AEG BES331110B Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
USER
MANUAL
BES331110B
BES331110M
Upute za uporabu 2
Návod k použití 31
Kasutusjuhend 60
Benutzerinformation 89
Οδηγίες Χρήσης 119
Lietošanas instrukcija 151
Naudojimo instrukcija 180
Упутство за употребу 210
Návod na používanie 241
Navodila za uporabo 271
HR
CS
ET
DE
EL
LV
LT
SR
SK
SL
ZA SAVRŠENE REZULTATE
Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam
pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine
jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da
odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
Posjetite našu internetsku stranicu za:
Dobivanje savjeta o korištenju, rješavanje problema, brošure i informacije o servisu i
popravcima:
www.aeg.com/support
Registrirajte svoj proizvod za bolju uslugu:
www.registeraeg.com
Kupujte dodatnu opremu, potrošni materijal i originalne rezervne dijelove za svoj
uređaj:
www.aeg.com/shop
KORISNIČKA SLUŽBA I SERVIS
Obavezno koristite originalne rezervne dijelove.
Prilikom kontaktiranja ovlaštenog servisnog centra neka vam pri ruci budu sljedeći
podaci: Model, PNC, serijski broj.
Informacije možete pronaći na natpisnoj pločici.
Upozorenje / Oprez - sigurnosne informacije
Opće informacije i savjeti
Ekološke informacije
Zadržava se pravo na izmjene.
SADRŽAJ
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI.....................................................................................2
2. SIGURNOSNE UPUTE...................................................................................................4
3. OPIS PROIZVODA..........................................................................................................6
4. UPRAVLJAČKA PLOČA................................................................................................. 7
5. PRIJE PRVE UPORABE.................................................................................................8
6. SVAKODNEVNA UPORABA.......................................................................................... 8
7. FUNKCIJE SATA............................................................................................................ 9
8. KORIŠTENJE PRIBORA...............................................................................................10
9. DODATNE FUNKCIJE.................................................................................................. 12
10. SAVJETI I PREPORUKE............................................................................................ 12
11. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE....................................................................................... 25
12. OTKLANJANJE POTEŠKOĆA....................................................................................28
13. ENERGETSKA UČINKOVITOST................................................................................29
1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte
isporučene upute. Proizvođač nije odgovoran za bilo kakvu
2 HRVATSKI
ozljedu ili oštećenje koji su rezultat neispravnog postavljanja
ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom
mjestu za buduću upotrebu.
1.1 Sigurnost djece i ranjivih osoba
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe
smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili
osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod
nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po
uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti. Bez stalnog nadzora djeca
mlađa od 8 godina i osobe s vrlo visokim i složenim
invaliditetom ne smiju upotrebljavati ovaj uređaj.
Ne dopustite djeci da se igraju s uređajem.
Sva pakiranja držite izvan dohvata djece i odlažite ih na
odgovarajući način.
UPOZORENJE: Djeci i kućnim ljubimcima ne dozvoljavajte
približavanje uređaju dok je u radu ili dok se hladi. Dostupni
dijelovi postaju vrući tijekom uporabe.
Ako uređaj ima sigurnosno zaključavanje za zaštitu djece,
morate ga aktivirati.
Bez nadzora djeca ne smiju čistiti uređaj i provoditi
održavanje koje izvršava korisnik.
1.2 Opća sigurnost
Kvalificirana osoba mora postaviti ovaj uređaj i zamijeniti
kabel.
UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni dijelovi
zagrijavaju se tijekom uporabe. Pazite da ne dodirujete
grijače.
Prilikom vađenja ili stavljanja pribora ili posuđa obavezno
koristite rukavice.
Uređaj isključite iz električne mreže prije bilo kakvog
održavanja.
UPOZORENJE: Prije zamjene žarulje provjerite je li uređaj
isključen kako biste izbjegli mogućnost strujnog udara.
Ne koristite uređaj prije postavljanja u ugradbeni ormarić.
HRVATSKI 3
Za čišćenje uređaja ne upotrebljavajte uređaje za parno
čišćenje.
Nemojte koristiti agresivna abrazivna sredstva za čišćenje ili
oštre metalne strugače za čišćenje stakla na vratima
pećnice jer mogu oštetiti površinu, a to može dovesti do
loma stakla.
Ako je kabel napajanja oštećen, proizvođač, ovlašteni
servisni centar ili slično kvalificirana osoba mora ga
zamijeniti kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara.
Za skidanje vodilica plitica najprije povucite prednji dio
vodilice, a zatim stražnji dio dalje od bočnih stijenki. Vodilice
polica vratite na mjesto obrnutim redoslijedom.
2. SIGURNOSNE UPUTE
2.1 Instalacija
UPOZORENJE!
Samo kvalificirana osoba smije
postaviti ovaj uređaj.
Odstranite svu ambalažu.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni
uređaj.
Slijedite upute za postavljanje isporučene
s uređajem.
Prilikom pomicanja uređaja uvijek budite
pažljivi jer je uređaj težak. Uvijek nosite
zaštitne rukavice i zatvorenu obuću.
Uređaj ne povlačite za ručku.
Ugradite uređaj na sigurno i prikladno
mjesto koje udovoljava zahtjevima
instalacije.
Održavajte minimalnu udaljenost od
drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
Prije montaže provjerite otvaraju li se
vrata pećnice bez ograničenja.
Uređaj je opremljen električnim sustavom
hlađenja. Mora se koristiti s električnim
napajanjem.
Ugrađena jedinica mora zadovoljavati
uvjete o stabilnosti DIN 68930.
Minimalna visina ormarića
(Minimalna visina ormarića
ispod radne ploče)
578 (600) mm
Širina ormarića 560 mm
Dubina ormarića 550 (550) mm
Visina prednje strane ure‐
đaja
594 mm
Visina stražnje strane ure‐
đaja
576 mm
Širina prednje strane ure‐
đaja
595 mm
Širina stražnje strane ure‐
đaja
559 mm
Dubina proizvoda 567 mm
Ugradna dubina uređaja 546 mm
Dubina s otvorenim vratima 1027 mm
Minimalna veličina ventila‐
cijskog otvora. Otvor smje‐
šten na dnu stražnje strane
560 x 20 mm
Dužina priključnog kabela.
Kabel je smješten u des‐
nom kutu stražnje strane
1500 mm
Vijci za montažu 4 x 25 mm
2.2 Spajanje na električnu mrežu
UPOZORENJE!
Opasnost od požara i strujnog
udara.
Svako povezivanje s električnom mrežom
treba izvršiti kvalificirani električar.
Uređaj mora biti uzemljen.
4 HRVATSKI
Provjerite jesu li parametri na natpisnoj
pločici kompatibilni s električnim
vrijednostima mrežnog napajanja.
Uvijek koristite pravilno montiranu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i
produžne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel
napajanja. Ako je potrebno zamijeniti
električni kabel, to mora izvršiti ovlašteni
servisni centar.
Ne dopustite da kabel napajanja dodiruje
ili dođe blizu vrata uređaja ili niši ispod
uređaja, posebice kada radi ili su vrata
vruća.
Zaštita od strujnog udara dijelova pod
naponom i izoliranih dijelova mora biti
pričvršćena na takav način da se ne može
ukloniti bez alata.
Utikač kabela napajanja uključite u
utičnicu tek po završetku postavljanja.
Provjerite postoji li nakon montaže pristup
utikaču.
Ako je utičnica labava, nemojte
priključivati utikač.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
izvukli utikač iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Koristite samo odgovarajuće izolacijske
uređaje: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na uvrtanje izvaditi iz ležišta),
sklopke i releje zemnog spoja.
Električna instalacija mora imati izolacijski
uređaj koji vam omogućuje isključivanje
uređaja iz električne mreže na svim
polovima. Izolacijski uređaj mora imati
kontakte s otvorom minimalne širine 3
mm.
Ovaj uređaj ima glavni utikač i kabel za
napajanje.
2.3 Primjena
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede, opeklina,
strujnog udara ili eksplozije.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
upotrebi u domaćinstvu.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Pazite da otvori za ventilaciju nisu
blokirani.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora dok
radi.
Isključite uređaj nakon svake upotrebe.
Budite oprezni prilikom otvaranja vrata
uređaja u radu. Oslobađa se vruća para.
Ne upravljajte uređajem vlažnim rukama
ili kada je u doticaju s vodom.
Ne pritišćite otvorena vrata.
Uređaj ne koristite kao radnu površinu ili
za čuvanje stvari.
Pažljivo otvarajte vrata. Korištenje
sastojaka koji sadrže alkohol može
izazvati miješanje alkohola i zraka.
Iskre ili otvoreni plamen ne smiju doći u
dodir s uređajem kada otvarate vrata.
Ne stavljajte zapaljive predmete ili
predmete namočene zapaljivim
sredstvima u, pored ili na uređaj.
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od oštećenja
uređaja.
Kako biste spriječili oštećenje ili gubitak
boje emajla:
ne stavljajte izravno na dno uređaja
posuđe ili druge predmete.
ne stavljajte aluminijsku foliju izravno
na dno u unutrašnjosti uređaja.
ne stavljajte vodu izravno u vrući
uređaj.
ne držite vlažne posude i hranu u
uređaju nakon završetka kuhanja.
budite oprezni prilikom vađenja ili
postavljanja pribora.
Gubitak boje emajla ili nehrđajućeg čelika
nema utjecaj na performanse uređaja.
Za vrlo vlažne kolače koristite duboku
posudu. Voćni sokovi mogu izazvati
pojavu mrlja koje mogu biti trajne.
Ovaj uređaj namijenjen je isključivo
kuhanju. Ne smije se koristiti za druge
namjene, primjerice grijanje prostorije.
Uvijek pecite sa zatvorenim vratima
pećnice.
Ako je uređaj postavljen iza ploče
namještaja (npr. vrata) osigurajte da vrata
nikad nisu zatvorena dok uređaj radi.
Toplina i vlaga mogu se nakupiti iza ploče
zatvorenog namještaja i uzrokovati
značajno oštećenje uređaja, ormarića u
kojem se nalazi ili poda. Ne zatvarajte
ploču namještaja dok se uređaj potpuno
ne ohladi nakon uporabe.
HRVATSKI 5
2.4 Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE!
Postoji opasnost od ozljede,
vatre ili oštećenja uređaja.
Prije održavanja uređaj isključite a utikač
izvucite iz utičnice mrežnog napajanja.
Provjerite je li uređaj hladan. Postoji
opasnost od puknuća staklenih ploča.
Staklene ploče vrata odmah zamijenite
kada su oštećene. Obratite se ovlaštenom
servisnom centru.
Pazite pri uklanjanju vrata s uređaja.
Vrata su teška!
Uređaj redovito očistite kako biste
spriječili propadanje materijala površine.
Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralne deterdžente.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
abrazivne spužvice za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Ako koristite raspršivač za čišćenje
pećnice, slijedite sigurnosne upute na
ambalaži.
2.5 Unutarnje osvjetljenje
UPOZORENJE!
Opasnost od električnog udara.
Što se tiče žarulje(a) unutar ovog
proizvoda i rezervnih žarulja koje se
prodaju zasebno: Ove žarulje namijenjene
su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u
kućanskim uređajima, poput temperature,
vibracija, vlage ili namijenjene su
signalizaciji informacija o radnom stanju
uređaja. Nisu namijenjene za druge
primjene i nisu pogodne za osvjetljenje u
kućanstvu.
Koristite samo žarulje s istim
specifikacijama.
2.6 Usluga
Za popravak uređaja kontaktirajte
ovlašteni servis.
Koristite samo originalne rezervne
dijelove.
2.7 Odlaganje
UPOZORENJE!
Opasnost od ozljede ili gušenja.
Iskopčajte uređaj iz napajanja.
Odrežite kabel napajanja blizu uređaja i
odložite ga.
Uklonite bravu na vratima kako biste
spriječili zatvaranje djece ili kućnih
ljubimaca u uređaju.
3. OPIS PROIZVODA
3.1 Opći pregled
7
9
8
41 2 3 5 6
1
2
3
4
5
12
10
11
1
Upravljačka ploča
2
Regulator funkcija pećnice
3
Svjetlo/simbol napajanja
4
Zaslon
5
Okretni programator (za temperaturu)
6
Indikator/simbol temperature
7
Grijač
8
Žarulja
9
Ventilator
10
Nosač polica, uklonjivo
11
Udubljenje u unutrašnjosti - Spremnik za
čišćenje vodom
12
Položaji police
6 HRVATSKI
3.2 Dodatna oprema
Mreža za pečenje
Za posude za kuhanje, kalupe za pečenje
kolača i mesa.
Pekač za pecivo
Za torte i biskvite.
Plitica za roštiljanje/pečenje
Za pečenje kolača i mesa ili kao plitica za
sakupljanje masnoće.
Sklopive vodilice
Lakše umetanje i uklanjanje plitica i mreže za
pečenje.
4. UPRAVLJAČKA PLOČA
4.1 Uvlačive tipke
Za početak korištenja uređaja pritisnite tipku.
Tipka se izvlači.
4.2 Polja senzora/tipke
Postavljanje vremena.
Za postavljanje funkcije sata.
Postavljanje vremena.
4.3 Zaslon
A B
A. Funkcije sata
B. Tajmer
HRVATSKI 7
5. PRIJE PRVE UPORABE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
5.1 Prije prve uporabe
Tijekom predgrijavanja pećnica može stvarati neugodan miris i dim. Obavezno provjerite da se
prostorija prozračuje.
1. korak 2. korak
3. korak
Postavite sat Očistite pećnicu Prethodno zagrijte praznu pećni‐
cu
1. Pritisnite: .
2. , - pritisnite za postavlja‐
nje sati. Pritisnite: .
3.
, - pritisnite za postavlja‐
nje minuta. Pritisnite: .
1. Izvadite sav pribor i sve uklonji‐
ve nosače polica iz pećnice.
2. Pećnicu i pribor očistite mekom
krpom, mlakom vodom i blagim
deterdžentom.
1. Postavite maksimalnu tempera‐
turu za funkciju: .
Vrijeme: 1 h.
2. Postavite maksimalnu tempera‐
turu za funkciju: .
Vrijeme: 15 min.
Isključite pećnicu i pričekajte da se ohladi. Vratite pribor i uklonjive nosače polica u pećnicu.
6. SVAKODNEVNA UPORABA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
6.1 Kako postaviti: Funkciju
pećnice
1. korak Okrenite regulator funkcija pećnice za
odabir funkcije pećnice.
2. korak Okrenite kontrolni regulator za odabir
temperature.
3. korak Kad kuhanje završi, da biste isključili
pećnicu, okrenite regulatore na položaj
isključeno.
6.2 Funkcije pećnice
Funkcija pećni‐
ce
Aplikacija
Položaj "Isklj."
Pećnica je isključena.
Osvjetljenje unu‐
trašnjosti
Za uključivanje svjetla.
Vrući zrak
Za pečenje na do tri razine poli‐
ca istovremeno i za sušenje hra‐
ne.
Postavite temperaturu 20 -
40 °C niže nego za funkcijuKon‐
vencionalno pečenje.
8 HRVATSKI
Funkcija pećni‐
ce
Aplikacija
Funkcija za pizzu
Za pečenje pizze. Za intenzivno
tamnjenje i hrskavo dno.
Konvencionalno
pečenje / Čišćenje
pomoću vode
Za pečenje i prženje hrane na
jednom položaju police.
Pogledajte poglavlje "Održava‐
nje i čišćenje" za više informaci‐
ja o: Čišćenje pomoću vode.
Donji grijač
Za pečenje kolača s hrskavijom
donjom stranom i konzerviranje
namirnica.
Odmrzavanje
Za odmrzavanje hrane (povrća i
voća). Vrijeme odleđivanja ovisi
o količini i veličini smrznutih na‐
mirnica.
Vlažno pečenje
Ta funkcija napravljena je za
uštedu energije tijekom kuhanja.
Kad koristite tu funkciju, tempe‐
ratura u unutrašnjosti može se
razlikovati od postavljene tem‐
perature. Snaga zagrijavanja
može se smanjiti. Za više infor‐
macija pogledajte poglavlje
"Svakodnevna uporaba", Napo‐
mene o: Vlažno pečenje.
Roštilj
Za roštiljanje tankih komada
hrane i pripremu tosta.
Funkcija pećni‐
ce
Aplikacija
Turbo roštilj
Za pečenje velikih koljenica ili
peradi s kostima na jednom po‐
ložaju police. Za pripremu zape‐
čenih jela i tamnjenje.
Svjetlo se može isključiti
automatski na temperaturi ispod
60 °C tijekom nekih funkcija
pećnice.
6.3 Napomene o: Vlažno pečenje
Ova funkcija korištena je za usklađivanje s
razredom energetske učinkovitosti i
zahtjevima ekološkog dizajna u skladu s EU
65/2014 i EU 66/2014. Ispitivanja prema EN
60350-1.
Vrata pećnice moraju biti zatvorena tijekom
pečenja tako da se funkcija ne ometa i da
pećnica radi s najvišom mogućom
energetskom učinkovitošću.
Za upute za kuhanje pogledajte poglavlje
"Savjeti i preporuke", Vlažno pečenje. Za
opće preporuke za uštedu energije
pogledajte poglavlje "Energetska
učinkovitost", Ušteda energije.
7. FUNKCIJE SATA
7.1 Funkcije sata
Funkcija sata Aplikacija
Vrijeme
Za postavljanje, promjenu ili provjeru vremena.
Trajanje
Za postavljanje duljine rada pećnice.
Zvučni alarm
Za postavljanje odbrojavanja. Ova funkcija nema utjecaja na rad pećnice.
Funkciju možete bilo kada postaviti, također i kad je pećnica isključena.
HRVATSKI 9
7.2 Kako postaviti: Funkcije sata
Kako promijeniti: Vrijeme
- bljeska kad spojite pećnicu na električno napajanje, kad je došlo do prekida napajanja ili kada tajmer nije
postavljen.
1. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
2. korak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Nakon otprilike 5 sekundi bljeskanje prestaje i na zaslonu se prikazuje vrijeme.
- pritisnite više puta za promjenu vremena. - počinje bljeskati.
Kako postaviti: Trajanje
1. korak Postavite funkciju i temperaturu pećnice.
2. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
3. korak
, - pritisnite za postavljanje trajanja.
Na zaslonu se prikazuje: .
- bljeska kada se postavljeno vrijeme završi. Signal se oglašava i pećnica se isključuje.
4. korak Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
5. korak Okrenite regulator u položaj isključeno.
Kako postaviti: Zvučni alarm
1. korak
- pritisnite nekoliko puta. - počinje bljeskati.
2. korak
, - pritisnite za postavljanje sata.
Funkcija automatski počinje nakon 5 s.
Po isteku postavljenog vremena, oglašava se zvučni signal.
3. korak Pritisnite bilo koju tipku za isključivanje signala.
4. korak Okrenite regulator u položaj isključeno.
Kako poništiti: Funkcije sata
1. korak
- pritisnite više puta dok simbol funkcije sata ne počne bljeskati.
2. korak
Pritisnite i držite: .
Funkcija sata isključuje se nakon nekoliko sekundi.
8. KORIŠTENJE PRIBORA
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
8.1 Umetanje dodataka
Mala udubljenja na vrhu povećavaju
sigurnost. Te udubine ujedno su i dodatna
mjera protiv prevrtanja. Visoki obod oko
police sprječava klizanje posuđa s police.
10 HRVATSKI
Mreža za pečenje:
Gurnite mrežu između vodilica nosača police .
Pekač za pecivo /Duboka plitica:
Gurnite pladanj za pečenje između vodilica police.
Mreža za pečenje, Pekač za pecivo /Duboka
plitica:
Gurnite pekač za pecivo između vodilica na nosa‐
ču police i mreže za pečenje na vodilicama iznad.
8.2 Uporaba sklopivih vodilica
Ne podmazujte sklopive vodilice.
Prije zatvaranja vrata pećnice sklopive
vodilice obavezno gurnite u pećnicu do kraja.
Žičana polica:
Postavite žičanu policu na sklopive vodilice.
HRVATSKI 11
Duboka plitica:
Postavite duboku pliticu na sklopive vodilice.
Istovremena upotreba žičane police i duboke
plitice:
Mrežu za pečenje i duboku pliticu zajedno postavite
na sklopivu vodilicu.
9. DODATNE FUNKCIJE
9.1 Ventilator za hlađenje
Kad pećnica radi, ventilator za hlađenje
automatski se uključuje da ohladi površine
pećnice. Ako isključite pećnicu, ventilator za
hlađenje može nastaviti s radom dok se
pećnica ne ohladi.
10. SAVJETI I PREPORUKE
UPOZORENJE!
Pogledajte poglavlja sa
sigurnosnim uputama.
10.1 Preporuke za kuhanje
Temperature i vremena kuhanja u tablicama služe kao primjeri. Ovise o receptima, kvaliteti i količini korištenih
sastojaka.
Vaša pećnica može peći ili pržiti drugačije od pećnice koju ste imali ranije. Donje tablice prikazuju preporučene
postavke za temperaturu, vrijeme kuhanja i položaj polica za određene vrste hrane.
Ako ne možete naći postavke za posebni recept, potražite onaj koji mu je sličan.
10.2 Unutarnja strana vrata
S unutarnje strane vrata nalaze se:
brojevi položaja polica.
informacije o funkcijama pećnice,
preporučeni položaji polica i temperature
za pripremu jela.
10.3 Pečenje
Za prvo pečenje koristite nižu temperaturu.
Vrijeme pečenja može se produžiti 10 – 15
minuta ako kolače pečete na više položaja
polica.
12 HRVATSKI
Torte i pite se možda neće ravnomjerno
zapeći ako ih pečete na različitim razinama.
Nema potrebe mijenjati postavku
temperature ako dođe do neravnomjernog
tamnjenja. Razlike će se izjednačiti tijekom
pečenja.
Posude u pećnici mogu se iskriviti tijekom
pečenja. Kad se rešetke ohlade, vratit će se
u prvotni oblik.
10.4 Savjeti za pečenje tijesta i peciva
Rezultati pečenja tijesta i
peciva
Mogući uzrok Rješenje
Dno torte nije dovoljno peče‐
no.
Pogrešan položaj police. Tortu stavite na nižu policu.
Torta je upala i postala vlažna
ili prijesna.
Temperatura pećnice je previsoka. Sljedeći put postavite malo nižu tempera‐
turu pećnice.
Temperatura pećnice je previsoka,
a vrijeme pečenja je prekratko.
Sljedeći put postavite duže vrijeme peče‐
nja i nižu temperaturu pećnice.
Kolač je presuh. Temperatura pećnice je preniska. Sljedeći put postavite višu temperaturu
pećnice.
Vrijeme pečenja je predugo. Sljedeći put postavite kraće vrijeme peče‐
nja.
Kolač se neravnomjerno peče. Temperatura pećnice je previsoka,
a vrijeme pečenja je prekratko.
Sljedeći put postavite duže vrijeme peče‐
nja i nižu temperaturu pećnice.
Tijesto za kolač nije ravnomjerno
raspoređeno.
Sljedeći put tijesto za kolač ravnomjerno
rasporedite na pliticu za pečenje.
Kolač nije gotov u vremenu
pečenja navedenom u recep‐
tu.
Temperatura pećnice je preniska. Sljedeći put postavite malo višu tempera‐
turu pećnice.
10.5 Pečenje na jednom položaju police
PEČE‐
NJE U KALUPI‐
MA
(°C) (min)
Pite i kolači od lis‐
natog tijesta, pret‐
hodno zagrijte
praznu pećnicu
Vrući zrak 170 - 180 10 - 25 2
Mješavina podloga
za pite - dizano ti‐
jesto
Vrući zrak 150 - 170 20 - 25 2
Kuglof / Brioš Vrući zrak 150 - 160 50 - 70 1
Suhi kolač / Voćni
kolači
Vrući zrak 140 - 160 70 - 90 1
Kolač od sira Konvencionalno pečenje 170 - 190 60 - 90 1
Koristite treći položaj police u pećnici.
HRVATSKI 13
Koristite funkciju: Vrući zrak.
Koristite pliticu za pečenje.
TORTE / KOLAČI / KRUH
(°C) (min)
Posuti kolač 150 - 160 20 - 40
Kolač s voćem na vrhu (tijesto s kvascem / mješavi‐
na), koristite duboku pliticu
150 35 - 55
Voćne torte s prhkim tijestom 160 - 170 40 - 80
Prethodno zagrijte praznu pećnicu.
Koristite funkciju: Konvencionalno pečenje.
Koristite pliticu za pečenje.
TORTE / KO‐
LAČI / KRUH (°C) (min)
Rolada 180 - 200 10 - 20 3
Raženi kruh: prvi: 230 20 1
zatim: 160 - 180 30 - 60
Kolač od maslaca s bade‐
mima / Slatki kolač
190 - 210 20 - 30 3
Princes krafne / Ekleri 190 - 210 20 - 35 3
Pletenica / Vijenac od kru‐
ha
170 - 190 30 - 40 3
Kolač s voćem na vrhu (ti‐
jesto s kvascem / mješavi‐
na), koristite duboku pliticu
170 35 - 55 3
Kolači od tijesta s kva‐
scem i nježnim slojem
(krema, glazura)
160 - 180 40 - 80 3
Christstollen 160 - 180 50 - 70 2
Koristite treći položaj police u pećnici.
KEKSI
(°C) (min)
Biskviti od prhkog tijesta Vrući zrak 150 - 160 10 - 20
Pecivo-kiflice, prethodno za‐
grijte praznu pećnicu
Vrući zrak 160 10 - 25
Biskviti od mješavine biskvita Vrući zrak 150 - 160 15 - 20
14 HRVATSKI
KEKSI
(°C) (min)
Uštipci, prethodno zagrijte
praznu pećnicu
Vrući zrak 170 - 180 20 - 30
Rolada od dizanog tijesta Vrući zrak 150 - 160 20 - 40
Kolačići s bademima Vrući zrak 100 - 120 30 - 50
Kolači od bjelanjka / Puslice Vrući zrak 80 - 100 120 - 150
Pecivo-kiflice, prethodno za‐
grijte praznu pećnicu
Konvencionalno pečenje 190 - 210 10 - 25
10.6 Pečena i zapečena jela
Koristite prvi položaj police u pećnici.
(°C) (min)
Baguette preliveni topljenim
sirom
Vrući zrak 160 - 170 15 - 30
Zapečeno povrće, prethodno
zagrijte praznu pećnicu
Turbo roštilj 160 - 170 15 - 30
Lasagne Konvencionalno pečenje 180 - 200 25 - 40
Riblji nabujci Konvencionalno pečenje 180 - 200 30 - 60
Punjeno povrće Vrući zrak 160 - 170 30 - 60
Slatki nabujci Konvencionalno pečenje 180 - 200 40 - 60
Zapečena tjestenina Konvencionalno pečenje 180 - 200 45 - 60
10.7 Pečenje na više razina
Koristite funkciju: Vrući zrak.
Koristite plitice za pečenje.
TORTE / KO‐
LAČI (°C) (min)
2 položaja
Princes krafne / Ekleri,
prethodno zagrijte praznu
pećnicu
160 - 180 25 - 45 1 / 4
Suhi drobljenac 150 - 160 30 - 45 1 / 4
HRVATSKI 15
KEKSI /
SITNI KOLAČI /
KOLAČI / PECI‐
VA
(°C) (min)
2 položaja 3 položaja
Pecivo-kiflice 180 20 - 30 1 / 4 -
Biskviti od prhkog ti‐
jesta
150 - 160 20 - 40 1 / 4 1 / 3 / 5
Biskviti od mješavine
biskvita
160 - 170 25 - 40 1 / 4 -
Uštipci, prethodno
zagrijte praznu peć‐
nicu
170 - 180 30 - 50 1 / 4 -
Rolada od dizanog
tijesta
160 - 170 30 - 60 1 / 4 -
Kolačići s bademima 100 - 120 40 - 80 1 / 4 -
Biskvit od bjelanjka /
Puslice
80 - 100 130 - 170 1 / 4 -
10.8 Savjeti za pečenje
Koristite posuđe otporno na toplinu.
Pečeno nemasno meso, prekriveno (možete
koristiti aluminijsku foliju).
Velike komade mesa pecite izravno u plitici ili
na mreži za pečenje postavljenom iznad
plitice.
U pliticu ulijte malo vode kako biste spriječili
sagorijevanje masnoće koja kapi.
Nakon isteka 1/2 - 2/3 vremena pečenja
okrenite pečenje.
Pečeno meso i riba u velikim komadima (1 kg
ili više).
Tijekom pečenja komade mesa prelijte
vlastitim sokom nekoliko puta.
10.9 Pečenje mesa
Koristite prvi položaj police u pećnici.
GOVEDINA
(°C) (min)
Pečenka u posudi 1 - 1,5 kg Konvencionalno pe‐
čenje
230 120 - 150
Goveđe pečenje ili filet,
slabo pečeno, prethodno
zagrijte praznu pećnicu
po cm debljine Turbo roštilj 190 - 200 5 - 6
Goveđe pečenje ili filet,
srednje pečeno, prethod‐
no zagrijte praznu pećni‐
cu
po cm debljine Turbo roštilj 180 - 190 6 - 8
16 HRVATSKI
GOVEDINA
(°C) (min)
Goveđe pečenje ili filet,
dobro pečeno, prethodno
zagrijte praznu pećnicu
po cm debljine Turbo roštilj 170 - 180 8 - 10
SVINJETINA
Koristite funkciju: Turbo roštilj.
(kg)
(°C) (min)
Lopatica / Vratina / Rolana
šunka
1 - 1.5 160 - 180 90 - 120
Kotleti / Svinjska rebra 1 - 1.5 170 - 180 60 - 90
Mesna pita 0.75 - 1 160 - 170 50 - 60
Buncek, prethodno kuhan 0.75 - 1 150 - 170 90 - 120
TELETINA
Koristite funkciju: Turbo roštilj.
(kg)
(°C) (min)
Teleće pečenje 1 160 - 180 90 - 120
Teleća koljenica 1.5 - 2 160 - 180 120 - 150
HRVATSKI 17
JANJETINA
Koristite funkciju: Turbo roštilj.
(kg)
(°C) (min)
Janjeći but / Janjeće peče‐
nje
1 - 1.5 150 - 170 100 - 120
Janjeći hrbat 1 - 1.5 160 - 180 40 - 60
DIVLJAČ
Koristite funkciju: Konvencionalno pečenje.
(kg)
(°C) (min)
Hrbat / Zečji but, prethod‐
no zagrijte praznu pećnicu
do 1 230 30 - 40
Srneći hrbat 1.5 - 2 210 - 220 35 - 40
Srneći but 1.5 - 2 180 - 200 60 - 90
PERAD
Koristite funkciju: Turbo roštilj.
(kg)
(°C) (min)
Perad u komadima 0,2 - 0,25 svaki komad 200 - 220 30 - 50
Pile, polovica 0,4 - 0,5 svaki komad 190 - 210 35 - 50
Pile, mlada kokoš 1 - 1.5 190 - 210 50 - 70
Patka 1.5 - 2 180 - 200 80 - 100
Guska 3.5 - 5 160 - 180 120 - 180
Puretina 2.5 - 3.5 160 - 180 120 - 150
Puretina 4 - 6 140 - 160 150 - 240
18 HRVATSKI
RIBA, CIJELA (NA PARI)
Koristite funkciju: Konvencionalno pečenje.
(kg)
(°C) (min)
Riba 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60
10.10 Hrskavo pečenje s:Funkcija
za pizzu
PIZZA
Koristite prvi položaj police u pećni‐
ci.
(°C) (min)
Pite 180 - 200 40 - 55
Pita od špinata 160 - 180 45 - 60
Quiche Lorrai‐
ne / Pita od sira
170 - 190 45 - 55
Kolač od sira 140 - 160 60 - 90
Pita od povrća 160 - 180 50 - 60
PIZZA
Predgrijte praznu pećnicu prije peče‐
nja.
Koristite drugi položaj police u pećni‐
ci.
(°C) (min)
Pizza, tanka ko‐
ra, koristite du‐
boki pladanj
200 - 230 15 - 20
Pizza, debela
kora
180 - 200 20 - 30
Beskvasni kruh 230 - 250 10 - 20
Uštipci 160 - 180 45 - 55
Slani alzaški ko‐
lač
230 - 250 12 - 20
Pierogi (punjeni
jastučići)
180 - 200 15 - 25
10.11 Roštilj
Predgrijte praznu pećnicu prije pečenja.
Roštiljajte samo tanke komade mesa ili ribe.
Postavite pliticu na prvu policu, kako biste
prikupili masnoću.
HRVATSKI 19
ROŠTILJ
Koristite funkciju: Roštilj
(°C) (min)
s jedne strane
(min)
s druge strane
Goveđe pečenje 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Goveđi filet 230 20 - 30 20 - 30 3
Svinjeća rebra 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Teleća slabina 210 - 230 30 - 40 30 - 40 2
Janjeći hrbat 210 - 230 25 - 35 20 - 25 3
Riba, 0,5 kg - 1 kg 210 - 230 15 - 30 15 - 30 3 / 4
10.12 Zamrznuta hrana
ODLEĐIVANJE
Koristite funkciju: Vrući zrak.
(°C) (min)
Pizza, smrznuta 200 - 220 15 - 25 2
American pizza, smrznuta 190 - 210 20 - 25 2
Pizza, hladna 210 - 230 13 - 25 2
Pizza snack, smrznuta 180 - 200 15 - 30 2
Pomfrit, tanki 200 - 220 20 - 30 3
Pomfrit, debeli 200 - 220 25 - 35 3
Kroketi / Kroketi 220 - 230 20 - 35 3
Pirjani krumpir 210 - 230 20 - 30 3
Lasagne / Cannelloni, svježi 170 - 190 35 - 45 2
Lasagne / Cannelloni, smrznuti 160 - 180 40 - 60 2
Pečeni sir 170 - 190 20 - 30 3
Pileća krilca 190 - 210 20 - 30 2
20 HRVATSKI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304

AEG BES331110B Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes