Roche Accutrend Plus Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Accutrend Plus
Brugermanual
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Korisnki priručnik
Manualversion Revisionsdato Ændringer
Version 1.0 2007-03 Nyt dokument
Version 2.0 2011-06 Nyt manualformat; opdatering af indhold; revi-
deret præsentation af sikkerhedsoplysninger.
Version 3.0 2016-09 Opdatering: Tilsigtet brug revideret, og GTIN-
oplysninger tilføjet.
0 6407005001 (02) 2016-09 DA-SV-NO-FI-HR
Brugermanual
A
ccutrend
®
Plus
4
©2011-2016 Roche Diagnostics. Alle rettigheder forbeholdes
Indholdet i dette dokument, herunder alle illustrationer, ejes af Roche Diagnostics. Oplysningerne i dette
dokument kan ændres uden forudgående varsel. Roche Diagnostics er ikke ansvarlig for tekniske eller
redaktionelle fejl eller udeladelser heri. Ingen del af dette dokument må gengives eller sendes på nogen
måde eller med nogen midler, elektroniske eller mekaniske, til noget formål, uden udtrykkelig skriftlig tilla-
delse fra Roche Diagnostics.
Send spørgsmål eller kommentarer om denne manual til din lokale Roche-repræsentant.
ACCU-CHEK, ACCU-CHEK MULTICLIX, ACCUTREND, COBAS og SAFE-T-PRO er varemærker tilhørende
Roche.
Alle andre varemærker tilhører de respektive ejere.
Dette apparat er fremstillet og testet i henhold til EN 61010-1 (“Sikkerhedskrav til elektrisk udstyr til måle-,
regulerings- og laboratoriebrug; Del 1: Generelle krav”) og har forladt vores fabrik i sikker tilstand.
For at sikre, at det forbliver sådan, og for at sørge for sikker drift skal brugeren følge de instruktioner og
advarsler, der gives i denne manual.
Brugeren bærer det fulde ansvar i forbindelse med installation, brug og vedligeholdelse af Accutrend Plus
apparatet.
På pakken og på apparatets typemærkat kan du støde på følgende symboler, der her vises med en forklaring:
Advarsel, der henvises til brugsanvisningen! Læs venligst sikkerhedshenvisningerne i brugsan-
visningen, der følger dette instrument.
Temperaturbegrænsning (Opbevares ved)
Holdbar til
Producent
Lotnummer
Katalognummer
Medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik
Global Trade Item Number
Dette produkt overholder direktivet om medicinsk udstyr til in vitro-diagnostik 98/79/EF.
Se brugsanvisning
Systemet opfylder de canadiske og amerikanske sikkerhedskrav (UL-MÆRKET,
i overensstemmelse med UL 61010A-1:02 og CAN/CSA-C22.2 nr. 61010-1-04).
0123
5
Dansk
1 Indledning 7
Før du begynder ......................................................................................................................................... 7
Tilsigtet brug........................................................................................................................................ 7
Vigtige oplysninger om brug ......................................................................................................... 7
Hvis du har brug for hjælp ............................................................................................................. 7
Måleprincip .......................................................................................................................................... 8
Kontrol af indholdet........................................................................................................................... 8
Vigtige sikkerhedsanvisninger og yderligere oplysninger.......................................................... 9
Sikkerhedsoplysninger................................................................................................................... 10
Bortskaffelse af systemet .............................................................................................................. 10
Generel vedligeholdelse ................................................................................................................ 11
Elektromagnetisk interferens....................................................................................................... 11
Driftsforhold ....................................................................................................................................... 12
Kvalitetskontrol ................................................................................................................................. 13
2 Accutrend Plus apparat 14
Oversigt over apparatets elementer
.................................................................................................. 15
Displaymeddelelser og symboler ....................................................................................................... 16
Strømforsyning.......................................................................................................................................... 18
3 Opstart 19
Isætning af batterier
................................................................................................................................ 20
4 Opsætning af apparatet 23
Kort oversigt over apparatindstillingerne
........................................................................................ 23
Generel procedure til opsætning af apparatet (indstillingsmodus)...................................... 24
Indstilling af datoformat ........................................................................................................................ 26
Indstilling af dato...................................................................................................................................... 26
Indstilling af klokkeslætsformat.......................................................................................................... 28
Indstilling af klokkeslæt......................................................................................................................... 28
Indstilling af Bipper ................................................................................................................................. 29
Indstilling af laktatvisning..................................................................................................................... 30
5 Udførelse af en måling 31
Kort oversigt over de trin, der skal udføres
.................................................................................... 33
Kodestrimler............................................................................................................................................... 35
Aktivering af apparatet .......................................................................................................................... 36
Indsætning af kodestrimmel................................................................................................................ 37
Kontrol af de lagrede kodenumre...................................................................................................... 38
Prøvemateriale........................................................................................................................................... 39
Bortskaffelsesprocedure for sundhedspersonale ....................................................................... 40
Klargøring til en test................................................................................................................................ 41
Udførelse af en måling........................................................................................................................... 43
Anbefalinger vedrørende udtagning og måling af kapillærblod............................................ 45
Udtagning af blod.................................................................................................................................... 46
Påføring af blod i apparatet ................................................................................................................. 47
6
Påføring af blod uden for apparatet.................................................................................................. 48
Start af målingen...................................................................................................................................... 49
Visning af resultater ................................................................................................................................ 50
Bortskaffelse af brugte genstande efter test med blod............................................................. 51
Markering af testresultater................................................................................................................... 52
6 Kontrolmålinger 55
Klargøring til en kvalitetskontrol.........................................................................................................
56
Udførelse af kvalitetskontrol ................................................................................................................ 56
Påføring af kontrolopløsning................................................................................................................ 59
Start af målingen...................................................................................................................................... 60
Visning af resultater ................................................................................................................................ 61
Bortskaffelse af brugte genstande efter kvalitetskontrol.......................................................... 61
7 Hukommelse 63
Visning af resultater i hukommelsen
................................................................................................ 63
Sletning af resultater fra hukommelsen .......................................................................................... 66
Sletning af det sidste resultat.............................................................................................................. 67
Sletning af alle resultater for en enkelt testparameter .............................................................. 68
Sletning af alle resultater ...................................................................................................................... 70
8 Rengøring 71
Anbefalede rengørings-/desinficeringsopløsninger
................................................................... 71
Rengøring af den udvendige del af apparatet (selve apparatet)........................................... 71
Rengøring af dækslet til målekammeret/teststrimmelåbningen............................................ 72
Rengøring af det optiske målesystem.............................................................................................. 73
9 Fejlfinding 75
10 Produktspecifikationer 79
Driftsforhold og tekniske data
............................................................................................................. 79
Prøvemateriale........................................................................................................................................... 79
Opbevarings- og transportforhold..................................................................................................... 80
Bestilling ..................................................................................................................................................... 80
Produktbegrænsninger .......................................................................................................................... 80
Kontakt Roche .......................................................................................................................................... 81
Indeks 83
Indledning
7
Dansk
1 Indledning
Før du begynder
Tilsigtet brug
Accutrend Plus apparatet anvendes til kvantitativ bestemmelse af fire parametre i blodet:
glukose, kolesterol, triglycerider og laktat. Den reflektionsfotometriske måling udføres med
teststrimler, der er specielt beregnet til hver af disse parametre. For detaljerede oplysninger om
de enkelte test henvises til pakningsindlægget til de respektive teststrimler.
Apparatet er egnet til såvel professionel brug som til hjemmemåling.
Vigtige oplysninger om brug
Denne manual indeholder alle de oplysninger, du skal bruge til at betjene og vedligeholde
Accutrend Plus apparatet. Læs hele manualen grundigt, inden du bruger systemet første
gang.
Vær særlig opmærksom på afsnittet Vigtige sikkerhedsanvisninger og yderligere oplysninger
i dette kapitel, inden du påbegynder målingen. Læs også pakningsindlæggene til de teststrimler
og den fingerprikker, der skal bruges.
Sundhedspersonale: Følg desuden de forholdsregler og procedurer for professionel brug,
der findes i de relevante afsnit af denne manual.
Hvis du har brug for hjælp
Kontakt Roche Diagnostics A/S, hvis du har spørgsmål vedrørende Accutrend Plus apparatet. Du
finder adresselisten på side 81.
Undtagelse: Accutrend Plus apparatet er ikke egnet til hjemmemåling af glukose.
Obs. Inden apparatet anvendes første gang (dvs. efter at du har sat batterier i første gang),
skal du indstille dato og klokkeslæt rigtigt for at gøre det muligt at udføre målingerne korrekt.
Dato og klokkeslæt skal kontrolleres (og om nødvendigt justeres) efter hvert batteriskift.
Indledning
8
Måleprincip
Appara
tet afæser de lotspecifikke oplysninger for de aktuelt benyttede teststrimler ved hjælp af
en kodestrimmel. Disse oplysninger lagres og skal derfor kun aflæses én gang pr. teststrimmel-
beholder. For at foretage en måling skal du tage en ubrugt teststrimmel fra beholderen og ind-
sætte den i apparatet. Når strimlen er indsat, belyses påføringsområdet på teststrimlen nedefra
af en lysdiode. Inden påføring af prøve fastlægges teststrimlens reflektionsegenskab ud fra det
lys, der reflekteres fra påføringsområdet (blindværdi).
Derefter påføres blodprøven på påføringsområdet, og klappen til målekammeret lukkes. Den
bestanddel, der skal bestemmes i den påførte blodprøve, gennemgår en enzymatisk reaktion
med dannelse af et farvestof. Mængden af det dannede farvestof stiger i takt med koncentra-
tionen af det stof, der skal måles.
Efter et bestemt tidsrum (afhængigt af testparameteren) måles farveintensiteten ved, at påfø-
ringsområdet igen belyses nedefra af en lysdiode. Intensiteten af det reflekterede lys måles med
en detektor (reflektionsfotometri). Den målte værdi fastsættes ud fra det reflekterende lys' signal-
styrke ved hjælp af den tidligere målte blindværdi og de lotspecifikke oplysninger fra kodestrim-
len. Til slut vises resultatet og gemmes samtidigt i hukommelsen.
Kontrol af indholdet
Accutrend Plus apparat
Brugermanual
Fire batterier (1,5 V, AAA)
Indledning
9
Dansk
Vigtige sikkerhedsanvisninger og yderligere oplysninger
Dette afsnit forklarer, hvordan sikkerhedsrelaterede beskeder og oplysninger, der omhandler
korrekt håndtering af systemet, vises i Accutrend Plus brugermanualen. Læs disse passager
grundigt.
Sikkerhedsadvarselssymbolet alene (uden et signalord) bruges til at gøre
brugeren opmærksom på farer, der er generelle, eller til at lede læseren
videre til relaterede sikkerhedsinformationer.
ADVARSEL!
Indikerer en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, kan resultere
i død eller alvorlig skade.
FORSIGTIG!
Indikerer en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, kan resultere
i mindre eller moderate skader.
BEMÆRK!
Indikerer en farlig situation, der, hvis den ikke undgås, kan resultere
i skade på systemet.
Vigtige oplysninger, der ikke vedrører sikkerheden, er angivet på en grå baggrund (uden
et symbol). Her kan du finde yderligere oplysninger om korrekt brug af instrumentet eller
nyttige tip.
Illustrationerne i denne manual viser to forskellige typer hænder:
Hånd uden handske Hånd med handske
Indledning
10
Sikkerhedsoplysninger
Bor
tskaffelse af systemet
ADVARSEL!
Beskyttelse mod infektion
Genstande, der kommer i berøring med humant blod, er potentielle
infektionskilder.
Til patienter, der måler hjemme: Der er en potentiel risiko for infek-
tion, hvis du lader andre personer bruge dit apparat eller din finger-
prikker. Undlad at dele dit apparat eller din fingerprikker med andre
personer.
ADVARSEL!
Beskyttelse mod infektion i et hospitalsmiljø
Der er en potentiel risiko for infektion. Sundhedspersonale, der anvender
Accutrend Plus apparatet, skal være opmærksom på, at enhver gen-
stand, der kommer i kontakt med humant blod, er en potentiel infektions-
kilde. Sundhedspersonalet skal også være opmærksom på, at en
eventuel krydskontaminering er en potentiel infektionskilde for patienter.
Brug handsker.
Brug en engangsfingerprikker, der automatisk deaktiveres, til
hver patient.
Bortskaf brugte lancetter i en solid beholder med låg til skarpe
genstande.
Bortskaf brugte teststrimler i overensstemmelse med institutio-
nens politik på infektionskontrolområdet.
Følg alle lokalt gældende sundheds- og sikkerhedsforskrifter.
ADVARSEL!
Risiko for infektion
Under måling kan apparatet komme i kontakt med blod. Brugte appara-
ter kan derfor udgøre en infektionsrisiko. Det brugte apparat skal – efter
fjernelse af batterier og rengøring – bortskaffes i overensstemmelse med
de lokale bestemmelser. Kontakt kommunen for at få yderligere informa-
tioner om korrekt bortskaffelse. Apparatet falder uden for rammerne
i Rådets direktiv 2002/96/EF (om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE)).
ADVARSEL!
For sundhedspersonale:
Infektion fra et potentielt biologisk farligt instrument
Bortskaffelse af apparatet skal ske i overensstemmelse med de lokale
bestemmelser for håndtering af potentielt farligt biologisk affald.
Indledning
11
Dansk
Generel vedligeholdelse
Elektromagnetisk interferens
ADVARSEL!
Eksploderende batterier
Kast ikke brugte batterier ind i åben ild, da de kan eksplodere!
Bortskaffelse af brugte batterier
Batterierne må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings-
affald. Batterierne skal bortskaffes på miljømæssigt forsvarlig vis og
i overensstemmelse med de lokale bestemmelser. Kontakt kommunen/
myndighederne eller producenten af de brugte batterier for at få
oplysninger om korrekt bortskaffelse.
BEMÆRK!
Rengør kun systemet med de anbefalede opløsninger (se side 71).
Brug af andre opløsninger kan resultere i forkert funktion og risiko for
systemfejl. Lad ikke rengøringsopløsningen komme ind i apparatet.
Sørg for, at apparatet tørrer grundigt efter rengøring eller desinficering.
Elektromagnetisk interferens
Stærke elektromagnetiske felter kan påvirke apparatets funktion. Anvend
derfor aldrig apparatet i nærheden af stærke elektromagnetiske felter.
Indledning
12
Driftsforhold
Følg nedenstående retningslinjer for a
t sikre, at apparatet fungerer korrekt:
Benyt kun apparatet inden for det acceptable temperaturområde*. Dette område afhæn-
ger af testen:
For kolesterol: 18–35 °C
For glukose: 18–35 °C
For triglycerider: 18–30 °C
For laktat: 15–35 °C
Apparatet må kun anvendes ved en relativ luftfugtighed på mellem 10 % og 85 % (ingen
kondens).
Når målingerne udføres, anbringes apparatet på en plan overflade, der ikke vibrerer, eller
holdes i hånden, så det er nogenlunde vandret.
* Obs.: Der gælder andre temperaturområder for Accutrend kontroller. Læs pakningsindlægget
for at få yderligere oplysninger.
Indledning
13
Dansk
Kvalitetskontrol
Accutrend Plus apparatet indeholder talrige integrerede eller brugeraktiverede kontrolfunktio-
ner, som f.eks.:
Automatisk kontrol af de elektroniske komponenter og funktioner, når apparatet tændes.
Automatisk kontrol af den omgivende temperatur før og under målingen.
Automatisk kontrol af teststrimlen for at sikre, at de nødvendige kodeoplysninger for
målingen findes.
Kontrol af det optiske system og den generelle funktion ved hjælp af kontrolopløsninger.
Accutrend Plus apparat
14
2 Accutrend Plus apparat
G
H
I
J
D
A
F
E
D
C
B
Accutrend Plus apparat
15
Dansk
Oversigt over apparatets elementer
A Display
Viser resultater, informationer, symboler
og resultater, der hentes fra hukommel-
sen.
B M-knap (hukommelse)
T
ryk på denne knap for at hente resultater
fra hukommelsen og (sammen med Set-
knappen) for at ændre apparatets indstil-
linger.
C Tænd-/sluk-knap
T
ryk på denne knap for hhv. at tænde og
slukke apparatet.
D Klap til målekammer
Åbn denne klap for at påføre prøven.
Luk klappen for at starte målingen.
E Teststrimmelindgang
Indfør teststrimlen her.
F Infrarødt (IR) øje
Dette infrarøde interface er kun til Roches
interne brug
. Du kan ikke bruge det til at
overføre resultater fra apparatet til en
computer.
G Set-knap
V
ed at trykke på denne knap får du
adgang til de forskellige apparatindstillin-
ger, som kan ændres ved hjælp af M-
knappen. Benyt også denne knap til at
skifte mellem de forskellige testparame-
tre, så de aktuelt lagrede kodenumre vises
(før måling) eller til at få vist resultater
(i hukommelsesmodus).
H Dæksel til batterirum
Giv
er adgang til batterirummet (4 stk.
AAA 1,5 V alkaline-mangan-batterier).
I Serienummer
på typemærkaten.
J Dæksel til målekammer (med test-
strimmelindgang)
Du kan tage dette dæksel af
, når test-
strimmelindgangen skal rengøres.
Accutrend Plus apparat
16
Displaymeddelelser og symboler
Symbol Betydning
Hver gang du tænder for apparatet, kan du kontrollere displayet.
Apparatet viser kortvarigt alle de symboler, der kan blive vist på
displayet.
Kontroller jævnligt, at alle elementer i displayet vises korrekt.
Et manglende punkt kan medføre, at resultaterne læses forkert.
Luk klappen til målekammeret
Åbn klappen til målekammeret
Bipper aktiveret
Temperaturadvarsel
Fejl (se: Fejlfinding)
Batteriadvarsel (batterierne er næsten opbrugt)
Markering for kvalitetskontrol med kontrolopløsning
Markering for specielle hændelser (hændelse 0–9)
Indstillingsmodus
Hukommelsesmodus
Kodevisning
Testmodus (måling)
Teststrimmel
blinker: indsæt teststrimlen
fast: teststrimlen er indsat
Teststrimmel og bloddråbe: Påfør blod.
Testparameter: glukose
Testparameter: kolesterol
Accutrend Plus apparat
17
Dansk
Testparameter: laktat
Testparameter: triglycerider
Laktat vist som fuldblodsværdi
Laktat vist som plasmaværdi
Standardenhed for laktat og (i nogle lande) for glukose, kolesterol
og triglycerider
Enhed for glukose, kolesterol og triglycerider (i nogle lande)
Måletid i sekunder
Visning af kodenummer
Om morgenen (hvis der bruges 12-timers format med am/pm)
Om eftermiddagen (hvis der bruges 12-timers format med am/pm)
Symbol Betydning
Accutrend Plus apparat
18
Strømforsyning
For at spare strøm slukker Accutrend Plus apparatet automatisk efter 2 minutter, medmindre der
forinden er blevet trykket på en knap, eller der er isat en ny teststrimmel. Når apparatet automa-
tisk slukkes, gemmes alle målinger, der er udført indtil dette tidspunkt, i hukommelsen.
Med nye batterier kan du normalt udføre mindst 1000 målinger. Når batteriadvarslen vises første
gang, kan du stadig udføre ca. 50 målinger. Du skal dog udskifte batterierne så hurtigt som
muligt.
Resultaterne med dato og klokkeslæt forbliver gemt i hukommelsen, selv når der ikke er batterier
i apparatet. Det samme gælder alle øvrige indstillinger.
Når du skifter batterier, skal de nye batterier isættes inden for et minut efter, at de gamle er
taget ud, for at bibeholde dato- og klokkeslætsindstillingerne. Hvis det tager længere tid,
skal dato og klokkeslæt indstilles igen. Der må kun anvendes alkali-mangan-batterier af
typen AAA.
Tænk på miljøet. Bortskaf brugte batterier på forsvarlig vis.
ADVARSEL!
Eksploderende batterier
Kast ikke brugte batterier ind i åben ild, da de kan eksplodere!
Opstart
19
Dansk
3 Opstart
Inden apparatet anvendes første gang, skal følgende trin udføres:
1 Indsæt batterier.
2 Indstil dato, klokkeslæt og bipper.
3 Vælg, hvordan laktattestresultaterne skal vises (blod- eller plasmaværdi).
4 Indsæt kodestrimlen (kan også gøres, umiddelbart inden du udfører en test).
Opstart
20
Isætning af batterier
1 Sørg for, at apparatet er slukket, og vend
det med bagsiden opad.
2 Tryk på låseknappen på dækslet til
batterirummet.
3 Løft dækslet af.
4 Sæt de fire batterier i batterirummet som
vist.
Der må kun anvendes alkaliske mangan-
batterier (1,5 V, AAA).
Udskift altid alle fire batterier samtidig,
da batterier med forskellig kapacitet kan
forringe apparatets funktion.
Anvend ikke genopladelige batterier.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432

Roche Accutrend Plus Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend