indikator for LÅST OVNSDØR
5. STOPP-symbol
6. Symbol for VARIGHET
7. Symbol for STEKETIDENS AVSLUTNING
8. VARSELUR-symbol
9. KLOKKE-symbol
10. Numeriske sifre for TEMPERATUR og TIDER
NO
Beskrivelse av apparatet
Kontrollpanel
1. PROGRAM-knapp
2. DISPLAY
3. TERMOSTAT-/TIDSINNSTILLINGS-knapp
4. OVNSB ELYSNING -tast
5. TIDSINNSTILLINGS-tast
SE
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanel
1. PROGRAMVRED
2. DISPLAY
3. Vred för TERMOSTAT/INSTÄLLNING AV TID
4. UGNSBELYSNING-knapp
5. Knapp för INSTÄLLNING AV TID
SE
Beskrivning av maskinen
DISPLAY
2. Symboler för AUTOMATISKA PROGRAM
3. Indikator för föruppvärmning
4. Indikator för BLOCKERAD LUCKA
5. Symbol för STOPP
6. Symbol för TILLAGNINGSTID
7. Symbol för TILLAGNINGENS SLUT
8. Symbol för TIMER
9. Symbol för KLOCKA
10. Siffror för TEMPERATUR och TIDER
+
-
.. ..
1. DISPLAY
1. DISPLAY
4
DK
Service
FI
Huoltoapu
Varoitus:
Laite on varustettu automaattisella diagnosointijärjestelmällä,
jonka avulla on voidaan havaita mahdolliset toimintahäiriöt.
Nämä ilmoitetaan näytön avulla seuraavan tyyppisillä viesteillä:
“F” ja sen jälkeen numeroita.
Mikäli tulee näkyviin tämän tyyppinen viesti, on otettava
yhteyttä tekniseen huoltoliikkeeseen.
! Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita.
Ilmoita:
• Häiriön tyyppi;
Koneen malli (Mod.)
• Sarjanumero (S/N)
Nämä viimeksi mainitut tiedot löytyvät laitteessa olevasta
tietolaatasta.
NO
Teknisk assistanse
Advarsel:
Apparatet er utstyrt med et automatisk feilsøkingssystem som
gjør det mulig å oppdage eventuelle funksjonssvikter. Disse
vises på displayet med en melding, som f.eks.: “F” etterfulgt av
noen tall.
I disse tilfellene må man be om teknisk assistanse.
! Be aldri om assistanse fra teknikere som ikke er autoriserte.
Oppgi:
Hva slags funksjonssvikt det dreier seg om;
Apparatets modell (Mod.)
• Serienummer (S/N).
Disse opplysningene finner du på merkeskiltet som er plassert
på selve apparatet.
SE
Service
OBS!
Apparaten är utrustad med ett felsökningssystem för att
upptäcka eventuella felfunktioner. Dessa felmeddelanden
visas på displayen på följande sätt: “F” följt av nummer.
I dessa fall är det nödvändigt med ingrepp från
servicecentret.
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
Typ av fel.
• Maskinmodell (Mod.).
• Serienummer (S/N)
Den sistnämnda informationen anges på märkplåten som
sitter på utrustningen.
Pas på:
Ovnen er udstyret med et fejlfindingssystem, der giver
mulighed for automatisk at finde eventuelle fejlfunktioner.
Disse vises på displayet med meddelelser som for eksempel:
“F” efterfulgt af tal.
I sådanne tilfælde skal ovnen efterses af en tekniker.
! Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere.
Oplys om:
• Fejlens art.
Ovnens model (Mod.).
• Serienummer (S/N).
Disse sidste oplysninger findes på typeskiltet på apparatet.
5
ADVARSEL: Ovnen og dens tilgængelige
dele bliver varme under brug.
Der skal udvises forsigtighed for at undgå
at berøre varmeelementer.
rn under 8 år skal holdes afstand,
medmindre de er under konstant opsyn.
Dette apparat kan anvendes af børn i
alderen fra 8 år og derover og personer
med nedsatte fysiske, sansemæssige eller
mentale evner eller mangel erfaring
og viden, hvis de er under opsyn eller har
fået instruktion om brugen af apparatet
en sikker måde og forstår de involverede
farer. rn ikke lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse
ikke foretages af børn uden opsyn.
ADVARSEL: Madlavning uden opsyn
en kogeplade med fedt eller olie kan være
farligt og kan medføre brand.
Forg ALDRIG at slukke en brand med
vand, men sluk for apparatet, og tildæk
derefter ammen f.eks med et låg eller et
brandtæppe.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler
eller skarpe metalskrabere til at rengøre
ovnlågens glas, da de kan ridse overaden,
hvilket kan resultere i at glasset r i
stykker.
Skuffens indvendige ader (hvis den
ndes) kan blive varme.
Før d e n a u t o m a t i s k e re n g ør i n g
igangsættes:
• rengør ovnlågen;
fjern store eller grove madrester fra
indersiden af ovnen med en fugtig svamp.
Brug ikke rengøringsmidler;
fjern alt tilbehør og udtræksskinnerne
(hvis til stede);
undlad at placere viskestykker eller
grydelapper på ovnens håndtag
Hold rn væk fra apparatet under den
automatiske rengøring, da overaderne
kan blive meget varme.
Brug aldrig damprensere eller trykrensere
på apparatet.
Anbring ikke metalgenstande (knive,
skeer, grydelåg, osv.) kogepladen, da
de kan blive varme.
Fjern eventuelle væsker fra låget, inden
det åbnes.
Luk ikke glasdækslet (hvis til stede),
mens gasbrænderne eller de elektriske
kogeplader stadig er varme.
Sluk for kogepladen efter brug, og stol ikke
på gryde-/pandesensoren.
ADVARSEL: Sørg for, at apparatet er
slukket, før du udskifter lampen for at
undgå risikoen for elektrisk stød.
! Når du sættet risten i, skal du rge for,
at stoppet er rettet opad og i den bagerste
del i ovnrummet.
DK
ADVARSELADVARSELADVARSEL
6
VAROITUS: Laite ja sen saavutettavissa
olevat osat tulevat kuumiksi käytön
aikana.
Huolehdi siitä, että ltetään koskettamasta
lämmityselementtejä.
Alle 8-vuotiaat lapset on pidettävä
etäällä ellei heitä valvota jatkuvasti.
Tätä laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja
si vanhemmat lapset sekä henkisiltä,
fyysisiltä ja aistitoiminnoiltaan rajoittuneet
henkilöt tai puutteellisella kokemuksella
tai tiedoilla varustetut henkilöt, jos
heitä valvotaan tai opastetaan laitteen
turvalliseen ytön ja he ymmärt
mahdolliset vaarat. Lapset eivät saa
leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja
ytjän huoltotoimenpiteitä eit saa
suorittaa lapset ilman valvontaa.
VAROITUS: Valvomaton kypsennys
keittotasolla rasvaa tai öljyä käytettäessä
voi olla vaarallista ja aiheuttaa tulipalon.
ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulipaloa
vedellä vaan kytke laite pois ältä ja
peitä sitten liekit esimerkiksi kannella tai
sammutuspeitteellä.
Älä käytä kovia hankaavia puhdistimia
tai teräviä metallisia kaapimia uunin
lasiluukun puhdistukseen, koska ne
voivat naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa se
rikkoutumisen.
Osaston (mikäli olemassa) sisäiset pinnat
saattavat tulla kuumiksi.
Ennen automaattisen puhdistusjakson
käynnistämistä:
• puhdista uunin luukku;
poista suuret tai karkeat ruokajäämät
uunin sisäpuolelta kostealla sienellä. Älä
käytä puhdistusaineita;
• poista kaikki varusteet ja liukuritiläsarja
(mikäli olemassa);
• älä laita käsipyyhkeitä
P i d ä l a p s e t e t ä ä l l ä l a i t t e e s t a
automaattipuhdistusjakson aikana, koska
pinnat voivat tulla erittäin kuumiksi.
Älä koskaan käytä höyrypesureita tai
painepesureita laitteen kanssa.
Älä sijoita metallisia esineitä (veitset,
lusikat, kannet, ym.) keittotasolle, koska
ne voivat kuumentua.
Poista mahdollinen neste kannelta ennen
sen avaamista.
Älä sulje lasisuojusta (mikäli olemassa),
kun kaasupolttimet tai sähtasot ovat
vielä kuumia.
ytön lkeen kytke keittotaso pois päältä
sen ohjaimella äläkä luota ainoastaan
kattilantunnistimeen.
VAROITUS: Varmista, että laite kytketään
pois päältä ennen lampun vaihtamista,
jotta estetään sähköiskun mahdollisuus.
! Ritilää laitettaessa varmista, et pysäytin
on suunnattu ylöspäin ja että se sijaitsee
tilan takaosassa.
FI
VAROITUSVAROITUSVAROITUS
7
ADVARSEL: Komfyren og alle tilgjengelige
deler blir varme under bruk.
Ikke ta på varmeelementene.
Barn under 8 år holdes avstand
eller under tilsyn. Dette apparatet må
ikke brukes av barn (over 8 år) eller
personer med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller personer som
mangler erfaring og kunnskap med mindre
de får tilsyn eller opplæring i en sikker bruk
av apparatet og risikoene knyttet til bruken.
Barn ikke leke med apparatet. Barn
ikke utføre rengjøring og vedlikehold
uten tilsyn.
ADVARSEL: Det kan være farlig å la fett
eller olje stå platetoppen uten tilsyn,
fordi det kan begynne å brenne.
Fork ALDRI å slukke brann med vann,
men slå av apparatet og dekk til ammen
med et lokk eller et brannteppe.
Ikke bruk grove slipemidler eller skarpe
metallskraper til rengjøring av glasset i
stekeovnsdøren, fordi de kan skrape opp
overaten og føre til sprekker i glasset.
De innvendige atene i varmeskapet (hvis
nnes) kan bli varme.
Før d u s t a r te r d e n a u to m a t i s ke
rengjøringssyklusen:
Vask stekeovnsdøren.
Fjern store og grove matrester inni
stekeovnen med en fuktig svamp. Ikke bruk
rengjøringsmidler.
Fjern alt tilbehør og det uttrekkbare
stekeplatesettet (hvor dette nnes).
Ikke legg kjøkkenhåndklær eller grytekluter
over stekeovnshåndtaket.
Hold barn unna apparatet under den
automatiske rengjøringssyklusen, fordi
overatene kan bli veldig varme.
Bruk aldri damprensere eller
høytr ykksspylere til rengjøring av
apparatet.
Ikke legg metallgjenstander (kniver, skjeer,
grytelokk, osv.) oppå platetoppen, fordi de
kan bli varme.
Fjern eventuell væske fra platetoppens
glasslokk før du løfter det opp.
Ikke legg ned glasslokket (hvis nnes)
mens gassbrennere eller elektriske plater
fremdeles er varme.
Slå av kokesonen med knappen etter bruk,
og ikke stol på grytesensoren.
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt
du kontrollere at apparatet er slått av før
du skifter lyspære.
! Pass at stoppekanten risten vender
opp og inn mot bunnen når du setter risten
inn i ovnen.
NO
ADVARSELADVARSELADVARSEL
8
VARNING! Apparaten och dess åtkomliga
delar blir heta under användning.
Var försiktig att du inte vidrör de varma
delarna.
Barn under 8 år ska hållas ett säkert
avstånd från spisen eller övervakas
kontinuerligt. Denna apparat kan
användas av barn från 8 år och äldre,
samt personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller som
saknar erfarenhet, under rutsättning
att de övervakas av en vuxen eller har
instruerats om en säker användning av
apparaten och har förstått vilka risker som
är förenade med användningen. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll får inte göras av barn om ingen
vuxen finns närvarande.
VARNING! Obevakad tillagning på en
spishäll med fett eller olja kan vara farligt
och resultera i brand.
Försök ALDRIG att släcka eld med vatten.
Stäng av apparaten och täck över lågorna
med t.ex. ett lock eller en brandfilt.
Använd inte starka rengöringsmedel eller
vassa metallskrapor för att rengöra glaset
i ugnsluckan. Glaset kan repas, vilket kan
leda till att det krossas.
Utrymmets (om sådant finns) innerväggar
kan bli varma.
Innan det automatiska
rengöringsprogrammet används:
• Rengör ugnsluckan.
Ta bort större eller envisa matrester från
insidan av ugnen med en fuktig svamp.
Använd inte rengöringsmedel.
Ta bort alla tillbehör och glidfalsar (om
sådana finns).
• Placera inga kökshanddukar.
Håll barn borta från apparaten under
det automatiska rengöringsprogrammet
eftersom ytor kan bli mycket varma.
Använd aldrig ångrengörare eller
högtryckstvättar för att rengöra
produkten.
Placera inte metallföremål (knivar, skedar,
kastrullock o.s.v.) spishällen. De blir
heta.
Ta bort eventuell vätska från locket innan
du öppnar det.
Stäng inte glaslocket (om sådant finns)
medan gasbrännare eller elektriska
kokplattor fortfarande är varma.
Efter användning, stäng av spishällen
med dess reglage och lita inte på
kastrulldetektorn.
VARNING! Kontrollera att apparaten är
avstängd innan du byter ut lampan, för
att undvika att få en elchock.
! När du sätter in gallret, kontrollera att
stoppet är vänt uppåt och befinner sig
längst bak i ugnsutrymmet.
SE
VARNINGVARNINGVARNING
DK
9
! Det er vigtigt at opbevare dette hæfte et sted, så
det nemt kan konsulteres. Hvis komfuret sælges,
overdrages eller flyttes, skal man sikre sig, at hæftet
følger med.
! Læs omhyggeligt instruktionerne. De indeholder
vigtige oplysninger om installation, anvendelse og
sikkerhed.
! Installationen skal udføres i overensstemmelse med
instruktionerne og af en kvalificeret tekniker.
!Komfurets strømforsyning skal frakobles inden
justering eller vedligeholdelse af apparatet.
Placering og planstilling
! Apparatet kan installeres ved siden af
køkkenelementer, der ikke er højere end arbejdsfladen.
! Væggene, der er i kontakt med apparatets bagside,
skal være i ikke-brændbart materiale, der kan modstå
varme (T 90° C).
For korrekt installation:
Apparatet kan installeres i køkkenet, i spisestuen
eller i et kombineret køkken/stue, men ikke i et
badeværelse.
Hvis komfuret er højere end de tilstødende møbler/
køkkenelementer, skal disse placeres mindst 600 mm
fra apparatet.
• Hvis komfuret installeres under et skab, skal der
være en afstand på minimum 420 mm fra komfurets
overflade.
Denne afstand skal være
700 mm, hvis skabet
er lavet i brændbart
materiale (se  guren);
Der må ikke hænge
gardiner bag komfuret,
og disse skal hænge
mindst 200 mm fra
siderne af komfuret.
• Eventuelle emhætter
skal installeres i overensstemmelse med den
medfølgende brugervejledning.
Planstilling
Hvis det er nødvendigt at
planstille apparater, skal
man skrue de medfølgende
ben i hullerne i hjørnerne på
komfurets sokkel (se  guren).
Benene* passer ind i hullerne
under komfurets bund.
Indstilling af komfuret i højden
Denne højde kan reduceres til 850 mm ved at
afmontere den mobile del på undersiden. Ved
hjælp af en skruetrækker skal man afdreje de 6
skruer “B”. Fjern også indstillingsbenene “ A “ (se
fig. A). Ved planstilling af komfuret skal man skrue
indstillingsbenene “ A “ på soklen (se fig. B).
Elektrisk tilslutning
Montering af forsyningskabel
Åbning af klemrækken:
Ved hjælp af en
skruetrækker skal man
løfte sideholderne på
klemrækkens låg.
Træk og åbn
klemrækkens låg.
Ved placering af kablet
skal man følge nedenstående vejledning:
drej skruen af kabelklemmen og skruerne af
kontakterne
! De små broer forberedes på fabrikken til en enfaset
tilslutning på 230V (se  gur).
ved udførelse af de elektriske tilslutninger på
figurerne, skal man anvende de to broer inde i
kassen (se  gur - reference “P”)
fastgør forsyningskablet i kabelklemmen, og luk
Installation
B
A
A
B
A
A
låget.
10
DK
Tilslutning af strømforsyningskablet til nettet
Anvend et standardstik på kablet til den belastning, der
er anført på apparatet (se tabellen over Tekniske data).
Hvis man ønsker en direkte forbindelse til strømnettet,
skal man indsætte en flerpolet afbryder med
en minimumsåbning mellem kontakterne på 3
mm. i overensstemmelse med belastningen og i
overensstemmelse med de gældende regler (der
skal ikke være en afbryder på jordforbindelsen).
Forsyningskablet skal være placeret på en sådan
måde, at det ikke når en temperatur på 50º C over
omgivelsestemperaturen på noget punkt.
Inden tilslutningen udføres, skal man kontrollere
følgende:
at stikkontakten har jordforbindelse og er i
overensstemmelse med loven,
at stikkontakten kan bære ovnens maksimale
spændingsbelastning, som angivet på typeskiltet,
at forsyningsspændingen ligger inden for værdierne,
som angivet på typeskiltet,
at stikkontakten passer til apparatets stik. I modsat
fald skal man udskifte stikkontakten eller stikket.
Undgå anvendelse af forlængerledninger eller
flerdobbelte stikdåser.
! Når apparatet er installeret, skal man nemt kunne nå
ind til både ledning og stikkontakt.
! Ledningen må ikke bøjes eller trykkes sammen.
! Ledningen skal regelmæssigt kontrolleres og må kun
udskiftes af autoriserede teknikere.
! Virksomheden fralægger sig ethvert ansvar,
såfremt disse regler ikke overholdes.
TABEL MED SPECIFIKATIONER
Ovnens størrelse
HxBxD
32,4x45,5x41,3 cm
Volumen
lit. 61
Dimensioner på
varmeskuffen
bredde 42 cm
dybde 44 cm
højde 8,5 cm
Forsyningsspænd
ing og –frekvens
se typeskiltet
Typeskiltet sidder indvendigt på
klappen eller, når varmeskuffen til
er åben, på den indvendige
venstre væg.
ENERGI
MÆRKNING
Energiforbrug for luftcirkulation
Naturlig opvarmningsfunktion:
EU-direktiver: 2006/95/EF af
12/12/06 (Lavspænding) og
efterfølgende ændringer -
2004/108/EF af 15/12/04
(Elektromagnetisk kompatibilitet)
og efterfølgende ændringer - -
93/68/EF af 22/07/93 og
efterfølgende ændringer -
2002/96/EF.
1275/2008 (Stand-by/Off mode)
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
230V ~
H05 RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
400V 2N~
H05 RR-F4x2.5 CEI-UNEL 35363
400V 3N~
H05 RR-F5x1.5 CEI-UNEL 35363
L
N
NL 1L 2L 3
L2L1N
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
N
L2
L3
L1
Sikkerhedskæde
! For at forhin-
dre at appa-
ratet vælter
utilsigtet, for
eksempel
ved at et barn
kravler op
på ovnlågen,
SKAL den
medfølgende
sikkerhedskæde monteres!
Komfuret er udstyret med en sikkerhedskæde,
der fastsættes ved hjælp af en skrue (følger ikke
med komfuret) til væggen bag apparatet i samme
højde, som kæden er fastgjort til apparatet. Vælg
skruen og skrueforankringen i henhold til typen af
vægmateriale bag apparatet. Hvis skruehovedet har
en diameter på mindre end 9 mm, bør der anven-
des en spændeskive. Betonvæg kræver en skrue
på mindst 8 mm i diameter og 60 mm i længden.
Sørg for, at kæden er fastgjort til komfurets bagvæg
og til væggen, som vist i ¿ guren, således at den
efter installation er spændt og parallel med grundni-
veauet.
ECOECOECO
EU-direktiv nr. 65/2014, der integrerer
direktiv 2010/30/EU. EU-forordning
nr. 66/2014, der integrerer direktiv 2009/125/EF.
Forordning EN 60.350-1 , EN 50564
Forordning EN 50564
Forordning EN 60350-2
DK
11
Betjeningspanel for kogeplader
Betjeningspanelet, der er beskrevet i denne vejledning, er kun et
repræsentativt eksempel. Det svarer muligvis ikke præcist til panelet
på dit apparat.
Berøringsknapperne kan ikke aktiveres, hvis brugeren:
er iført handsker;
ikke har rene fingre;
kun strejfer glasset.
1 FORØG EFFEKT/TID-knap styrer effekten og tiden.
2 REDUCER EFFEKT/TID-knap styrer effekten og
tiden.
3 KOGEZONEVÆLGER-knap bruges til at vælge den
ønskede kogezone.
4 TÆND/SLUK-knap tænder og slukker for apparatet.
5 BETJENINGSPANELLÅS-knap hindrer utilsigtede
ændringer af kogepladens indstillinger og viser, at
betjeningspanelet er låst.
6 VARMEDISPLAY viser den valgte kogezone,
effektniveauet, den indstillede tilberedningstid og
aktivering af boosterfunktionen.
! Vedrørende yderligere oplysninger om betjeningspa-
nelets funktioner henvises til afsnittet
Ibrugtagning
.
!
Dette produkt lever op til kravene i det seneste EU-direktiv
om begrænsning i strømforbruget i standbytilstand.
Hvis der ikke udføres nogen betjening i et tidsrum 2
minutter, efter at restvarmeindikatorlamperne slukkes
og ventilatoren stopper (hvis til stede), skifter apparatet
automatisk til slukket tilstand.
Apparatet vender tilbage til driftstilstand, når der trykkes på
TÆND/SLUK-knappen.
!
Afhængigt af antallet af kogeplader/kogezoner kan
KOGEZONEVÆLGER-knapperne variere mellem
og
3
4
2 54
3
3
11
6
12
DK
Start og brug
Indstilling af uret
! Indstillingerne kan både foretage, når ovnen
er slukket og når den er tændt, men ikke når
der er programmeret et afslutningstidspunkt for
tilberedningen.
1. Tryk gentagne gange på tasten
, indtil ikonet
og de to første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille timetallet.
3. Tryk igen på tasten
, indtil ikonet og de to næste
cifre på DISPLAYET blinker.
4. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille minuttallet.
5. Tryk igen på tasten
for at bekræfte.
Indstilling af minuttælleren
! Denne funktion afbryder ikke tilberedningen og
påvirker ikke brugen af ovnen. Den gør det kun
muligt at aktivere et lydsignal, når det indstillede antal
minutter er gået.
1. Tryk gentagne gange på tasten
, indtil ikonet
og de tre første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille minuttallet.
3. Tryk igen på tasten
for at bekræfte.
Herefter vises nedtællingen, indtil lydsignalet høres.
Brug af ovnen
! Inden brug skal man fjerne plastikfilmen på siderne af
apparatet.
! Når ovnen tændes første gang, anbefales det at lade
ovnen være i funktion i tom tilstand i mindst en time
med termostaten indstillet på maksimum og ovndøren
lukket. Herefter skal man åbne ovndøren og udlufte
lokalet. Lugten, der opstår, skyldes fordampning af
beskyttelsesmidlerne i ovnen.
1. Vælg det ønskede tilberedningsprogram ved at
dreje på PROGRAMKNAPPEN.
2. Ovnen påbegynder opvarmningen, når indikatoren
for opvarmning tænder.
Temperaturen kan ændres ved at dreje på
TERMOSTATKNAPPEN.
3. Når opvarmningslampen
slukker og der høres
et lydsignal, er opvarmningen fuldført. Sæt maden i
ovnen.
4. Under tilberedningen er det altid muligt at:
- ændre programmet ved at dreje på
PROGRAMKNAPPEN,
- ændre temperaturen ved hjælp af
TERMOSTATKNAPPEN,
- indstille varighed og afslutningstidspunkt for
tilberedningen
(se tilberedningsprogrammer),
- afbryde tilberedningen ved at dreje
PROGRAMKNAPPEN over på position “0”.
5. Det er muligt at ændre tilberedningstiden
(se tilberedningsprogrammer).
6. I tilfælde af strømafbrydelse, og hvis ovnens
temperatur ikke er faldet for meget, er ovnen udstyret
med et system til genoptagelse af programmet fra det
punkt, hvor det blev afbrudt. Hvis der er indstillet til
forsinket start, gemmes indstillingen dog ikke, og man
skal foretage indstillingen igen, når strømmen vender
tilbage.
! Der udføres ingen forvarmning i programmet
STEGNING.
! Undgå at placere genstande i bunden af ovnen, da
det kan beskadige ovnens lakering.
! Placer altid beholderne på den medfølgende rist.
Ovnlys
Selvom ovnen er slukket, kan man til enhver tid tænde
for lyset ved at
OVNLYS-tast
DK
13
Manuelle tilberedningsprogrammer
! Alle programmer har en forudindstillet
tilberedningstemperatur. Den kan indstilles manuelt til
mellem 40°C og 250°C. I programmet GRILLSPYD er
den forudindstillede værdi 270°C.
Programmet TRADITIONEL OVN
Med traditionel tilberedning anbefales det kun at
anvende én plade.
Programmet VARMLUFT
Da varmen er konstant og jævn i hele ovnen, tilbereder
og steger luften maden jævnt overalt. Der kan maks.
anvendes to plader samtidig.
Automatiske tilberedningsprogrammer
!Temperatur og tilberedningsvarighed er
forudindstillet ved hjælp af systemet C.O.P.®
(Programmeret optimal tilberedning), som automatisk
sikrer et perfekt resultat. Tilberedningen afbrydes
automatisk, og ovnen udsender et signal, når maden
er klar. Tilberedningsvarigheden kan ændres med
nogle minutter, som i det følgende beskrevet under de
forskellige funktioner.
Programmet PIZZA
Brug denne funktion til tilberedning af pizza. Se næste
afsnit for oplysninger om opskrifter. Man kan kun ændre
varigheden med -5/+5 minutter.
For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge
anvisningerne nøje:
• Følg opskriften.
Dejen skal veje mellem 500 og 700 g.
Smør bradepande og pladerne.
Sæt maden i en kold ovn. Hvis maden sættes i en varm
ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser displayet
meddelelsen “Hot”, indtil ovnen når en temperatur på 120°.
Herefter kan pizzaen sættes i ovnen.
Opskrift til PIZZA:
1 bradepande, laveste rille, kold eller varm ovn
Opskrift til 3 pizzaer af ca. 550 g. 1000 g mel, 500 g
vand, 20 g salt, 20 g sukker, 10 cl olivenolie, 20 g frisk
gær (eller 2 poser tørgær).
Lad dejen hæve ved stuetemperatur i 1 time eller
ved den manuelle funktion LAV TEMPERATUR ved
40° og lad den hæve i ca. 30-45 minutter.
Sæt maden i en kold ovn.
• Start funktionen
PIZZA
Programmet BRØD
Brug denne funktion til bagning af brød.
For at opnå de bedste resultater anbefales det at følge
anvisningerne nøje:
• Følg opskriften.
• Maks. vægt pr. bradepande.
Glem ikke at hælde 1 dl koldt vand i bradepanden
i rille 5;
Sæt maden i en kold ovn. Hvis maden sættes i en
varm ovn efter tilberedning ved høj temperatur, viser
displayet meddelelsen “Hot”, indtil ovnen når en
temperatur på 40°. Herefter kan brødet sættes i ovnen.
Opskrift til BRØD:
1 bradepande med maks. 1000 g, laveste rille.
GRATIN
Det øverste varmelegeme aktiveres og ventilatoren
begynder at køre. Under denne del af programmet
aktiveres det cirkulære varmelegeme også. Denne
kombination af funktioner øger effektiviteten af den
ensrettede varmestråling fra varmelegemerne gennem
forceret luftcirkulation i ovnen.
Dette forhindrer maden i at brænde på overfladen og
sørger for, at der trænger varme ind i maden. Tilbered
altid mad i dette program med ovnlågen lukket.
BARBECUE (GRILL)
Det øverste varmeelement aktiveres. Ved at
dreje TERMOSTAT-knappen vises de forskellige
effektniveauer, der kan indstilles, på DISPLAYET.
Disse ligger mellem 5% og 100%. Grillens høje og
direkte temperatur anbefales til fødevarer, der kræver
en høj overfladetemperatur. Tilbered altid mad i dette
program med ovnlågen lukket.
HURTIG TILBEREDNING
Det bageste varmeelement og ventilatoren er tandt,
hvilket garanterer en javn og ensartet varmeforde-
ling i hele ovnen.Denne funktion er velegnet til alle
former for langsomt tilberedte retter ved tempera-
turer pa op til hojest 200 °C, samt til genopvarmning
af mad, og til de sidste stadier af tilberedning af
enhver ret. Den er sarligt velegnet til langsomt
tilberedte kod- og fiskeretter, og giver mort kod samt
energibesparelser.
! OKO-funktion: Denne funktion er velegnet til alle
former for langsomt tilberedte retter ved temperaturer
pa op til hojest 200 °C, til genopvarmning af mad, og
til de sidste stadier af tilberedning af enhver ret.
Programmet
Programmet
Programmet
GRATIN
BARBECUE (GRILL)
Programmet
Programmet Programmet
Programmet Programmet
HURTIG TILBEREDNING
Programmet
EKOEKOEKO
Programmet
Programmet kraver ikke forvarmning. Det Program-
met er velegnet til hurtig kogning af fardigpakkede
fodevarer (frosne eller forkogt). De bedste resulta-
teropnas ved at anvende et enkelt niveau.
14
DK
Opskrift på 1000 g dej: 600 g mel, 360g vand, 11g salt,
25 g frisk gær (eller 2 poser tørgær).
Fremgangsmåde:
Bland mel og salt sammen i en stor skål.
Opløs gæret i lunkent vand (ca. 35 grader).
Spred melet ud til siderne.
Hæld blandingen af vand og gær i.
Ælt dejen til en ensartet og ikke klæbrig masse ved
brug af håndfladerne, mens den foldes sammen i 10
minutter.
Form en kugle og læg dejen i en skål og tildæk den
med gennemsigtig film, så dejen ikke tørrer ud. Stil
skålen i ovnen på LAV TEMPERATUR 40° C og lad
den hæve i ca. 1 time (dejen skal hæve til dobbelt
størrelse)
Del kuglen i flere brød.
Læg dem på bradepanden på bagepapir i ovnen.
Strø lidt mel over brødene.
Lav ridser i brødenes overflade.
Glem ikke at hælde 1 dl koldt vand i bradepanden
i rille 5. Til rengøring anbefales brug af vand og
eddike.
Sæt maden i en kold ovn.
• Start funktionen
BRØD
Når brødene er bagt færdig lægges de på en rist til
afkøling.
Programmering af tilberedning
! Det er kun muligt at programmere tilberedningen,
efter man har valgt et tilberedningsprogram.
Programmering af tilberedningsvarighed
1. Tryk gentagne gange på tasten , indtil ikonet
og de tre første cifre på DISPLAYET blinker.
2. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille den ønskede varighed.
3. Tryk igen på tasten
for at bekræfte.
4. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på
DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der
udsendes et lydsignal.
Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter.
Programmet standser automatisk kl. 10:15.
Programmering af afslutningstidspunkt for
tilberedningen
! Programmering af afslutningstidspunktet for
tilberedningen kan kun udføres, efter at man har
indstillet varigheden.
1. Benyt samme fremgangsmåde som beskrevet under
punkt 1 til 3 for varigheden.
2. Tryk derefter gentagne gange på tasten
, indtil
ikonet
og de to første cifre på DISPLAYET blinker.
3. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille timetallet.
4. Tryk igen på tasten
, indtil ikonet og de to næste
cifre på DISPLAYET blinker.
5. Drej knappen til TIDSINDSTILLING mod “+” eller “-”
for at indstille minuttallet.
6. Tryk igen på tasten
for at bekræfte.
7. Når tiden er gået, vises meddelelsen END på
DISPLAYET, ovnen afslutter tilberedningen og der
udsendes et lydsignal.
Eksempel: Klokken er 9:00, og der programmeres
en tilberedningstid på 1 time og 15 minutter.
Afslutningstidspunktet indstilles til klokken 12:30.
Programmet starter automatisk kl. 11:15:00.
De tændte ikoner
og viser, at der er foretaget
en programmering. På DISPLAYET vises hhv.
afslutningstidspunkt og varighed for tilberedningen.
For at annullere programmeringen, skal man dreje
PROGRAMKNAPPEN over i position ”0”.
Praktiske råd til tilberedning
! Ved tilberedning med varmluft skal man undgå at
anvende rillerne
1 og 5. De rammes direkte af den varme luft, hvilket
kan medføre at ømtålelige madvarer brændes.
! Ved brug af programmerne GRILLSPYD og
STEGNING skal man placere en bradepande i
nederste rille til opsamling af madrester (sovs og/eller
fedt).
TILBEREDNING AF FLERE RETTER
Brug rillerne 2 og 4, og placér de madvarer, der
kræver størst varme i rille 2.
Placer bradepanden nederst og risten øverst.
PIZZA
Benyt en let aluminiumsbeholder, der skal stilles på
den medfølgende rist.
Hvis der benyttes en bradepande, tager bagningen
længere tid, og det vil være svært at få en sprød
pizza.
Ved pizza med meget tilbehør anbefales det at tilføje
KAGER -program
Denne funktion er ideel til tilberedning af desserter,
som er lavet ved hjælp af naturlig gær, bagepulver og
desserter, som ikke indeholder gær. Sæt fadet i ovnen,
mens det stadig er koldt. Fadet kan også placeres i en
forvarmet ovn.
DK
15
Tabel over tilberedning i ovn
Tabel over tilberedning i ovn
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Saltede plumcakes plumcake med oliven, med tun, osv. Bagværk eller Varmluft
160
tærteform på bradeplade
Traditionelle tærter Traditionelle ostetærter, laksetærte... Bagværk eller Varmluft
200
på bradeplade
Terriner Fiske-, kød, grøntsags, fois gras-terrin, osv. Statisk
160
terrinform på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
Lille form Fjerkræstærter, laksepuré, æg i kokotte, osv. Statisk
160
lille form på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
FORRETTER
Soufflé soufflé med ost, grøntsager, fisk, osv. Varmluft
200
tærteform på bradeplade
Gratin kartoffelgratin, parmentiersuppe, lasagne osv.
gratin
(eller grillstegning)
200-210 °C bakke på bradeplade
Farserede grøntsager kartofler, tomater, squash, kål, osv. Varmluft
200
på bradeplade
eller tærteform på bradeplade
Ovnbagte grøntsager i kokotte salat, safrangulerod, skorzonerrod, osv. Statisk
200
Kokotte på bradeplade
Tærte Tærte med svampe, friturestegte grøntsager, osv. Statisk
160
lille form eller tærtefad på
bradeplade (vandbad med
forvarmet vand)
Terriner grøntsagsterriner Statisk
160
tærtefad på bradeplade
(vandbad med forvarmet vand)
Soufflé aspargessoufflé, med tomat, osv. Varmluft
200
tærteform på bradeplade
Retter i dej grøntsagstærte, osv. Varmluft
200
på bradeplade
Bagt i sølvpapir trøfler, osv. Varmluft
200
Sølvpapir på bradeplade
LGFRUGTER
Ris Pilaf Statisk
180
bakke på bradeplade
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Stegt fjerkræ kylling, and, hane, kapun. Grillstegning
200
fjerkræ på rist
Fjerkræ på spyd kylling, hanekyllinger Grillspyd
270
holder til grillspyd
Stege
flæske-, kalve-, kalkunsteg, roastbeef, lammelår,
rådyrlår, farseret kalvebryst, osv.
Grillstegning
200
kød på rist
Store braiserede stykker Hel braiseret kølle, stor kapun eller kalkun, osv. Varmluft
180 °C(skru ned på
160 °C efter 1/3 af
tilberedningen)
kød på bradepande, der jævnligt
vædes med stegesovsen
Sauté af kød i kokotte
traditionelle retter
bøf bourguignon, jægerens kanin, kalvesauté
marengo, lammeragout, baskerkylling, backenhof,
terriner, osv.
Statisk
190
kokotte på bradeplade
Grillretter
bøffer, koteletter, grillpølser, spidstegte retter,
kyllingelår, osv.
Varmluft
200
på rist (hylde alt efter tykkelsen)
Kød i dej bøf Wellington, kølle i dej, osv. Varmluft
200
På bradeplade (for store stykker,
skru ned på 160 °C, når dejen er
bagt)
D
Retter i saltdej Fjerkræ i saltdej, osv. Varmluft
240
kød på bradeplade eller bakke på
bradeplade
Grillet og spidstegt fisk bars, makrel, sardin, mulle, tun, osv. Varmluft
180
på rist (hylde alt efter tykkelsen)
Hele fisk (braiserede) havbrasen, karpe, osv. Varmluft
200
på bradeplade
Fileter af fisk (med tilsætning af
vin eller anden væske)
laks, rødfisk, torsk, bars, osv. Statisk
200
på bradeplade
Bagt i sølvpapir søtunge, ising, saint jacques-muslinger, osv. Varmluft
200
på bradeplade
Fisk i dej (butterdej eller mørdej) laks, spidstegt ret, osv. Varmluft
200
på bradeplade
Fiskegratin provencalsk torskegratin, osv.
gratin (eller
grillstegning)
200-210 °C bakke på bradeplade
Soufflé saint jacques-muslinger, osv. Varmluft
200
tærteform på bradeplade
FISK
Fisk i saltdej bars, karpe, osv. Varmluft
240
fisk på bradeplade eller bakke på
bradeplade
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Småkager (uden gær)
Sukkerbrødskage, savoiardi, rullede småkager,
brownies,
200
tærteform på bradeplade
Cheesecake
200
tærteform på bradeplade
Tærter med dej, der skal hæve Sukkertærter, tærte med briochebrød med frugt
180
tærteform på bradeplade
Basistilberedning for tærter
(sablédej)
tærter med rå frugt (jordbær, hindbær, mm.)
180
tærteform på bradeplade
(tørrede bønner i dej)
Pie (butterdej eller mørdej) pie med pærer, osv.
220
tærteform på bradeplade
vandbakkelser
profiteroles, små vandbakkelser, vandbakkelser,
paris brest, saint honoré, osv.
190
på bradeplade
Småt bagværk (naturlig
hævning)
croissant, sukkerkager, tomme brioche, små
savarin, osv.
180
på bradeplade
BAGVÆ RK
Stort bagværk (naturlig
hævning)
søsterkage, brioche, panettone, kagebrød,...
Bagværk eller Varmluft
160
På bradeplade eller tærteform på
bradeplade
Småkagedej kager i papirsforme, skekager, osv.
180
på bradeplade
Sablédej pleskner, spritzkager, tørkager, osv.
200
på bradeplade
Butterdej Forskellige slags butterdejskager, osv.
200
på bradeplade
Makroner, kokoskugler makroner med kokosnød eller mandel
180
på bradeplade
Dej, der skal hæve minibrioche, minicroissant, osv.
180
på bradeplade
Hvide marengs
70
på bradeplade
KONDITORK
AGER
Gyldne marengs
Bagværk eller Varmluft
110
på bradeplade
Budding budding på brød eller brioche, risbudding
190
tærteform på bradeplade
Creme og kagetærter med klid crème caramel, crème brûlée, chokoladetærte, osv.
160
Forme eller lille form på
bradeplade (vandbad på
bradeplade)
Riskager ris a la Condé, kejserinderis, osv.
180
tærteform på bradeplade
ENTREME
TS
Soufflé likørsoufflé, frugtsoufflé, osv.
Bagværk eller Varmluft
200
tærteform på bradeplade
FRUGT
Fyldte frugter eller bagt i
sølvpapir
bagte æbler, osv. Varmluft
200
tærteform eller sølvpapir på
bradepande
RETTER EKSEMPLER FUNKTION TEMPERATUR UNDERLAG
Yoghurt Lav temperatur
40
lille form på bradeplade
DIVERSE
Tørrede fødevarer
svampe, urter, frugt eller grøntsager i skiver,
osv. Lav temperatur
65
på rist
Automatiske tilberedningsprogrammer
Funktion Tilberedning anbefales til …
EKSEMPLER UNDERLAG
Position
bradepand
e
Varighed af
tilberedningen
(minutter)
Varm/kold ovn
Plum-cake og sukkerbrødskage
(med kemisk hævning)
plum-cake med frugt,
marmorkage, sukkerbrødskage,
osv.
tærteform på
rist
2 45**
Frugttærte (mørdej eller
butterdej, med eller uden tærte)
Tærte med æbler, mirabeller,
pærer, osv.
tærteform på
rist
2
Butterdej
fyldte pasta med æbler,
traditionelle tærter, pie, osv.
på bradeplade 2
Bagværk
Kager uden hævning
(claufoutis, mandelkage,
traditionel kage mm.)
bradeplade 2
Kold
Pizzaer Høje pizzaer, focaccia (brøddej) 2 28** Varm eller kold
Brød *** 2 55 Kold
* Tilberedningstiderne er kun vejledende, og kan variere på grundlag af personlige præferencer. Tiderne for foropvarmning af ovnen er forudindstillet og kan ikke ændres.
** Tilberedningsvarigheden for automatisk tilberedning er forudindstillet. Angivelserne i tabellen refererer til min. og maks. varighed, som kan ændres af brugeren ud fra den forudindstillede varighed.
*** Som det fremgår af opskriften skal man hælde 100 g. vand i bradepanden.
16
DK
Brug af kogepladen
Inden apparatet sluttes til strømmen skal man kontrollere
at:
Apparatet harjordforbindelse ogstikket opfylder
lovkravene.
• Stikkontaktenkanbæreapparatetsmaksimaleeffekt,som
er angivet på typeskiltet, der sidder på apparatet.
• Spændingenfalderindenforværdiområdet,dererangivet
på typeskiltet.
• Stikkontaktenpassertilapparatetsstik.Hvisstikkontakten
ikke passer til stikket, skal man det udskiftet af en
elektriker. Brug ikke forlængerledninger eller stikdåser.
!
Når apparatet er installeret, skal der være nem adgang
til både strømkabel og stikkontakt.
!
Kablet må ikke bøjes eller trykkes sammen.
!
Kablet skal efterses jævnligt og må kun udskiftes af en
elektriker.
!
Fabrikanten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt
disse sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes.
! Strømkablet under ingen omstændigheder fjernes
eller udskiftes. Dets fjernelse eller udskiftning medfører
bortfald af garantien og CE-mærkning. INDESIT påtager
sig intet ansvar for uheld eller skader som følge af
udskiftning/fjernelse af det oprindelige strømkabel.
Udskiftning kan kun accepteres, når den udføres af
autoriseret personale af INDESIT og ved brug af en
original reservedel.
!
Limen pakningerne efterlader spor af fedt glasset.
Inden apparatet tages i brug, anbefales det at fjerne limen
med et specielt, ikke-slibende rengøringsprodukt. Når
apparatet tages i brug første gang, kan der mærkes en
lugt af gummi, som dog hurtigt vil forsvinde.
!
Et par sekunder efter at kogepladen er sluttet til strømmen,
lyder der et lydsignal. Kogepladen kan nu tændes.
Typer af støj under normal kogepladedrift:
• Brummelyd: grund af vibration af de metalliske
dele, der udgør induktionselementet og gryden. Den
genereres af det elektromagnetiske felt, der kræves
til opvarmning og forøges, når induktionselementets
effekt forøges.
• Dæmpet fløjtelyd: høres, når gryden, der er placeres
påvarmezonen er tom.Støjen forsvinder,når der
puttes mad eller vand i gryden.
• Knitren: fremstillet ved vibration af materialer
bunden af gryden grund af strømmen af
parasitstrømme forårsaget af elektromagnetiske felter
(induktion). Den kan være mere eller mindre intens
afhængig af materialet, der udgør grydens bund, og
aftager, når grydemålene er større.
• Høj fløjtelyd: høres, når to induktionselementer for
den samme gruppe fungerer samtidig ved maksimal
effekt og/eller når boosterfunktionen er indstillet det
største element, mens det andet justeres automatisk.
Støj kan dæmpes ved at reducere effektniveauet af det
automatisk justerede induktionselement. Grydebundslag
fremstillet af forskellige typer af materialer er blandt de
vigtigste årsager til denne støj.
• Ventilatorstøj: en ventilator er nødvendig for at sikre,
at kogepladen fungerer korrekt, og for at beskytte den
elektroniske enhed mod eventuel overophedning.
Ventilatoren kører maksimal effekt, når det store
induktionselement er maksimal effekt eller når
boosterfunktionen er aktiveret. I alle andre tilfælde kører
den middeleffekt afhængigt af den detekterede
temperatur. Endvidere kan ventilatoren fortsætte med at
køre efter slukning af kogepladen, hvis den registrerede
temperatur er høj.
De typer af støj, der er anført ovenfor, skyldes
induktionsteknologi og er ikke nødvendigvis
driftsforstyrrelser.
!
Hvis(-)eller(+)knappenholdestrykketnede,bladrer
displayet hurtigt gennem de forskellige effektniveauer
og timerens minutter.
Belysning ved start første gang
Når kogepladen sluttes til strømmen første gang, kali-
brerer berøringspanelet berøringsknapperne. Denne
proces kræver, at lyset ikke er for kraftigt i det område,
hvor berøringsknapperne er placeret.
Hvisderregistrereskraftigtdagslysiforbindelsemed
denne kalibreringsproces, viser brugergrænsefladen
teksten "FL" (Infrared Ambient Light Error), og kontrol-
kalibreringen afbrydes. For at genoptage processen er
det nødvendigt at slukke enhver form for belysning, der
kan påvirke kalibreringen (eksempelvis halogenlys i em-
hætte). Fejlen forsvinder, når den registrerede belysning
er tilfredsstillende, og berøringspanelets kalibrering af-
sluttes nu korrekt.
-Teksten„FL”kankungenereresindenfor3sekunder
efter tilslutningen af strøm til kogepladen første gang.
- Vi anbefaler, at brugeren slukker lyset i emhætten og
alle andre former for belysning, der peger mod kogepla-
den, når der første gang sluttes strøm til kogepladen.
- Når berøringspanelet har udført den indledende ka-
librering (ca. 3 sekunder), er det muligt at tænde lyset
i emhætten eller enhver anden form for belysning som
normalt. Dette påvirker ikke berøringspanelets funktion.
Tænding af kogepladen
Når kogepladen sluttes til strømmen første gang, kali-
brerer berøringspanelet berøringsknapperne. Denne
proces kræver, at lyset ikke er for kraftigt i det om-
råde, hvor berøringsknapperne er placeret.
DK
17
Tænding af komfurpladen
Efter tilslutning af komfurpladen til strømnettet, kan
berøringspanelet muligvis være låst automatisk. For
at låse panelet op skal du trykke på og holde betje-
ningspanelets låseknap
inde.
Komfurpladen tændes ved at trykke på og holde knappen
nede i cirka et sekund.
Kogepladen er tændt, når der udsendes en biplyd,
og kogezonernes display viser „0”.
Når kogepladen er slukket, slukker betjeningen
.
(LYSDIODE FOR TASTELÅS) efter 5 sek. uden at der
skal vises fejl/alarm eller restvarme, for at reducere
strømforbruget. Så snart der trykkes på en tast, tændes
.(LYSDIODE FOR TASTELÅS), og du kan fortsætte
med at betjene som normalt.
Slukning af kogepladen signaleres med 3 biplyde
.
Tænding af kogezonerne
Hver kogezone tændes og styres ved hjælp af
strømeffektknapperne (-) og (+), som samtidig bruges
til justering af strømeffekt.
• Forat betjene en kogezone, skal du indstille det
ønskede strømeffektniveau (mellem 0 og 9) ved hjælp
af strømeffektknapperne (-) og (+).
Tryk på og hold strømeffektknappen (-) inde for straks at
indstille strømeffektniveauet til “9”
Tryk på og hold strømeffektknapperne (+) og (-) inde
samtidig for at vende tilbage til strømeffektniveau “0”
Hvis strømeffektniveauet er “0”, skal du trykke på og holde
knappen (+) inde for at øge strømeffektniveauet hurtigt.
Hurtig kogning- “Booster”-funktion
Booster-funktionen kan for nogle af kogezonerne
bruges til at forkorte opvarmningstiderne.
Den kan aktiveres ved at trykke på strømeffektknappen
(+) over niveau 9. Denne funktion forøger strømeffekt
til 1600 W eller 2000 W, afhængigt af størrelsen af den
pågældende kogezone.
Aktiveringen af boosteren signaleres ved en biplyd,
og bogstavet “P” vises på displayet for den valgte
kogezone
Boosteren virker i maks. 10 minutter. Efter de 10
minutter lyder der en biplyd og kogezonen
vender tilbage til niveau “9”
Med kogepladen på boosterniveau lyder
der en biplyd, hvis der trykkes på tasten [+],
og tilberedningsindstillingen ændres ikke. Med
kogepladen på boosterniveau lyder der en biplyd, hvis
der trykkes på tasten [-], og tilberedningsindstillingen
reduceres til 9.
Slukning af kogezonerne
Tryk samtidig på knapperne for valg af strømeffekt (-)
og (+)
for at slukke en kogezone.
Der lyder en biplyd og det tilhørende display viser „0”.
Brug af timeren
! Alle kogezonerne kan programmeres til en tilbered-
ningstid mellem 1 og 99 min.
1. Aktivér timeren ved at trykke på knapperne FORØG/
REDUCER TID. Der lyder en biplyd, timeren viser “00”
og kogezonedisplayet viser et blinkende “t”, der indike-
rer, at der skal vælges en kogezone.
2 Vælg den ønskede kogezone ved at trykke på en
af kogezonetasterne (+) eller (-). Der lyder en biplyd,
lysdioden ved siden af kogezonedisplayet begynder
at blinke, hvis der ikke er valgt en strømeffekt, eller
tændes, hvis der er valgt en strømeffekt. Timerdisplay-
et begynder at blinke, hvilket indikerer, at der skal
vælges en tid
3. Indstil den ønskede tilberedningstid ved at trykke på
knapperne FORØG/REDUCER TID igen.
! Brugeren kan kun vælge en kogeplade af gangen.
!Ved at trykke på og holde tasterne (+) og (-) inde øges
hastigheden for valg af tid.
! Hvis tiden ikke vælges inden for 10 sekunder, slukkes
timeren.
! Hvis den valgte tid er “00” inden for 10 sekunder,
slukkes timeren.
18
Start af nedtælling af timer
Nedtællingen starter 10 sekunder efter den seneste
betjening af knapperne FORØG (+)/ REDUCER (-)
TID. Hvis der er valgt en strømeffekt, lyder der en
biplyd og timerdisplayet stopper med at blinke. Det
samme sker med kogepladelysdioden.
Det sidste minut vises i sekunder.
! Mens timeren tæller ned, kan brugeren ændre tiden
når som helst ved at trykke på knapperne FORØG/
REDUCER TID. Derefter stopper nedtællingen og ti-
meren skifter til status for valg af tid, og afventer valg
af tid.
Slut på timernedtælling
Når tiden, der er indstillet på timeren, er gået, slukkes
den tidsindstillede kogeplade, timerdisplayet og den
tidsindstillede kogepladelysdiode begynder at blinke,
og der lyder et timeralarmbip i ét minut. Timeralarmen
kan annulleres når som helst af brugeren, selv under
alarmens første minut. Når timeren er i alarmtilstand,
slukkes timeren ved at trykke på en af betjeningsknap-
perne.
! For at annullere timeren, skal du vælge tidsværdien
“00” ved at trykke samtidig på tidsknapperne (+) og (-).
! Når der ikke er strøm på nogen af kogepladerne, og
en af dem er tidsudtrukket på strømeffekt nul, aktiveres
tastelåsfunktionen efter 1 minut.
Betjeningspanellås
Når komfurpladen er tændt, er det muligt at låse ovnens
betjeningsknapper for at undgå at der bliver foretaget
utilsigtede ændringer af indstillingerne (af børn, under
rengøring, osv.).
Tryk på knappen
for at låse betjeningspanelet:
-ikonet lyser og der udsendes en biplyd.
Hvis du vil bruge nogen af de betjeningsknapperne (f.eks.
for at stoppe tilberedningen), skal du deaktivere denne
funktion. Tryk på knappen
et øjeblik. Ikonet slukkes
og låsefunktionen fjernes.
Alle tasterne for valg af kogezone er låst.
hvis kogepladen er slukket
hvis betjeningspanellåsen er aktiveret eller
hvis der opstår en fejl på en kogeplade.
Slukning af komfurpladen
Tryk på knappen at slukke for apparatet - stol ikke
udelukkende på gryde-/pandesensoren.
Hvis betjeningspanellåsen er aktiveret, vil
betjeningsknapperne fortsat være låst, selv efter at
komfurpladen tændes igen. For at tænde for komfurpladen
igen, skal du først fjerne låsefunktionen.
DK
19
DK
Sådan opnår man den bedst mulige ydelse for
kogepladen:
Grydernes bund skal være flad og med en betydelig
tykkelse, således at man kan være sikker på, at de
ligger korrekt på varmeoverfladen.
g
g
g
g
Anvend gryder med en tilstrækkelig stor diameter til
at dække kogezonen helt, således at man får fuldt
udbytte af al varmen.
y
Sørg for, at bunden af gryden er helt tør og ren. På
denne måde sikres en korrekt tilpasning og en lang
levetid, både for kogepladen og for selve gryderne.
Undgå at anvende de samme gryder, som anvendes
på gasblus. Gasblussenes varmekoncentration kan
medføre,
at gryderne bliver deforme og ikke passer til
kogezonerne.
Sikkerhedsanordninger
Registrering af gryder og pander
Alle kogezonerne er udstyret med en anordning til
registrering af gryden. Kogezonen udsender kun
varme, når den kan registrere tilstedeværelsen af en
gryde med egnede dimensioner for den specifikke
kogezone. Når effektindikatorens display blinker, kan
det betyde:
At gryden ikke er egnet.
At grydens diameter er utilstrækkelig
At gryden er blevet løftet.
Indikator for resterende varme
Alle kogezonerne er udstyret med en indikator for
overskydende varme. Denne indikator angiver, hvilke
kogezoner, der stadig har en høj temperatur. Hvis
effektdisplayet viser
, er kogezonen stadig varm.
Det er for eksempel muligt at holde en ret varm eller
smelte smør eller chokolade. Med afkølingen af
kogezone, viser effektdisplayet
. Displayet slukkes,
når kogezonen er tilstrækkelig afkølet.
Overophedning
I tilfælde af overopvarmning af apparatets elektroniske
komponenter, slukkes kogepladen automatisk, og på
effektdisplayet vises
F
efterfulgt af et nummer, der
blinker. Denne meddelelse forsvinder, og kogepladen
kan igen benyttes, når temperaturen falder til et normalt
niveau.
Sikkerhedsafbryder
Apparatet er udstyret med en sikkerhedsafbryder, som
automatisk slukker for kogezonerne, når temperaturen
når op over grænsen for brug ved et bestemt
effektniveau. Når sikkerhedsafbryderen aktiveres, viser
displayet meddelelsen ”0”.
Eksempel: Den bageste højre zone er indstillet på 5,
mens den forreste venstre zone er indstillet på 2. Den
bageste højre zone slukker efter 5 timer og den forreste
venstre zone efter 8 timer.
Lydsignal
Visse situationer, såsom:
en genstand (gryde, bestik etc.), der har befundet
sig i mere end 10 sekunder på området med
betjeningsknapper,
spild af væsker i området med betjeningsknapper,
længerevarende tryk på en tast,
kan medføre, at der udsendes et lydsignal. Fjern
årsagen til fejlfunktionen for at afbryde lydsignalet.
Hvis årsagen til fejlen ikke fjernes, vil lydsignalet blive
ved og kogepladen slukkes.
Teknisk beskrivelse af kogezonerne
Induktionssystemet er den hurtigste kogeproces der
findes. I modsætning til traditionelle plader,
er det ikke kogezonen, der opvarmes: Varmen
genereres direkte inde i gryden, som
skal have en bund i ferromagnetisk materiale.
Effektniveau
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Grænse for brug i timer
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Praktiske råd ved brug af apparatet
! Benyt gryder og pander af materiale, der er
kompatibelt med induktionsprincippet (ferromagnetisk
materiale). Der anbefales brug af gryder og pander
i: støbejern, emaljeret stål eller specielt rustfrit stål til
induktion. For at sikre sig, at en gryde eller pande er
egnet til brug, kan man foretage en prøve ved hjælp af
en magnet.
*
EGNET
IKKE EGNET
Støbejern
Emaljeret jern
Speciel rustfrit stål
Kobber, aluminium,
glas, lertøj,
keramik, ikke-ma
g
netisk rustfrit stål
DK
20
Oversigt:
I = kogezone med simpel induktion
B = booster: kogezonen kan overforsynet
Praktiske råd til tilberedning af mad
Trykkogning
Trykkoger
Friturestegning
Tilberedning ved
meget stærk varme
Grillstegning Kogning
Tilberedning
ved stærk
varme
Pandekage Stegning ved stærk varme og grilning
(stege, bøffer, wienerschnitzel,
fiskefileter, spejlæg)
Hurtig fortætning (flydende sovse),
vand i opkog (pasta, ris, grøntsager) mælk
Langsom fortætning (faste sovse)
Tilberedning ved mellemstærk varme
Tilberedning i vandbad Kogning i trykkoger efter pift
Tilberedning ved svag
varme
Tilberedning ved svag
varme (sammenkogte
retter)
Opvarmning af retter
Tilberedning
ved meget
svag varme
Chokoladesovs Opretholdelse af varme
VIGTIGT! Ovnen er
udstyret med et system
til fastholdelse af riste-
ne, der gør det muligt
at trække dem ud uden
at de trækkes helt ud af
ovnen.(1)
For at trække ristene helt
ud skal man, som vist på
tegningen, løfte dem ved at gribe fat i den forreste
del og trække dem ud (2).
b
9
8
8
7
7
6
5
4
4
3
2
2
1
6
5
Kogezone
Bagest venstre
Bagest højre
Forrest venstre
Forrest højre
Samlet effekt
Effekt (W)
I 1200 - B1600
I 1500 - B 2000
I 1500 - B 2000
I 1200 - B1600
7200
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

HOTPOINT/ARISTON H64IL9A1 (W) SK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend