Sony CCD-TR748E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

3-072-312-71 (1)
Video Camera
Recorder
Käyttöohjeet
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käytön
aloittamista ja säilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Betjeningsvejledning
Læs denne betjeningsvejledning grundigt, før du tager
videokameraet i brug, og gem den til fremtidig brug.
CCD-TR748E
CCD-TR648E/TR748E
©2002 Sony Corporation
2
Suomi
Tervetuloa!
Dansk
Velkommen!
Tillykke med dit nye Sony Handycam
-videokamera. Med din Handycam
kan du
forevige livets højdepunkter med fantastisk
billed- og lydkvalitet.
Din Handycam
er fyldt med avancerede
funktioner, men den er samtidig meget let at
bruge. Du vil snart være i fuld gang med at
optage hjemmevideo, som du kan nyde i mange
år fremover.
ADVARSEL
For at undgå brand eller elektrisk stød må
apparatet ikke udsættes for regn eller fugt.
Luk ikke kabinettet op, da der i så fald kan
opstå fare for elektrisk stød.
Overlad alt reparationsarbejde til kvalificeret
servicepersonale.
Onnittelut Sony Handycam
-videokameran
hankkimisen johdosta. Handycam
-videokameran erinomaisen kuvan- ja
äänenlaadun ansiosta voit tallentaa
ikimuistettavat hetket aitoina.
Handycam
-videokamerassa on paljon
tehokkaita toimintoja, mutta se on silti hyvin
helppokäyttöinen. Kuvaat pian kotivideoita,
joista voit nauttia vielä vuosien kuluttua.
VAROITUS
Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja
sähköiskuvaaran estämiseksi.
Älä avaa laitteen koteloa, jotta et altistu
sähköiskulle.
Laitteen saa huoltaa vain ammattitaitoinen
huoltoliike.
3
Suomi
Pääominaisuudet
Liikkuvan kuvan tallennus ja toisto
Kuvaaminen videokasetille (s. 25)
Videokasetin toisto (s. 34)
Muut toiminnot
Valotuksen säätötoiminnot kuvaustilassa
BACK LIGHT (s. 30)
NightShot (s. 31)
PROGRAM AE (s. 46)
Käsitarkennus (s. 49)
Videovalo (s. 57)
Kuvaustuloksen tehokkuutta lisäävät toiminnot
Digitaalinen zoomaus (s. 27)
Tehdasasetus on OFF. (Jos haluat zoomata enemmän kuin 20×-kertaisesti, valitse
digitaalinen zoomauskerroin valikkoasetusten kohdasta D ZOOM.)
FADER (s. 41)
Kuvatehoste (Picture effect) (s. 44)
•TITLE (s. 52)
Kuvaustuloksen luonnollisuutta lisäävä toiminto
Käsitarkennus (s. 50)
Editoinnissa käytettävät toiminnot kuvaustilassa
Laajakuvatila (s. 39)
Päivämäärä ja kellonaika (s. 33)
ORC [MENU] (s. 76)
Kuvauksen jälkeen käytettävä toiminto
Easy Dubbing -kopiointi (s. 63)
4
Dansk
Vigtigste finesser
Optagelse og afspilning af bevægelsesbilleder
Optagelse af et billede (s. 25)
Afspilning af et bånd (s. 34)
Andre
Funktioner til justering af eksponeringen ved optagelse
BACK LIGHT (s. 30)
NightShot (s. 31)
PROGRAM AE (s. 46)
Eksponeringsindikator (s. 49)
Indbygget lys (s. 57)
Funktioner til at give billedet mere effekt
Digital zoom (s. 27)
Standardindstillingen er deaktiveret (OFF). (Hvis du vil foretage zoom med mere end 20×,
skal du vælge digital zoom under D ZOOM i menuindstillingerne.)
FADER (s. 41)
Billedeffekt (Picture effect) (s. 44)
TITLE (s. 52)
Funktion, der giver optagelserne en naturlig fremtræden
Manuel fokusering (s. 50)
Redigeringsfunktioner ved optagelse
Bredformat (s. 39)
Dato og klokkeslæt (s. 33)
ORC [MENU] (s. 81)
Funktion til brug efter optagelse
Nem eftersynkronisering (s. 63)
5
Suomi
Sisällysluettelo
Pääominaisuudet ............................................. 3
Toimitettujen vakiovarusteiden tarkistus .... 7
Kuvauksen pikaopas ........................... 8
Aloittaminen
Tämän oppaan käyttö ................................... 12
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu .................. 14
Akun asentaminen kameraan............... 14
Akun lataaminen .................................... 15
Verkkovirtaan kytkeminen ................... 19
Vaihe 2 Päiväyksen ja kellonajan asetus .... 21
Vaihe 3 Videokasetin lataaminen
videokameraan ....................................... 23
Kuvaus – Perusasiat
Videokasetille kuvaaminen.......................... 25
Taustavalaistujen kohteiden kuvaaminen
– BACK LIGHT ................................ 30
Pimeäkuvaus
– NightShot....................................... 31
Päivämäärän ja kellonajan lisääminen
kuvaan............................................... 33
Toisto – Perusasiat
Videokasetin toisto ........................................ 34
Kuvatun otoksen katseleminen
televisiosta ............................................... 37
Edistyneet kuvaustoiminnot
Laajakuvatilan käyttö ................................... 39
Nosto-/häivytystoiminnon (Fader)
käyttö........................................................ 41
Erikoistehosteiden käyttö
– Kuvatehoste.......................................... 44
PROGRAM AE -toiminnon käyttö ............. 46
Käsivalotus ..................................................... 49
Käsitarkennus ................................................ 50
Otsikon lisääminen kuvaan ......................... 52
Omien otsikoiden luominen ........................ 55
Videovalon käyttäminen .............................. 57
Editointi
Videokasetin kopiointi.................................. 61
Videokasetin helppo kopiointi
– Easy Dubbing ....................................... 63
Videokameran mukauttaminen
Valikkoasetusten muuttaminen .................. 72
Vianmääritys
Ongelmien tyypit ja ratkaisut ...................... 84
Itsediagnoosinäyttö ....................................... 88
Varoitusilmaisimet ja -tiedotteet ................. 89
Lisätietoja
Tietoja videokaseteista.................................. 98
Tietoja "InfoLITHIUM"-akusta .................. 100
Videokameran käyttö ulkomailla.............. 102
Kunnossapito ja yleisiä käyttöohjeita ....... 103
Tekniset tiedot.............................................. 109
Pikaopas
Osien ja säädinten sijainti ........................... 111
Hakemisto..................................................... 120
6
Dansk
Indholdsfortegnelse
Vigtigste finesser ............................................. 4
Kontrol af medfølgende tilbehør................... 7
Hurtig vejledning ................................. 10
Klargøring
Brug af denne vejledning ............................. 12
Punkt 1 Klargøring af strømforsyningen ... 14
Montering af batteriet ............................ 14
Opladning af batteriet............................ 15
Tilslutning til lysnettet........................... 19
Punkt 2 Indstilling af dato og
klokkeslæt ................................................ 21
Punkt 3 Isætning af en kassette ................... 23
Optagelse – Grundlæggende
funktioner
Kameraoptagelse ........................................... 25
Når du filmer i modlys
– BACK LIGHT ................................ 30
Når du filmer i mørke
– NightShot....................................... 31
Indkopiering af dato og klokkeslæt på
billedet .............................................. 33
Afspilning – Grundlæggende
funktioner
Afspilning af et bånd .................................... 34
Sådan viser du afspilningen på TV ............. 37
Avancerede optagefunktioner
Brug af bredformat ........................................ 39
Brug af gradvis ind-/udtoning
(fader-funktion) ...................................... 41
Brug af specialeffekter
– Billedeffekt............................................ 44
Brug af PROGRAM AE-funktionen............ 46
Manuel justering af eksponeringen ............ 49
Manuel fokusering ........................................ 50
Indkopiering af en titel ................................. 52
Fremstilling af egne titler ............................. 55
Brug af den indbyggede videolampe ......... 57
Redigering
Kopiering af et bånd...................................... 61
Nem eftersynkronisering af et bånd
– Nem eftersynkronisering ................... 63
Brugerindstillinger af
videokameraet
Ændring af menuindstillinger ..................... 72
Fejlfinding
Problemtyper og afhjælpning ...................... 91
Selvdiagnosedisplay ..................................... 95
Advarselsindikatorer og -meddelelser ....... 96
Øvrige informationer
Om videokassetter......................................... 98
Om “InfoLITHIUM”-batteriet ................... 100
Brug af videokameraet i udlandet ............ 102
Vedligeholdelsesoplysninger og
forholdsregler........................................ 103
Tekniske data ............................................... 110
Lynoversigt
Delenes og knappernes navne ................... 111
Stikordsregister ............................................ 121
7
Toimitettujen
vakiovarusteiden tarkistus
Tarkista, että seuraavat vakiovarusteet on
toimitettu videokameran mukana.
1 Langaton kauko-ohjain (1) (s. 116)
2 AC-L10A/L10B/L10C-verkko-/latauslaite (1),
Virtajohto (1) (s. 15)
3 NP-FM30-akku (1) (s. 14, 15)
4 R6 (koko AA) -paristo kauko-ohjaimeen
(2) (s. 117)
5 A/V-liitäntäjohto (1) (s. 37)
6 Olkahihna (1) (s. 111)
7 Objektiivin suojus (1) (s. 25, 115)
8 21-nastainen sovitin (1) (s. 38)
(vain CCD-TR748E)
Valmistaja ei ole velvollinen korvaamaan
kuvauksen tai toiston epäonnistumista, jos
epäonnistuminen johtuu jostakin muusta
syystä kuin esimerkiksi videokamerassa tai
-kasetissa olleesta viasta.
12
3
45
6
7
8
Kontrol af
medfølgende tilbehør
Kontroller, at følgende tilbehør følger med
videokameraet.
1 Trådløs fjernbetjening (1) (s. 116)
2 AC-L10A/L10B/L10C-lysnetadapter (1),
netledning (1) (s. 15)
3 NP-FM30-batteri (1) (s. 14, 15)
4 R6-batterier (størrelse AA) til
fjernbetjeningen (2) (s. 117)
5 A/V-tilslutningskabel (1) (s. 37)
6 Skulderrem (1) (s. 111)
7 Objektivdæksel (1) (s. 25, 115)
8 21-bens adapter (1) (s. 38)
(kun CCD-TR748E)
Der ydes ikke kompensation for indholdet af
en optagelse, hvis der ikke optages eller ikke
kan gengives som følge af en fejlfunktion på
kameraet, videobåndet, lagringsmedium, el.
lign.
8
Suomi
Kuvauksen pikaopas
Tässä luvussa on esitelty videokameran perusominaisuudet.
Lisätietoja on sulkeissa "( )" mainituilla sivuilla.
Avaa DC IN
-virtaliitännän
kansi.
Kytke pistoke liitäntään
sen v-merkki ylöspäin.
Virtajohdon kytkeminen (s. 19)
Käytä akkua virtalähteenä, kun käytät kameraa ulkona (s. 14).
Verkko-/latauslaite (sisältyy vakiovarusteisiin)
Kuvauksen pikaopas
Videokasetin lataaminen videokameraan (s. 23)
3Sulje kasettipesä
painamalla kasettipesän
-merkkiä.
Kasettikelkka laskeutuu
automaattisesti alas.
Sulje kasettipesän kansi.
1Avaa kasettipesän
kansi ja paina
Z EJECT -painiketta.
Kasettipesä avautuu
automaattisesti.
2Aseta kasetti
kasettipesään sen
ikkunapuoli
ulospäin ja
kasetissa oleva
suojaliuska
ylöspäin.
EJECT
9
Kuvaaminen videokasetille (s. 25)
1Poista objektiivin suojus.
Etsin
Käytä etsintä painamalla silmäsi sen silmäsuppiloa vasten.
Etsinkuva on mustavalkoinen.
Säädä etsimen linssi näkösi mukaan (s. 28).
Kuvauksen pikaopas
Toistokuvan tarkkailu nestekidenäytöstä (s. 34)
HUOMAUTUS
Älä nosta videokameraa tarttumalla
etsimeen tai akkuun.
1Paina POWER-
kytkimessä olevaa
pientä vihreää
painiketta ja siirrä
kytkin PLAYER-
asentoon.
Kun olet ostanut videokameran, kellonaikaa ei ole asetettu. Jos haluat lisätä nauhoitettavaan
kuvaan päivämäärän ja kellonajan, aseta kellonaika ennen kuvauksen aloittamista (s. 21).
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
PO
W
ER
3Paina START/STOP-
painiketta. Videokamera
käynnistää kuvauksen. Kun
haluat lopettaa kuvauksen,
paina START/STOP-
painiketta uudelleen.
2Paina POWER-kytkimessä
olevaa pientä vihreää
painiketta ja siirrä kytkin
CAMERA-asentoon.
Kuvaamasi kuva näkyy
etsimessä.
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
2Kelaa nauhaa taaksepäin painamalla m.
PLAY
3Käynnistä toisto painamalla N.
10
Dansk
Hurtig vejledning
Dette kapitel giver dig en kort vejledning i, hvordan du skal
bruge videokameraets grundlæggende finesser. Se sidetallet i
parentes “( )” for at få yderligere oplysninger.
Åbn dækslet over
DC IN-jackstikket.
Tilslut stikket, så dets
v-mærke vender opad.
Tilslutning af netledningen (s. 19)
Brug batteriet ved udendørsoptagelse med videokameraet (s. 14).
Lysnetadapter (medfølger)
Hurtig vejledning
Isætning af en kassette (s. 23)
3Luk kassetterummet
ved at trykke på
-mærket på
kassetterummet.
Kassetterummet går
automatisk ned.
Luk dækslet over
kassetterummet.
1Åbn dækslet til
kassetterummet, og
tryk på Z EJECT.
Kassetterummet åbnes
automatisk.
2Sæt en kassette i
kassetterummet med
vinduet vendende væk
fra kameraet, og
sletteforhindringstappen
vendende op.
EJECT
11
Kameraoptagelse (s. 25)
2Sæt POWER-
kontakten på
CAMERA, mens du
samtidig trykker på
den lille grønne knap.
Billedet ses i søgeren.
3Tryk på START/STOP.
Videokameraet begynder
at optage. Hvis du vil
stoppe optagelsen, skal
du trykke på START/
STOP igen.
1Fjern objektivdækslet.
Søger
Anbring øjet mod øjenskærmen, når du anvender søgeren.
Billedet i søgeren er i sort-hvid.
Tilpas søgerokularet til dine øjne (s. 28).
Hurtig vejledning
Fremvisning af optagelsen i søgeren (s. 34)
BEMÆRK
Løft ikke videokameraet ved kun at
holde fast i søgeren eller batteriet.
2Tryk på m for at spole båndet tilbage.
1Sæt POWER-
kontakten på
PLAYER, mens du
samtidig trykker på
den lille grønne knap.
Når du køber videokameraet, er uret indstillet til at være slukket. Hvis du ønsker at optage
datoen og klokkeslættet for et billede, skal indstilling af uret foretages, før der optages (s. 21).
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
PO
W
ER
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
P
O
W
E
R
REW
PLAY
3Tryk på N for at starte afspilning.
12
Tyypillisiä eroja/Forskellene mellem modeltyperne
CCD- TR648E TR748E
Digitaalinen zoomaus/
450× 560×
Digital zoom
Klargøring
Brug af denne
vejledning
Denne betjeningsvejledning gælder for de to
modeller, der er angivet i tabellen nedenfor.
Før du begynder at læse denne vejledning, skal
du kontrollere dit videokameras modelnummer,
som findes på undersiden af videokameraet.
CCD-TR748E-modellen er generelt brugt til
illustrationsformål i denne vejledning. Hvor det
ikke er tilfældet, er modelnummeret angivet i
illustrationerne. Enhver forskel i
betjeningsmetoder er tydeligt angivet i teksten,
f.eks. kun CCD-TR748E.
Alle knapper og indstillinger på videokameraet
vises med store bogstaver i denne
betjeningsvejledning,
f.eks. Indstil POWER-kontakten på CAMERA.
Når du betjener videokameraet, kan du høre en
bip-lyd eller en melodi som bekræftelse på
betjeningen.
Bemærkning om TV-
farvesystemer
TV-farvesystemer er forskellige fra land til land.
For at kunne fremvise optagelsen på et TV skal
du bruge et TV, der er baseret på PAL-systemet.
Aloittaminen
Tämän oppaan käyttö
Huomautus TV-normeista
Eri maissa on käytössä erilaisia TV-värinormeja.
Jotta voit katsella kuvauksiasi televisiosta,
television on oltava PAL-normin mukainen.
Tässä oppaassa olevat ohjeet koskevat kahta alla
olevassa taulukossa mainittua mallia. Tarkista
videokameran mallinumero sen pohjasta, ennen
kuin alat lukea tätä opasta ja käyttää
videokameraa.
Mallia CCD-TR748E on käytetty oppaan
kuvituksessa. Jos kuvassa on jokin muu malli,
sen mallinumero on mainittu kuvan yhteydessä.
Erot eri mallien käyttötavoissa on ilmaistu
tekstissä selvästi, esimerkiksi sanonnalla "koskee
vain mallia CCD-TR748E".
Lukiessasi tätä opasta huomaat pian, että
videokameran painikkeet ja asetukset on
merkitty isoilla kirjaimilla.
Esimerkki: Aseta POWER-kytkin CAMERA-
asentoon.
Suorittaessasi jotakin toimintoa kuulet
äänimerkin, joka ilmaisee, että kamera suorittaa
toimintoa.
13
Aloittaminen Klargøring
[a] [b]
[c]
Brug af denne vejledning
Sådan undgår du skader på
videokameraet
Objektiv og søger/LCD-skærm (for
modeller udstyret med sådan)
LCD-skærmen/søgeren er fremstillet med
anvendelse af avanceret teknologi og
præcisionsteknologi således at mere end
99,99% af pixels virker korrekt. Alligevel kan
der forekomme nogle små sorte prikker og/
eller lysprikker (hvide, røde, blå eller
grønne), der konstant kommer frem på LCD-
skærmen og i søgeren. Disse prikker er et
normalt fænomen i forbindelse med
fremstillingsprocessen, og prikkerne kommer
ikke med på optagelsen.
Pas på, at videokameraet ikke bliver vådt, og
sørg for, at det ikke kommer i kontakt med
regn- eller havvand. Hvis videokameraet bliver
vådt, kan der opstå funktionsfejl, og i nogle
tilfælde vil fejlen ikke kunne udbedres [a].
Efterlad aldrig videokameraet, hvor
temperaturen kommer over 60° C, som f.eks. i
direkte sollys eller i en bil, der er parkeret i
solen [b].
Vær forsigtig, når videokameraet anbringes
nær et vindue eller udendørs. Udsættes LCD-
skærmen, søgeren eller objektivet for direkte
sollys i lang tid, kan det medføre funktionsfejl
[c].
Optag ikke direkte mod solen, da det kan give
anledning til funktionsfejl. Optag kun solen, når
lyset er svagt, som for eksempel ved
skumringstid [d].
Tämän oppaan käyttö
Videokameran kunnossapitoa
koskevia yleisohjeita
Objektiivi ja nestekidenäyttö/etsin
(ei kaikissa malleissa)
Nestekidenäyttö ja etsin on valmistettu
erittäin tarkkaa tekniikkaa käyttäen. Siksi yli
99,99 % kuvapisteistä ovat täysin toimivia.
Nestekidenäytössä ja etsimessä saattaa
kuitenkin näkyä pieniä mustia ja/tai
kirkkaita (valkoisia, punaisia, sinisiä tai
vihreitä) pisteitä. Näitä pisteitä syntyy
normaalisti valmistusprosessissa, mutta ne
eivät näy millään tavalla nauhoitetussa
kuvassa.
•Älä päästä videokameraa kastumaan. Suojaa se
sateelta ja merivedeltä. Jos videokamera pääsee
kastumaan, se voi vioittua. Joskus näitä vikoja
ei voi korjata [a].
•Älä jätä koskaan videokameraa alttiiksi yli
60 °C:n lämpötiloille, esimerkiksi aurinkoiseen
paikkaan pysäköityyn autoon tai suoraan
auringonpaisteeseen [b].
Ole huolellinen, jos sijoitat videokameran
ikkunan lähelle tai ulos. Nestekidenäytön,
etsimen tai objektiivin pitkäaikainen
altistuminen suoralle auringonvalolle voi
vahingoittaa niitä [c].
•Älä kuvaa suoraan aurinkoa kohti. Muutoin
videokamera voi vioittua. Jos haluat kuvata
aurinkoa, kuvaa sitä sen ollessa
himmeimmillään, esimerkiksi auringonlaskun
aikaan [d].
[d]
14
Montering af batteriet
Skyd batteriet ned, indtil det klikker på plads.
Afmontering af batteriet
Skub batteriet ud i pilens retning, mens du
trykker på og holder V BATT nede.
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Vaihe 1 Virtalähteen
valmistelu
Akun asentaminen kameraan
Paina akkua alaspäin, kunnes se napsahtaa
paikalleen.
Akun irrottaminen
Siirrä akkua nuolen suuntaan ja paina samalla
V BATT -kytkintä alaspäin.
V BATT -vapautuskytkin/
V BATT-batterifrigøringsknap
15
Aloittaminen Klargøring
4
2,3
1
C
A
M
E
R
A
P
L
A
Y
E
R
O
F
F
(
C
H
G
)
POWER
FULL
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Opladning af batteriet
Før du begynder at bruge batteriet sammen med
videokameraet, skal du oplade og montere det.
Videokameraet fungerer kun med
InfoLITHIUM-batteriet (M-serien).
Se side 100 for at få yderligere oplysninger om
InfoLITHIUM-batteriet.
(1)Åbn dækslet over DC IN-jackstikket, og tilslut
den medfølgende lysnetadapter til DC IN-
jackstikket, så stikkets v-mærke vender opad.
(2)Tilslut netledningen til lysnetadapteren.
(3)Tilslut netledningen til en stikkontakt i
væggen.
(4)Indstil POWER-kontakten på OFF (CHG).
Opladning begynder. Den resterende
batteritid angives i minutter i displayvinduet.
Når indikatoren for resterende batteritid ændres
til , er den normale opladning fuldført. Hvis
du ønsker at oplade batteriet helt (fuld
opladning), skal du lade batteriet være tilsluttet i
omkring en time, efter at den normale opladning
er fuldført, indtil FULL vises på displayet. Fuld
opladning af batteriet gør det muligt for dig at
anvende batteriet i længere tid end normalt.
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Akun lataaminen
Kun olet ladannut akun, voit käyttää sitä
videokamerassa.
Videokamera toimii vain "InfoLITHIUM"-akulla
(M-sarja).
Katso lisätietoja "InfoLITHIUM"-akusta sivulta 100.
(1)Avaa DC IN -liitännän kansi ja kytke
videokameran mukana toimitetun verkko-/
latauslaitteen pistoke DC IN -liitäntään
pistokkeen v-merkki ylöspäin.
(2)Kytke virtajohto verkko-/latauslaitteeseen.
(3)Liitä virtajohto pistorasiaan.
(4)Siirrä POWER-kytkin asentoon OFF (CHG).
Lataus käynnistyy. Akun jäljellä oleva
käyttöaika näkyy minuutteina näytössä.
Kun akun jäljellä olevan ajan ilmaisin muuttuu
muotoon , normaali lataus on päättynyt. Jos
haluat ladata akun aivan täyteen (täysi lataus),
jätä akku paikalleen vielä noin tunniksi sen
jälkeen kun normaali lataus on suoritettu
loppuun, kunnes näyttöikkunaan tulee ilmaisin
"FULL" (täynnä). Kun lataat akun täyteen, voit
käyttää sitä tavallista pitempään.
Kuvassa näyttöikkunassa näkyvä numero voi
poiketa videokamerassasi näkyvästä numerosta.
Tallet på illustrationen af displayet kan afvige fra
de tal, der vises på videokameraet.
16
Efter opladning af batteriet
Afbryd lysnetadapteren fra DC IN-jackstikket på
videokameraet.
Bemærk
Sørg for, at metalgenstande ikke kommer i
kontakt med metallet på lysnetadapterens
jævnstrømsstik. Dette kan forårsage kortslutning
og beskadige lysnetadapteren.
Indikator for resterende batteritid
Den resterende batteritid for optagelse med
søgeren vises.
Indikatoren for resterende batteritid på displayet
angiver den omtrentlige optagetid med søgeren.
Indtil videokameraet har udregnet den
faktiske resterende batteritid
“– min vises i displayvinduet.
Mens batteriet oplades, vises der ingen
indikator, eller indikatoren blinker i
displayvinduet, under følgende forhold:
Lysnetadapteren er ikke tilsluttet.
Batteriet er ikke sat korrekt i.
Hvis der er noget i vejen med batteriet.
Det anbefales at oplade batteriet ved en
omgivende temperatur på 10° C til 30° C.
Hvis strømmen bliver afbrudt, selvom
indikatoren for resterende batteritid angiver,
at batteriet har strøm nok til, at
videokameraet kan fungere
Oplad batteriet helt igen, så indikatoren for
resterende batteritid viser den korrekte status.
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Kun akku on ladattu
Irrota verkko-/latauslaite videokameran DC IN
-liitännästä.
Huomautus
Estä metalliesineitä pääsemästä kosketuksiin
verkko-/latauslaitteen pistokkeen metalliosien
kanssa. Muutoin voi syntyä oikosulku ja verkko-
/latauslaite voi vioittua.
Akun jäljellä olevan ajan ilmaisin
Kun kuvaat etsimen avulla, akun jäljellä oleva
kuvausaika on näkyvissä.
Näyttöikkunassa näkyvä akun jäljellä olevan ajan
ilmaisin näyttää jäljellä olevan nauhoitusajan
suurin piirtein, kun kuvauksessa käytetään
etsintä.
Videokameran laskiessa akun jäljellä olevaa
käyttöaikaa
Näytössä näkyy ilmaisin " min".
Akkua ladattaessa näytössä ei tavallisesti näy
mitään ilmaisinta. Ilmaisin kuitenkin vilkkuu
näytössä, jos:
verkko-/latauslaite on irti
akku on asennettu väärin
akussa on jotakin vikaa.
Lataa akku mieluiten ympäristössä, jonka
lämpötila on 10 °C30 °C.
Jos virta katkeaa, vaikka akun jäljellä olevan
ajan ilmaisin näyttää akussa olevan tarpeeksi
virtaa käyttöä varten
Lataa akku uudelleen täyteen niin, että akun
jäljellä olevan ajan ilmaisin näyttää oikein.
17
Aloittaminen Klargøring
Latausaika/Opladetid
Tyhjän akun keskimääräinen latausaika
minuutteina 25 °C:n lämpötilassa
Nauhoitusaika/Optagetid
Akku/ Täysi lataus (Normaali lataus)/
Batteri Fuld opladning (Normal opladning)
NP-FM30
145 (85)
(vakiovaruste)/(medfølger)
NP-FM50 150 (90)
NP-FM70 240 (180)
NP-QM71 260 (200)
NP-FM90 330 (270)
NP-FM91/QM91 360 (300)
Akku/ Jatkuva*/ Tyypillinen**/
Batteri Uafbrudt* Typisk**
NP-FM30
165 90
(
vakiovaruste
)/(medfølger)
NP-FM50 265 145
NP-FM70 540 295
NP-QM71 640 350
NP-FM90 820 450
NP-FM91/QM91 955 525
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Det omtrentlige antal minutter til opladning af et
uopladet batteri ved 25° C
Omtrentligt minuttal ved anvendelse af et helt
opladet batteri
* Omtrentlig optagetid ved uafbrudt optagelse
ved 25° C. Batteriet holder kortere, hvis du
bruger videokameraet i kolde omgivelser.
** Omtrentligt antal minutter, hvis du optager,
mens du begynder og standser optagelse
gentagne gange, zoomer og slår strømmen til/
fra. Det kan ske, at batteriet holder kortere.
Täyteen ladatun akun keskimääräinen kestoaika
minuutteina
* Keskimääräinen jatkuva nauhoitusaika, kun
lämpötila on 25 °C. Akun kestoaika voi olla
lyhyempi kylmässä ympäristössä.
** Keskimääräinen kestoaika minuutteina, kun
nauhoitat tai kun käynnistät ja lopetat
nauhoituksen toistuvasti, käytät zoomausta
sekä katkaiset ja kytket virran usein. Akun
todellinen kestoaika voi olla lyhyempi.
18
Toistoaika/Afspilningstid
Akku/
Batteri
NP-FM30
(
vakiovaruste
)
/
(medfølger)
175
NP-FM50 280
NP-FM70 570
NP-QM71 675
NP-FM90 865
NP-FM91/QM91 1010
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Täyteen ladatun akun keskimääräinen kestoaika
minuutteina
Keskimääräinen jatkuva toistoaika 25°C:n
lämpötilassa. Akun kestoaika voi olla lyhyempi
kylmässä ympäristössä.
Kuvaus- ja toistoaika normaalilla latauksella
ladatulla akulla on noin 90% siitä, mikä se on
täyteen ladatulla akulla.
Mikä on "InfoLITHIUM"?
"InfoLITHIUM" on litium-ioniakku, joka pystyy
vaihtamaan esimerkiksi akkujännitteen kulutusta
koskevia tietoja yhteensopivien elektronisten
laitteiden kanssa. Tämä videokamera on
yhteensopiva "InfoLITHIUM"-akun (M-sarja)
kanssa. Videokamera toimii vain
"InfoLITHIUM"-akulla. M-sarjan
"InfoLITHIUM"-akuissa on merkki .
"InfoLITHIUM" on Sony Corporationin
tavaramerkki.
Omtrentligt minuttal ved anvendelse af et helt
opladet batteri
Den omtrentlige fortsatte afspilningstid ved
25° C. Batteriets levetid forkortes, hvis du bruger
videokameraet i kolde omgivelser.
Optage- og afspilningstiden for et normalt
opladet batteri er omkring 90% af optage- og
afspilningstiden for et helt opladet batteri.
Hvad er InfoLITHIUM?
InfoLITHIUM-batteriet er et lithium-ion-
batteri, der kan udveksle data, f.eks.
batteriforbrug, med kompatibelt elektronisk
udstyr. Denne enhed er kompatibel med
InfoLITHIUM-batteriet (M-serien).
Videokameraet fungerer kun sammen med
InfoLITHIUM-batteriet. InfoLITHIUM-
batteriet (M-serien) har -mærket.
InfoLITHIUM er et varemærke tilhørende
Sony Corporation.
19
Aloittaminen Klargøring
Tilslutning til lysnettet
Hvis videokameraet skal bruges i længere tid ad
gangen, anbefales det at benytte strømtilførsel
fra lysnettet ved hjælp af lysnetadapteren.
(1)Åbn dækslet over DC IN-jackstikket, og tilslut
lysnetadapteren til DC IN-jackstikket på
videokameraet, så stikkets v-mærke vender
opad.
(2)Tilslut netledningen til lysnetadapteren.
(3)Tilslut netledningen til lysnettet.
2,3
1
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
Verkkovirtaan kytkeminen
Jos käytät videokameraasi yhtä mittaa pitkän
ajan, suosittelemme, että käytät kameraa
verkkovirralla verkko-/latauslaitteen avulla.
(1)Avaa DC IN -liitännän kansi ja kytke verkko-
/latauslaite videokameran DC IN -liitäntään
pistokkeen v-merkki ylöspäin.
(2)Kytke virtajohto verkko-/latauslaitteeseen.
(3)Kytke virtajohto pistorasiaan.
20
FORSIGTIG
Apparatet er ikke afbrudt fra vekselstrømkilden
(lysnettet), så længe netledningen er tilsluttet
lysnettet, også selv om der er slukket på selve
apparatet.
Bemærkninger
Lysnetadapteren kan benyttes som
strømforsyning, selv om batteriet er monteret
på videokameraet.
DC IN-bøsningen har kildeprioritet. Det vil
sige, at strømtilførslen ikke kan ske fra batteriet,
hvis netledningen er tilsluttet DC IN-
bøsningen, heller ikke hvis netledningen ikke er
tilsluttet til en stikkontakt i væggen.
Placer lysnetadapteren tæt på stikkontakten i
væggen.
Hvis der under brugen af lysnetadapteren
opstår problemer med denne enhed, skal du
tage stikket ud af stikkontakten i væggen så
hurtigt som muligt for at afbryde strømmen.
Brug af et bilbatteri
Brug Sony-jævnstrømsadapteren/-opladeren
(medfølger ikke). Se brugervejledningen til
jævnstrømsadapteren/-opladeren for at få
yderligere oplysninger.
Vaihe 1 Virtalähteen valmistelu
Punkt 1 Klargøring af
strømforsyningen
MUISTUTUS
Videokamera ei ole irti virtalähteestä
(verkkovirrasta) niin kauan kuin se on kytkettynä
pistorasiaan, vaikka itse videokamerasta olisikin
katkaistu virta.
Huomautuksia
Verkko-/latauslaite voi syöttää virtaa, vaikka
akku olisikin asennettuna videokameraan.
DC IN -liitännällä on etusija muihin
virtalähteisiin nähden. Tämä tarkoittaa, ettei
akku syötä virtaa, jos virtajohto on liitetty DC
IN -liitäntään. Näin on, vaikkei virtajohtoa
olisikaan liitetty pistorasiaan.
Sijoita verkko-/latauslaite lähelle pistorasiaa.
Kun käytät verkko-/latauslaitetta ja jos tämän
kameran käytössä ilmenee ongelma, katkaise
virta heti irrottamalla verkko-/latauslaite
pistorasiasta.
Käyttö auton akulla
Käytä Sonyn tasavirtasovitinta/-laturia (ei sisälly
vakiovarusteisiin). Katso lisätietoja
tasavirtasovittimen/-laturin käyttöohjeesta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Sony CCD-TR748E Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka

teistes keeltes