Omron Healthcare HEM-7155T-EBK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Automatic Upper Arm
Blood Pressure Monitor
M4 Intelli IT (HEM-7155T-EBK)
X4 Smart (HEM-7155T-ESL)
IM2-HEM-7155T-E-E1-03-01/2020
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2.3
10
Read Instruction manual and before use.
EL
Διαβάστε τοΕγχειρίδιο οδηγιών και πριν από τηχρήση.
PT
Leia oManual deinstruções e antes deutilizar.
DA
Læs brugervejledningen og før brug.
FI
Lue käyttöohjeet ja ennen käyttöä.
SV
Läs bruksanvisning och före användning.
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚ
ɠԥɧɟ ɩɚɣɞɚɥɚɧɭɧԝɫԕɚɭɥɵԑɵɧɨԕɵԙɵɡ
UK
Перед використанням прочитайте керівництво зексплуатації і .
ل؏ϳϫ֐̡؟ϣΎϧΕϳ΍Ω٫
έϭ΍ فϠ٬̡فγϝΎϣόΗγ΍
UR
1
Package Contents
EL
Περιεχόμενα συσκευασίας
SV
Förpackningens innehåll
PT
Conteúdo daembalagem
KZ
Ԕɚɩɬɚɦɚɧɵԙԕԝɪɚɦɵ
DA
Pakkens indhold
UK
Комплект поставки
FI
Pakkauksen sisältö
ϥΎϣΎγΎ̯Ξϳ̰ϳ̡
UR
1
Instruction Manual
Instruction Manual
2
2
Preparing for aMeasurement
EL
Προετοιμασία για μέτρηση
SV
Förbereda enmätning
PT
Preparação deuma medição
KZ
Ԧɥɲɟɭɝɟɞɚɣɵɧɞɚɭ
DA
Forberedelse afen måling
UK
Підготовка довимірювання тиску
FI
Valmistautuminen mittaukseen
̵έΎϳΗ̶̯ε΋Ύϣϳ̡
UR
30minutes before
EL
30λεπτά πριν
PT
30minutos antes
DA
30minutter før
FI
30minuuttia ennen
SV
30minuter innan
KZ
ɦɢɧɭɬɛԝɪɵɧ
UK
За 30хвилин
فϠ٬̡Պϧϣ30
UR
5minutes before: Relax and rest.
EL
5λεπτά πριν: Χαλαρώστε και ξεκουραστείτε.
PT
5minutos antes: descontrair erepousar.
DA
5minutter før: Slap afog hvil.
FI
5minuuttia ennen: rentoudu jalepää.
SV
5minuter innan: slappna avoch vila.
KZ
ɦɢɧɭɬɛԝɪɵɧɛɨɫɚԙɫɵɩɞɟɦɚɥɭ
UK
За 5хвилин: розслабтеся тавідпочиньте.
ϭέ̯ϡ΍έ΁έϭ΍ϡ΍έ΁فϠ٬̡Պϧϣ5
UR
3
Downloading the OMRON connect” App
EL
Λήψη της εφαρμογής «OMRONconnect»
SV
Hämta appen "OMRON connect"
PT
Transferência daaplicação
"OMRONconnect"
KZ
©20521FRQQHFWªԕɨɥɞɚɧɛɚɫɵɧ
ɠԛɤɬɟɩɚɥɭ
DA
Download "OMRON connect" appen
UK
Завантаження додатка
«OMRONconnect»
FI
OMRON connect -sovelluksen
lataaminen
ϭ٫վϭϟϥ΅΍վϥηϳ̯̶Ϡ̡΍20521FRQQHFW
UR
ف٫̶٫έ
5
Pairing Your Smart Device
EL
Σύζευξη της έξυπνης συσκευής σας
SV
Parkoppla din smarta enhet
PT
Emparelhamento com odispositivo inteligente
KZ
ɋɦɚɪɬԕԝɪɵɥԑɵɧɵɠԝɩɬɚɫɬɵɪɭ
DA
Parring afdin smartenhed
UK
Синхронізація зінтелектуальним
пристроєм
FI
Laiteparin muodostaminen älylaitteen kanssa
ف٫Ύ٫έϭ٫έ΋ϳ̡؟ϟ΁ՊέΎϣγΎ̯̟΁
UR

Bluetooth
ON
Follow the instructions.
EL
Ακολουθήστε τις οδηγίες.
PT
Siga as instruções.
DA
Følg vejledningen.
FI
Toimi ohjeiden mukaisesti.
SV
Följ anvisningarna.
KZ
ɇԝɫԕɚɭɥɚɪɞɵɨɪɵɧɞɚԙɵɡ
UK
Дотримуйтесь інструкцій.
؏ϳέ̯ϝϣϋέ̡ΕΎϳ΍Ω٫
UR
The date and time will automatically beset when your monitor ispaired with the app.
EL
Η ημερομηνία και ηώρα θαρυθμιστούν αυτόματα όταν γίνει σύζευξη του πιεσόμετρου μετην
εφαρμογή.
PT
A data ehora serão automaticamente acertadas seomedidor for emparelhado com aaplicação.
DA
Dato ogklokkeslæt indstilles automatisk, når apparatet parres vha. appen.
FI
Päivämäärä jakellonaika asetetaan automaattisesti, kun mittarista jasovelluksesta onmuodostettu
laitepari.
SV
När duparkopplar blodtrycksmätaren med appen ställs datum och tid inautomatiskt.
KZ
Ɇɨɧɢɬɨɪԕɨɥɞɚɧɛɚɦɟɧɠԝɩɬɚɫԕɚɧɞɚɤԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɨɪɧɚɬɵɥɚɞɵ
UK
Дату тачас буде встановлено автоматично під час синхронізації приладу здодатком.
لف٫ΎΗΎΟϭ٫فρΩϭΧΑΩϭΧΕϗϭέϭ΍ΦϳέΎΗϭΗف٫ΎΗΎΟϭ٫έ΋ϳ̡ϬΗΎγف̯̟ϳ΍έՌϳϧΎϣΎ̯̟΁ΏΟ
UR
7
Applying the Cuff onthe Left Arm
EL
Τοποθέτηση της περιχειρίδας στον αριστερό
βραχίονα
SV
Sätta påmanschetten påvänster arm
PT
Aplicação dabraçadeira nobraço esquerdo
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵɫɨɥԕɨɥԑɚɬɚԑɭ
DA
Påsætning afmanchetten påvenstre arm
UK
Накладення манжети наліву руку
FI
Mansetin asettaminen vasempaan olkavarteen
ΎϧΎ̴ϟϑ̯έ̡ϭίΎΑ؏ϳ΋ΎΑ
UR
1-2 cm


Click
A
B
A
Tube side ofthe cuff should be1- 2cm above the inside elbow.
EL
Η πλευρά της περιχειρίδας μετον σωλήνα πρέπει ναβρίσκεται 1- 2cm πάνω από την εσωτερική
πλευρά του αγκώνα.
PT
O lado dotubo dabraçadeira deve estar 1- 2cm acima dointerior docotovelo.
DA
Slangesiden afmanchetten skal sidde 1til 2cm over indersiden afalbuen.
FI
Mansetin letkupuolen tulee olla 1–2cm kyynärtaipeen sisäpuolen yläpuolella.
SV
Slangsidan avmanschetten ska vara 1–2cm ovanför insidan avarmbågen.
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɧɵԙɬԛɬɿɤɛɟɬɿɢɵԕɬɚɧ±ɫɦɠɨԑɚɪɵɛɨɥɭɵԕɚɠɟɬ
UK
Край манжети зтрубкою слід розташувати на1–2см вище ліктьового згину.
لف΋٫Ύ̩Ύϧϭ٫έ̡ϭ΍έՌϳϣ̶Ռϧϳγ2فγفγ̶ϧ٬̯̶̯έΩϧ΍ϩέΎϧ̯Ύ̯ف̩ϳϧفγΏγΎ̯ϑ̯
UR
B
Make sure that air tube ison the inside ofyour arm and wrap the cuff
securely soit can nolonger slip round.
EL
Βεβαιωθείτε ότι οσωλήνας αέρα βρίσκεται στην εσωτερική πλευρά του χεριού σας και τυλίξτε την
περιχειρίδα γερά ώστε ναμην μπορεί ναπεριστραφεί.
PT
Certifique-se deque otubo dear está naparte interior dobraço eenrole abraçadeira firmemente,
para que não deslize.
DA
Kontrollér, atluftslangen sidder påindersiden afarmen, ogvikl manchetten fast omarmen, såden ikke
kan drejes rundt.
FI
Varmista, että ilmaletku onolkavarren sisäpuolella, jakääri mansetti riittävän tiukasti, jotta seei voi
pyöriä olkavarren ympärillä.
SV
Se till att luftslangen sitter påinsidan avarmen och linda manschetten ordentligt såatt den inte längre
kan glida runt.
KZ
Ⱥɭɚɬԛɬɿɝɿԕɨɥɞɵԙɿɲɤɿɠɚԑɵɧɞɚɨɪɧɚɥɚɫԕɚɧɵɧɬɟɤɫɟɪɿɩɦɚɧɠɟɬɚɧɵɫɵɪԑɵɦɚɣɬɵɧɞɚɣɟɬɿɩ
ɦɵԕɬɚɩɨɪɚԙɵɡ
UK
Переконайтеся, щоповітряна трубка знаходиться навнутрішній поверхні руки, інадійно
обгорніть манжету так, щоб вона непроверталася.
Ωϳίϣ؟ϳ؟̯ΎΗ؏ϳΩՊϳ̡ϟفγفϘϳέρυϭϔΣϣϭ̯ϑ̯έϭ΍ف٫ΩϭΟϭϣέΩϧ΍ف̯ϭίΎΑف̯̟΁ΏϭϳՌέ΋ϳ΍؟̯؏ϳ΋ΎϧΑ̶ϧϳϘϳϭ̯ΕΎΑα΍
UR
لف̰γ؟ϧϝγϬ̡
If taking measurements onthe right arm, refer to:
EL
Αν λαμβάνετε μετρήσεις από τον δεξί βραχίονα:
PT
Se fizer asmedições nobraço direito, consulte:
DA
Ved målinger påhøjre arm, se:
FI
Jos teet mittaukset oikeasta olkavarresta, lue:
SV
Om dumäter påhöger arm, se:
KZ
ȿɝɟɪɨԙԕɨɥɞɚԧɥɲɟɭɥɟɪɠԛɪɝɿɡɫɟԙɿɡɤɟɥɟɫɿɛԧɥɿɦɞɿԕɚɪɚԙɵɡ
UK
Якщо вимірювання проводиться направій руці, див.:
؏ϳϬ̰ϳΩ؟ϳˬϭΗ؏ϳ٫ف٫έفϟε΋Ύϣϳ̡έ̡ϭίΎΑ؏ϳ΋΍Ω
UR
4
Installing Batteries
EL
Εγκατάσταση των μπαταριών
SV
Sätta ibatterierna
PT
Instalação das pilhas
KZ
Ȼɚɬɚɪɟɹɥɚɪɞɵɨɪɧɚɬɭ
DA
Isætning afbatterier
UK
Вставлення елементів живлення
FI
Paristojen asentaminen
Ύϧέ̯Ώλϧ̵έՌϳΑ
UR
AA, 1.5V × 4
8
Sitting Correctly
EL
Σωστή στάση του σώματος
SV
Rätt sittställning
PT
Como sentar-se corretamente
KZ
Ⱦԝɪɵɫɨɬɵɪɭ
DA
Sæt dig korrekt
UK
Правильне положення тіла
FI
Istuminen oikein
ΎϧϬՌϳΑفγفϘϳέρΕγέΩ
UR
Sit comfortably with your back and arm supported.
EL
Καθίστε άνετα μετην πλάτη και τον βραχίονά σας ναστηρίζονται.
PT
Sente-se confortavelmente apoiando ascostas eo braço.
DA
Sid behageligt med støtte til ryg ogarm.
FI
Istu mukavasti selkä jakäsivarsi tuettuina.
SV
Sitt bekvämt med stöd för ryggen och armen.
KZ
Ⱥɪԕɚԙɵɡɛɟɧԕɨɥɵԙɵɡɞɵɬɿɪɟɩɵԙԑɚɣɥɵɨɬɵɪɵԙɵɡ
UK
Сядьте зручно таким чином, щоб спина тарука нащось спиралися.
ل؏ϳϬՌϳΑفγϡ΍έ΁فγΩΩϣ̶̯ϭίΎΑέϭ΍έϣ̯̶ϧ̡΍
UR
Place the arm cuff atthe same level asyour heart.
EL
Τοποθετήστε την περιχειρίδα στο ίδιο επίπεδο μετην καρδιά σας.
PT
Coloque abraçadeira aomesmo nível docoração.
DA
Placer manchetten iniveau med dit hjerte.
FI
Aseta mansetti sydämen tasolle.
SV
Armmanschetten ska vara påsamma nivå som hjärtat.
KZ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɧɠԛɪɟɤɬɿԙɞɟԙɝɟɣɿɧɟԕɨɣɵԙɵɡ
UK
Манжета наплече має бути нарівні серця.
ل؏ϳϬ̯έέ̡΢ργΡέρ̶̯ϝΩفϧ̡΍ϭ̯ϑ̯ϭίΎΑ
UR
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and donot talk.
EL
Πατάτε ταπόδια σας στο πάτωμα, μησταυρώνετε ταπόδια σας, παραμείνετε ακίνητοι και
μημιλάτε.
PT
Mantenha ospés nochão, não cruze aspernas, mantenha-se imóvel enão fale.
DA
Sæt fødderne pågulvet, kryds ikke benene, forhold dig iro, ogtal ikke.
FI
Pidä jalkaterät lattiaa vasten, älä risti jalkoja, pysy paikallasi jaälä puhu.
SV
Håll fötterna plant mot golvet, benen får inte vara korsade, var stilla och prata inte.
KZ
Ⱥɹԕɬɵɫɨɡɵɩɚɣԕɚɫɬɵɪɦɚɣԕɨɡԑɚɥɦɚɣɠԥɧɟɫԧɣɥɟɫɩɟɣɨɬɵɪɵԙɵɡ
UK
Ноги слід тримати неперехрещеними, зістопами напідлозі. Нерухайтесь іне розмовляйте.
ل؏ϳέ̯؟ϧΕΎΑέϭ΍؏ϳ٫έ̟̩ˬ؏ϳέ̯ΏΎϘϧفΑϭ̯؏ϭ̴ϧΎՌˬ؏ϳϬ̯έΎՌ̡̩ϭ̯؏ϭέϳ̡
UR
6
Setting Date and Time Manually
EL
Χειροκίνητη ρύθμιση της ημερομηνίας
καιώρας
SV
Ställa indatum och tid manuellt
PT
Acerto manual dadata ehora
KZ
Ʉԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɬɵԕɨɥɦɟɧɨɪɧɚɬɭ
DA
Manuel indstilling afdato ogklokkeslæt
UK
Встановлення дати тачасу вручну
FI
Päivämäärän jakellonajan
asettaminenkäsin
Ύϧέ̯Պϳγέ̡έϭρ̶ΗγΩΦϳέΎΗέϭ΍Εϗϭ
UR
If your monitor ispaired with your smart device, date and time isset automatically.
When you need toset them manually, set year > month > day > hour > minute.
EL
Αν γίνει σύζευξη του πιεσόμετρου μετην έξυπνη συσκευή, ηημερομηνία και ηώρα ρυθμίζονται
αυτόματα. Όταν πρέπει νατις ρυθμίσετε χειροκίνητα, ρυθμίστε τοέτος > τον μήνα > την ημέρα >
τηνώρα > ταλεπτά.
PT
Se omedidor for emparelhado com oseu dispositivo inteligente, adata ehora éacertada automatica-
mente. Quando precisar deacertar manualmente, acerte ano > mês > dia > hora > minuto.
DA
Hvis dit apparat parres med din smartenhed, indstilles dato ogklokkeslæt automatisk. Hvis manuel
indstilling ernødvendig, skal duindstille år> måned > dag > time > minut.
FI
Jos mittarista jaälylaitteesta onmuodostettu laitepari, päivämäärä jaaika asetetaan automaattisesti.
Jos neon asetettava käsin, aseta vuosi > kuukausi > päivä > tunnit > minuutit.
SV
Om din blodtrycksmätare ärparkopplad med din smarta enhet ställs datum och tid inautomatiskt.
När dubehöver ställa indem manuellt ställer duin år> månad > dag > timme > minut.
KZ
ȿɝɟɪɦɨɧɢɬɨɪɫɦɚɪɬԕԝɪɵɥԑɵɦɟɧɠԝɩɬɚɫɫɚɤԛɧɦɟɧɭɚԕɵɬɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɨɪɧɚɬɵɥɚɞɵ
Ɉɥɚɪɞɵԕɨɥɦɟɧɨɪɧɚɬɭԕɚɠɟɬɛɨɥԑɚɧɞɚɠɵɥɞɵ!ɚɣɞɵ!ɤԛɧɞɿ!ɫɚԑɚɬɬɵ!ɦɢɧɭɬɬɵ
ɨɪɧɚɬɵԙɵɡ
UK
Якщо прилад синхронізовано зісмартфоном, дату тачас буде встановлено автоматично. Якщо
потрібно встановити їхвручну, введіть рік> місяць> день> годину> хвилину.
έϭρ̶ΗγΩ؏ϳ٬ϧ΍̟΁ΏΟل؏ϳ٫فΗΎΟϭ٫ՊϳγΩϭΧΑΩϭΧΕϗϭέϭ΍ΦϳέΎΗˬϭΗف٫΍ϭ٫έ΋ϳ̡فγ؟ϟ΁ՊέΎϣγف̯̟΁έՌϳϧΎϣΎ̯̟΁έ̳΍
UR
ل؏ϳέ̯فρՊϧϣ؟ՌϧϬ̳ϥΩϩΎϣϝΎγˬϭΗ؏ϭ٫فΗ٫Ύ̩Ύϧέ̯ΏΗέϣέ̡
Year
Month
Day
Hour
Minute
Back / Forward
EL
Πίσω / Μπροστά
PT
Retroceder / Avançar
DA
Tilbage / Frem
FI
Takaisin / Eteenpäin
SV
Bakåt / Framåt
KZ
ȺɪɬԕɚȺɥԑɚ
UK
Назад / Уперед
ف̳΁فϬ̩ϳ̡
UR
9
Selecting User ID(1or 2)
EL
Επιλογή ταυτότητας χρήστη (1ή 2)
SV
Välja användar-ID (1eller 2)
PT
Selecionar aidenticação deutilizador (1ou 2)
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚɭ
ɧɟɦɟɫɟ
DA
Valg afbruger-id (1eller 2)
UK
Вибір ідентифікатора користувача (1або 2)
FI
Käyttäjätunnuksen valinta (1tai 2)
Ύϧέ̯ΏΧΗϧϣ2Ύϳ̵վΉ΁ϑέΎλ
UR
Switching user IDenables you tosave readings for 2people.
EL
Με την εναλλαγή της ταυτότητας χρήστη μπορείτε νααποθηκεύετε μετρήσεις για 2άτομα.
PT
Trocar aidentificação deutilizador permite guardar leituras de2pessoas.
DA
Ved atskifte bruger-id kan dugemme målinger for 2personer.
FI
Käyttäjätunnuksen vaihtaminen mahdollistaa kahden henkilön lukemien tallennuksen.
SV
Genom att byta användar-ID kan duspara avläsningar för 2personer.
KZ
ɉɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɚɭɵɫɬɵɪɭɚɪԕɵɥɵɚɞɚɦɧɵԙɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɿɧɫɚԕɬɚɭԑɚ
ɛɨɥɚɞɵ
UK
Перемикання між ідентифікаторами користувачів дає змогу зберігати показання для 2осіб.
لف̰γΎΟΎϳΎ̩Αϭ̯̲ϧվϳέف΋ϟف̯Ω΍έϓ΍2؟̯؏ϳ٫فΗΎϧΑϝΑΎϗ̟΁فγفϧέ̯ϝϳΩΑΗϭ̯ΕΧΎϧη̶̯ϑέΎλ
UR
1
Instruction Manual
Instruction Manual
3.
https://www.omron-healthcare.com/
Manufacturer
Κατασκευαστής
Fabricante
Producent
Valmistaja
Tillverkare
Ԧɧɞɿɪɭɲɿ
Виробник
έΎ̯ϖϳϠΧΗ
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, KYOTO, 617-0002 JAPAN
EU-representative
Αντιπρόσωπος στην ΕΕ
Representante daUE
EU-repræsentant
EU-edustaja
EU-representant
ȿɈɞɚԑɵԧɤɿɥɞɿɝɿ
Представник уЄС
EU ϩΩϧ΋Ύϣϧ
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp,
THE NETHERLANDS
www.omron-healthcare.com
Importer inEU
Εισαγωγέας στην ΕΕ
Importador na EU
Importør i EU
EU-maahantuoja
EU-importör
ȿɈɟɥɞɟɪɿɧɟ
ɢɦɩɨɪɬɬɚɭɲɵ
Імпортер в ЄС
ϩΩϧϧ̯Ωϣ΁έΑΎ̯EU
Production facility
Εργοστάσιο
παραγωγής
Local deprodução
Produktionsanlæg
Tuotantolaitos
Produktionsenhet
Ԧɧɞɿɪɿɫɬɿɤ
ɛԧɥɿɦɲɟɫɿ
Виробничі
потужності
Εϟϭ٬γ̶ϘϳϠΧΗ
OMRON HEALTHCARE MANUFACTURING
VIETNAM CO., LTD.
No.28 VSIP II, Street 2, Vietnam-Singapore Industrial Park II,
Binh Duong Industry-Services-Urban Complex, Hoa Phu Ward,
Thu Dau Mot City, Binh Duong Province, Vietnam
Subsidiaries
Θυγατρικές
Filiais
Datterselskaber
Tytäryhtiöt
Dotterbolag
Ɏɢɥɢɚɥɞɚɪɵ
Дочірні компанії
؏Ύϳϧ̡ϣ̯̶ϠϳΫ
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, UK
www.omron-healthcare.com
OMRON MEDIZINTECHNIK
HANDELSGESELLSCHAFT mbH
Konrad-Zuse-Ring 28, 68163 Mannheim, GERMANY
www.omron-healthcare.com
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
3, Parvis dela Gare, 94130Nogent-sur-Marne, FRANCE
Nº Vert 0800914314
www.omron-healthcare.com
DA
Distribueres af
MEDIQ DANMARK A/S
Kornmarksvej 15-19, 2605 Brøndby
tlf. 36 37 92 00
www.mediqdanmark.dk
FI
Maahantuoja
Maahantuoja:
Berner Oy
PL 22, 00811 Helsinki
Omron-neuvonta: puh 0207 914 393
omronneuvonta@berner.fi
www.omron-healthcare.com/fi
Issue Date / Ημερομηνία έκδοσης / Data de edição /
Udstedelsesdato / Julkaisupäivä / Utgivningsdatum/
ȼɶɟɬɧɚɦɞɚɠɚɫɚɥԑɚɧ
/ Дата випуску /
ΦϳέΎΗ̶̯فϧέ̯̵έΎΟ
: 2020-04-30
Made in Vietnam / Κατασκευάζεται στο Βιετνάμ / Fabricado no Vietname/
Fabricado no Vietname / Valmistettu Vietnamissa / Tillverkad i Vietnam /
ɒɵԑɚɪɵɥԑɚɧɤԛɧɿ
/ Зроблено у В’єтнамі /
ΕΎϋϭϧλϣ̶ϣΎϧΗϳϭ
11
Checking Readings
EL
Έλεγχος των μετρήσεων
SV
Kontrollera avläsningar
PT
Vericar leituras
KZ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɞɿɬɟɤɫɟɪɭ
DA
Kontrol afmålinger
UK
Перегляд показань
FI
Lukemien tarkastelu
Ύϧέ̯̮ϳ̩ί̴ϧվϳέ
UR
1
2
3
4
1
Appears if“SYS is135mmHg orabove
and/or “DIA is85mmHg* orabove.
EL
Εμφανίζεται ανησυστολική πίεση «SYS» είναι
135mmHg ήπερισσότερο ή/και ηδιαστολική
πίεση «DIA» είναι 85mmHg* ήπερισσότερο.
PT
Aparece seovalor de"SYS" for de135mmHg
ousuperior e/ou ovalor de"DIA" for
de85mmHg* ousuperior.
DA
Vises, hvis "SYS" er135mmHg eller derover,
og/eller "DIA" er85mmHg* eller derover.
FI
Tulee näkyviin, jos SYS on135mmHg tai ko-
rkeampi ja/tai DIA on85mmHg* tai korkeampi.
SV
Visas om"SYS" är135mmHg eller högre
och/eller "DIA" är85mmHg* eller högre.
KZ
ȿɝɟɪ©6<6ªɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑ
ɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧɠɨԑɚɪɵɠԥɧɟɧɟɦɟɫɟ©',$ª
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɿɦɦɫɵɧɛɚԑɧɟɦɟɫɟɨɞɚɧ
ɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿ
UK
Індикатор з’являється, якщо SYS сягає
135мм рт.ст. або вище та(або) DIA сягає
85мм рт.ст.* або вище.
ف٫ϩΩΎϳίفγα΍Ύϳ
6<6PP+J
؟̯ف٫ΎΗϭ٫έ٫Ύυ
UR
لف٫ϩΩΎϳίفγα΍Ύϳ
',$PP+J
Ύϳέϭ΍
2
Appears when anirregular rhythm** isdetected during ameasurement.
Ifit appears repeatedly, OMRON recommends toconsult your physician.
EL
Εμφανίζεται όταν ανιχνεύεται ακανόνιστος ρυθμός** κατά τηδιάρκεια της μέτρησης.
Ανεμφανίζεται επανειλημμένα, ηOMRON συνιστά νασυμβουλευτείτε τον ιατρό σας.
PT
Aparece quando umritmo irregular** édetetado durante uma medição. Seaparecer
repetidamente, aOMRON recomenda que consulte oseu médico.
DA
Vises, hvis enuregelmæssig rytme** registreres under enmåling. Hvis dette vises
gentagnegange, anbefaler OMRON, atdu kontakter din læge.
FI
Tulee näkyviin, jos epäsäännöllinen rytmi** havaitaan mittauksen aikana. Jos symboli
näkyytoistuvasti, OMRON suosittelee ottamaan yhteyttä lääkäriin.
SV
Visas när enoregelbunden rytm** upptäcks under enmätning. Omden här symbolen
visasupprepade gånger rekommenderar OMRON att durådgör med din läkare.
KZ
Ԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɬԝɪɚԕɫɵɡɫɨԑɵɫɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿȿɝɟɪ
ɨɥԕɚɣɬɚɥɚɧɵɩɤԧɪɫɟɬɿɥɫɟ20521ɤɨɦɩɚɧɢɹɫɵɞԥɪɿɝɟɪɝɟɯɚɛɚɪɥɚɫɭɞɵԝɫɵɧɚɞɵ
UK
Індикатор з’являється, якщо під час вимірювання виявлено порушення ритму**. Якщо
індикатор з’являється неодноразово, компанія OMRON рекомендує проконсультуватися
злікарем.
ˬϭΗف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυέΎΑέΎΑ؟ϳέ̳΍لف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυϭΗف٫ΎΗϠ̩؟Η̡Ύ̯ϝΎΗΏϳΗέΗفΑ̮ϳ΍ΏΟϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡
UR
لف٫ΎΗέ̯εέΎϔγ̶̯فϧέ̯ϩέϭηϣفγΞϟΎόϣف̯̟΁OMRON
3
Appears when your body moves during ameasurement. Remove the
arm cu, wait 2-3minutes and try again.
EL
Εμφανίζεται όταν τοσώμα σας κινηθεί κατά τηδιάρκεια της μέτρησης. Αφαιρέστε την
περιχειρίδα, περιμένετε 2-3λεπτά και δοκιμάστε ξανά.
PT
Aparece quando ocorpo semexe durante uma medição. Retire abraçadeira, aguarde
2-3minutos etente denovo.
DA
Vises, hvis dubevæger kroppen under enmåling. Tag armmanchetten af, vent 2-3minutter,
ogforsøg igen.
FI
Tulee näkyviin, jos liikutat kehoasi mittauksen aikana. Irrota mansetti, odota 2–3minuuttia
jayritä uudelleen.
SV
Visas när durör dig under enmätning. Taav manschetten, vänta 2–3minuter och försökigen.
KZ
ԦɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɞɟɧɟԕɨɡԑɚɥԑɚɧɞɚɤԧɪɫɟɬɿɥɟɞɿԔɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɧɚɥɵɩɬɚɫɬɚɩ
±ɦɢɧɭɬɤԛɬɿԙɿɡɫɨɞɚɧɫɨԙԥɪɟɤɟɬɬɿԕɚɣɬɚɥɚԙɵɡ
UK
Ця позначка з’являється, якщо ваше тіло рухається під час вимірювання тиску. Зніміть
манжету, зачекайте 2–3хвилини таспробуйте щераз.
Պϧϣˬ؏ϳΩΎՌ٫ϭ̯ϑ̯ϭίΎΑلف٫̶Ηϭ٫Ε̯έΣϥ΍έϭΩف̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯ϡγΟف̯̟΁ΏΟف٫ΎΗϭ٫έ٫ΎυΕϗϭα΍
UR
ل؏ϳέ̯εηϭ̯ϩέΎΑϭΩέϭ΍؏ϳέ̯έΎυΗϧ΍
4
Cu istight enough.
EL
Η περιχειρίδα είναι αρκετά σφιχτή.
PT
A braçadeira está bem apertada.
DA
Manchetten ertilstrækkelig stram.
FI
Mansetti onasetettu riittävän tiukasti.
SV
Manschetten sitter tillräckligt stramt.
KZ
Ɇɚɧɠɟɬɚɠɟɬɤɿɥɿɤɬɿɬɵԑɵɡ
UK
Манжету обгорнуто достатньо щільно.
لف٫Պ΋ΎՌ̶ϓΎ̯ϑ̯
UR
4
Apply cu again MORE TIGHTLY.
EL
Τοποθετήστε πάλι την περιχειρίδα ΠΙΟ
ΣΦΙΧΤΑ.
PT
Aplique abraçadeira denovo MAIS
APERTADA.
DA
Sæt manchetten STRAMMERE på.
FI
Aseta mansetti uudelleen TIUKEMMIN.
SV
Sätt påmanschetten igen och DRA
ÅTDEN MER.
KZ
ɆɚɧɠɟɬɚɧɵԕɚɣɬɚԔȺɌɌɕɊȺԔ
ɌɕԐɕɁȾȺɉɬɚԑɵԙɵɡ
UK
Обгорніть манжету щераз ЩІЛЬНІШЕ.
ل؏ϳ΋Ύ̴ϟϑ̯ϩέΎΑϭΩفγ̶ΗΧγΩϳίϣ
UR
Error messages orother problems? Refer to:
EL
Μηνύματα σφάλματος ήάλλα προβλήματα;
Ανατρέξτε στο:
PT
Mensagens deerro ououtros problemas? Consulte:
DA
Fejlmeddelelser eller andre problemer? Se:
FI
Virheilmoituksia tai muita ongelmia? Lue:
SV
Felmeddelanden eller andra problem? Se:
KZ
Ԕɚɬɟɬɭɪɚɥɵɯɚɛɚɪɥɚɪɧɟɦɟɫɟɛɚɫԕɚ
ɩɪɨɛɥɟɦɚɥɚɪɛɚɪɦɚ"Ʉɟɥɟɫɿɧɿԕɚɪɚԙɵɡ
UK
Повідомлення про помилки або інші проблеми? Див.:
؏ϳ٫فΗϳΩ؟ϟ΍ϭΣΎ̯ˮϝ΋Ύγϣέ̴ϳΩΎϳΕΎϣΎϐϳ̡ف̯̶ρϠϏ
UR
*The high blood pressure definition isbased onthe 2018ESH/ESC Guidelines.
EL
* Ο ορισμός της υψηλής αρτηριακής πίεσης βασίζεται στις Οδηγίες της Ευρωπαϊκής Εταιρείας
Υπέρτασης (ESH)/Καρδιολογίας (ESC) του 2018.
PT
*A definição detensão arterial alta baseia-se nas Orientações 2018ESH/ESC.
DA
*Definitionen afhøjt blodtryk erbaseret på2018ESH/ESC-retningslinjerne.
FI
*Korkean verenpaineen määritys perustuu vuoden 2018ESH-/ESC-ohjeisiin.
SV
*Definitionen för högt blodtryck baseras påESH/ESC-riktlinjerna från 2018.
KZ
ɀɨԑɚɪɵԕɚɧԕɵɫɵɦɵɧɵԙɚɧɵԕɬɚɥɭɵ(6+(6&ɧԝɫԕɚɭɥɚɪɵɧɚɧɟɝɿɡɞɟɥɝɟɧ
UK
* Визначення високого артеріального тиску взято зкерівництв Європейського товариства
гіпертензії/ Європейського товариства кардіологів 2018р.
لف٫̶ϧΑϣέ̡ρϭρΧΎϣϧ٫έ(6+(6&ϑϳέόΗ̶̯έηϳέ̡վϠΑ̶΋Ύ٫
UR
** An irregular heartbeat rhythm isdefined asarhythm that is25% less or25%
more than the average rhythm detected during ameasurement.
EL
** Ως ακανόνιστος καρδιακός ρυθμός ορίζεται ορυθμός που είναι κατά 25% λιγότερος ήκατά 25%
περισσότερος από τον μέσο ρυθμό που ανιχνεύεται κατά τηδιάρκεια μιας μέτρησης.
PT
** Um ritmo debatimento cardíaco irregular édefinido como umritmo 25% inferior ou25% superior
aoritmo médio detetado durante uma medição.
DA
** En uregelmæssig hjerterytme defineres som enhjerterytme, der er25% mindre eller 25% mere
iforhold til den gennemsnitlige hjerterytme, der registreres under enmåling.
FI
** Epäsäännöllisellä sydämenrytmillä tarkoitetaan 25% hitaampaa tai 25% nopeampaa sydämenryt-
miä verrattuna mittauksen aikana tunnistettuun keskimääräiseen sydämenrytmiin.
SV
** Oregelbundna hjärtslag ären hjärtrytm som är25% långsammare eller 25% snabbare änden
genomsnittliga hjärtrytm som identifieras under enmätning.
KZ
Ɍԝɪɚԕɫɵɡɠԛɪɟɤɫɨԑɵɫɵԧɥɲɟɭɛɚɪɵɫɵɧɞɚɚɧɵԕɬɚɥԑɚɧɨɪɬɚɲɚɬɚɦɵɪɫɨԑɵɫɵɧɵԙ
ɞɚɧɤɟɦɧɟɦɟɫɟɞɚɧɠɨԑɚɪɵɫɨԑɵɫɵɪɟɬɿɧɞɟɚɧɵԕɬɚɥɚɞɵ
UK
** Порушенням ритму серцебиття вважається ритм, який на25% відрізняється від середнього
ритму, визначеного під час вимірювання артеріального тиску.
Ύϳϡ̯%25فγϝΎΗργϭ΍فϟ΍ϭفϧϠ̩؟Η̡ϭΟف٫ΎΗΎΟΎϳ̯ϥΎϳΑفγΕϳΛϳΣ̶̯ϝΎΗα΍ϭ̯ϝΎΗ̶̯ϥ̯֐ϫΩΏϳΗέΗفΑ̶̯ϝΩ
UR
لϭ٫Ύ٫έέ̯ε΋Ύϣϳ̡̶̯έηϳέ̡վϠΑέՌϳϧΎϣΎ̯̟΁؟̯ΏΟف٫ΎΗϭ٫ϩΩΎϳί%25
12
Using Memory Functions
EL
Χρήση των λειτουργιών μνήμης
SV
Använda minnesfunktioner
PT
Utilização das funções dememória
KZ
ɀɚɞɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭ
DA
Brug afhukommelsesfunktioner
UK
Використання функцій пам’яті
FI
Muistitoimintojen käyttö
Ύϧέ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣ
UR
Before using memory functions, select your user ID.
EL
Προτού χρησιμοποιήσετε τις λειτουργίες μνήμης, επιλέξτε την
ταυτότητα χρήστη σας.
PT
Antes deutilizar asfunções dememória, selecione aidentificação
deutilizador.
DA
Vælg din bruger-id før brug afhukommelsesfunktioner.
FI
Ennen kuin käytät muistitoimintoja, valitse käyttäjätunnuksesi.
SV
Innan duanvänder minnesfunktioner väljer duditt användar-ID.
KZ
ɀɚɞɮɭɧɤɰɢɹɥɚɪɵɧɩɚɣɞɚɥɚɧɭɚɥɞɵɧɞɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵ
ɢɞɟɧɬɢɮɢɤɚɬɨɪɵɧɬɚԙɞɚԙɵɡ
UK
Перед використанням функцій пам’яті оберіть свій ідентифікатор
користувача.
ل؏ϳέ̯ΏΧΗϧϣΕΧΎϧηϑέΎλ̶ϧ̡΍ˬفϠ٬̡فγفϧέ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯ϥη̰ϧϓ̵έϭϣϳϣ
UR
12.1Readings Stored inMemory
EL
Μετρήσεις αποθηκευμένες στη μνήμη
PT
Leituras guardadas namemória
DA
Målinger, der ergemt ihukommelsen
FI
Muistiin tallennettujen lukemien tarkastelu
SV
Avläsningar lagrade iminnet
KZ
ɀɚɞɬɚɫɚԕɬɚɭɥɵɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪ
UK
Показання, щозберігаються впам’яті
لί̴ϧվϳέϩΩέ̯έϭՌγ΍؏ϳϣ̵έϭϣϳϣ
UR
Up to60readings
arestored.
EL
Αποθηκεύονται
έως60μετρήσεις.
PT
São armazenadas
até60leituras.
DA
Op til 60målinger
gemmes.
FI
Laite tallentaa enintään
60lukemaa.
SV
Upp till 60avläsningar lagras.
KZ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɤɟɞɟɣɿɧ
ɫɚԕɬɚɥɚɞɵ
UK
Можна зберегти
до60показань.
ل؏ϳ٫فΗΎΟف΋̯έϭՌγ΍̮Ηί̴ϧվϳέ60
UR
12.2Average ofthe Latest 2or 3Readings Taken
within a10Minute Span
EL
Μέση τιμή των τελευταίων 2ή 3μετρήσεων που έχουν ληφθεί
σεδιάστημα 10λεπτών
PT
Média das últimas 2ou 3leituras efetuadas num intervalo de10minutos
DA
Gennemsnittet afde seneste 2eller 3målinger inden for ettidsrum
på10minutter
FI
10minuutin aikavälillä otetun 2–3viimeisimmän lukeman keskiarvo
SV
Medelvärde för desenaste 2eller 3avläsningarna som gjorts inom ett
10-minutersintervall
KZ
ɦɢɧɭɬɚɪɚɥɵԑɵɧɞɚɠɚɫɚɥԑɚɧɟԙɫɨԙԑɵɧɟɦɟɫɟ
ɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿԙɨɪɬɚɲɚɦԥɧɿ
UK
Усереднення останніх двох або трьох показань, отриманих протягом
10хвилин
ργϭ΍̶̯ί̴ϧվϳέ3Ύϳ2ϥϳέΗϩίΎΗ̶΋̳̶ϟ؏ϳϣفλέϋف̯Պϧϣ
UR
3 sec+
12.3Deleting All Readings
EL
Διαγραφή όλων των μετρήσεων
PT
Eliminação detodas asleituras
DA
6OHWQLQJDIDOOHPnOLQJHU
FI
.DLNNLHQOXNHPLHQSRLVWDPLQHQ
SV
5DGHUDDOODDYOlVQLQJDU
KZ
Ȼɚɪɥɵԕɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿɠɨɸ
UK
Видалення всіх показань
Ύϧέ̯ϑΫΣϭ̯ί̴ϧվϳέ̶ϬΑγ
UR
4sec+ 4sec+

13
Other Settings
EL
Άλλες ρυθμίσεις
SV
Övriga inställningar
PT
Outras denições
KZ
Ȼɚɫԕɚɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪ
DA
Andre indstillinger
UK
Інші налаштування
FI
Muut asetukset
ΕΎΑϳΗέΗ̵έγϭΩ
UR
13.1Disabling/Enabling Bluetooth
EL
Απενεργοποίηση/ενεργοποίηση του Bluetooth
PT
Desativação/ativação doBluetooth
DA
Deaktivering/aktivering afBluetooth
FI
Bluetooth-ominaisuuden poistaminen käytöstä /
ottaminen käyttöön
SV
Aktivera/avaktivera Bluetooth
KZ
%OXHWRRWKɮɭɧɤɰɢɹɫɵɧɚɠɵɪɚɬɭԕɨɫɭ
UK
Вимикання/вмикання Bluetooth
لΎϧέ̯ϝΎόϓϝΎόϓέϳϏϭ̯%OXHWRRWK
UR
10 sec+
3 sec+
Bluetooth isenabled bydefault.
EL
Το Bluetooth είναι ενεργοποιημένο
ωςπροεπιλογή.
PT
O Bluetooth está ativado por predefinição.
DA
Bluetooth er aktiveret som standard.
FI
Bluetooth onkäytössä oletuksena.
SV
Bluetooth äraktiverat som standard.
KZ
%OXHWRRWKɮɭɧɤɰɢɹɫɵԥɞɟɩɤɿɛɨɣɵɧɲɚ
ԕɨɫɭɥɵ
UK
Bluetooth увімкнено зазамовчуванням.
لف٫ϝΎόϓ؟όϳέΫ
ف̯ՊϟΎϔϳվ%OXHWRRWK
UR
13.2Restoring tothe Default Settings
EL
Επαναφορά των προεπιλεγμένων ρυθμίσεων
PT
Restauração das predefinições
DA
Gendannelse afstandardindstillingerne
FI
Oletusasetusten palauttaminen
SV
Återställa till standardinställningarna
KZ
Ԥɞɟɩɤɿɩɚɪɚɦɟɬɪɥɟɪɞɿԕɚɥɩɵɧɚɤɟɥɬɿɪɭ
UK
Повернення доналаштувань зазамовчуванням
ل̶ϟΎΣΑ؏ϳϣΕΎΑϳΗέΗՊϟΎϔϳվ
UR
4sec+

4sec+
14
Optional Medical Accessories
EL
Προαιρετικά ιατρικά εξαρτήματα
SV
Valfria medicinska tillbehör
PT
Acessórios médicos opcionais
KZ
Ԕɨɫɵɦɲɚɦɟɞɢɰɢɧɚɥɵԕɚɤɫɟɫɫɭɚɪɥɚɪ
DA
Valgfrit medicinsk tilbehør
UK
Додаткові медичні аксесуари
FI
Valinnaiset lääkinnälliset lisävarusteet
ϥΎϣΎγϭίΎγ̶Αρ̵έΎϳΗΧ΍
UR
Arm Cuff
(HEM-FL31)
22 - 42 cm
AC Adapter
(HHP-CM01) (HHP-BFH01)
Do not throw the air plug away. The air
plug can beapplicable tothe optional cu.
EL
Μην πετάξετε τοβύσμα αέρα. Τοβύσμα αέρα μπορεί
ναχρησιμοποιηθεί μετην προαιρετική περιχειρίδα.
PT
Não deite fora aficha dear. A ficha dear pode ser
aplicável àbraçadeira opcional.
DA
Smid ikke luftstikket væk. Luftstikket kan anvendes
sammen med den valgfri manchet.
FI
Älä hävitä ilmaletkun liitintä. Ilmaletkun liitintä
voidaan mahdollisesti käyttää lisävarusteena saatavan
mansetin kanssa.
SV
Kasta inte bort luftkontakten. Luftkontakten kan
användas påden valfria manschetten.
KZ
ȺɭɚɚɲɚɫɵɧɥɚԕɬɵɪɦɚԙɵɡȺɭɚɚɲɚɫɵɧԕɨɫɚɥԕɵ
ɦɚɧɠɟɬɚԑɚԕɨɥɞɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵ
UK
Не викидайте повітряний штекер. Повітряний
штекер підходить дододаткової манжети.
لف٫ΎΗ̰γϭ٫ϭ̳ϻέ̡ϑ̯̵έΎϳΗΧ΍̲Ϡ̡έ΋ϳ΍ل؏ϳΩ؟ϧ̮ϧϳϬ̡ϭ̯̲Ϡ̡̶΋΍ϭ٫
UR
10
Taking aMeasurement
EL
Λήψη μέτρησης
SV
Göra enmätning
PT
Realização deuma medição
KZ
Ԧɥɲɟɭɠɚɫɚɭ
DA
Foretag enmåling
UK
Виконання вимірювання
FI
Mittauksen ottaminen
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡
UR
When the [START/STOP] button ispressed, the measurement istaken
andsavedautomatically. Open the app totransfer the reading.
EL
Όταν πατάτε τοκουμπί [START/STOP], λαμβάνεται ημέτρηση και αποθηκεύεται αυτόματα.
Ανοίξτετηνεφαρμογή για ναμεταφέρετε τημέτρηση.
PT
Quando obotão [START/STOP] épremido, amedição éfeita egravada automaticamente.
Abraaaplicação para transferir aleitura.
DA
Når dutrykker påknappen [START/STOP], foretages oggemmes målingen automatisk.
Åbnappenforatoverføre målingen.
FI
Kun [START/STOP]-painiketta painetaan, mittaus tehdään jatallennetaan automaattisesti.
Avaasovellus lukeman siirtämistä varten.
SV
När knappen [START/STOP] trycks intas mätningen och sparas automatiskt. Öppna appen
förattöverföra avläsningen.
KZ
>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɛɚɫɵɥԑɚɧɞɚԧɥɲɟɭɠɚɫɚɥɵɩɚɜɬɨɦɚɬɬɵɬԛɪɞɟɫɚԕɬɚɥɚɞɵ
Ʉԧɪɫɟɬɤɿɲɬɿɬɚɫɵɦɚɥɞɚɭԛɲɿɧԕɨɥɞɚɧɛɚɧɵɚɲɵԙɵɡ
UK
Кнопка [START/STOP] запускає вимірювання, результати якого зберігаються автоматично.
Відкрийте додаток, щоб перенести показання.
̶ϠϘΗϧϣ̶̯فϧϫ֐̡لف٫̶ΗΎΟϭ٫υϭϔΣϣΩϭΧΑΩϭΧέϭ΍ف٫̶ΗΎΟ̶ϟε΋Ύϣϳ̡ϭΗˬف٫ΎΗΎΟΏΩϥՌΑ>67$576723@ΏΟ
UR
ل؏ϳϟϭϬ̯̟ϳ΍ف΋ϟف̯
If your systolic pressure ismore than 210mmHg:
After the arm cuff starts toinflate, press and hold the [START/STOP] button until the monitor
inflates 30to 40mmHg higher than your expected systolic pressure.
EL
Αν ησυστολική σας πίεση είναι πάνω από 210mmHg:
Όταν ηπεριχειρίδα αρχίσει ναδιογκώνεται, πατήστε και κρατήστε πατημένο τοκουμπί [START/STOP] έως ότου τοπιεσόμετρο
διογκώσει την περιχειρίδα 30έως 40mmHg υψηλότερα από την αναμενόμενη συστολική σας πίεση.
PT
Se atensão sistólica estiver acima dos 210mmHg:
Depois deabraçadeira começar ainsuflar, prima emantenha premido obotão [START/STOP] até que omedidor insufle
30a40mmHg acima datensão sistólica esperada.
DA
Hvis det systoliske tryk ermere end 210mmHg:
Hold knappen [START/STOP] nede, når armmanchetten begynder atblive pumpet op, til apparatet erpumpet 30til40mmHg
højere opend det forventede systoliske tryk.
FI
Jos systolinen paine onyli 210mmHg:
Kun mansetti alkaa täyttyä, paina [START/STOP]-painiketta japidä sepainettuna, kunnes mittari täyttyy 30–40mmHg
odotettua systolista painetta korkeammalle.
SV
Om ditt systoliska tryck ärhögre än210mmHg:
När manschetten börjar blåsas upp håller du[START/STOP]-knappen intryckt tills mätaren äruppblåst till 30–40mmHg högre
änditt förväntade systoliska tryck.
KZ
ȿɝɟɪɫɿɡɞɿԙɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕԕɵɫɵɦɵԙɵɡɦɦɫɵɧɛɚԑɦԥɧɿɧɟɧɠɨԑɚɪɵɛɨɥɫɚ
Ԕɨɥɦɚɧɠɟɬɚɫɵɚɭɚɠɢɧɚɭɞɵɛɚɫɬɚԑɚɧɫɨԙ>67$576723@ɬԛɣɦɟɫɿɧɦɨɧɢɬɨɪɫɿɡɤԛɬɤɟɧɫɢɫɬɨɥɚɥɵԕ
ԕɵɫɵɦɧɚɧɦɦɫɵɧɛɚԑɠɨԑɚɪɵԕɵɫɵɦɠɢɧɚԑɚɧɲɚɛɚɫɵɩɬԝɪɵԙɵɡ
UK
Якщо систолічний тиск перевищує 210ммрт.ст.:
після початку наповнення манжети наплече повітрям натисніть іутримуйте кнопку [START/STOP], поки прилад
непідніме тиск дозначення, яке перевищує очікуваний систолічний тиск на30–40ммрт.ст.
ϭΗϭ٫Ω΋΍ίفγmmHgέηϳέ̡̮ϟϭՌγγΎ̯̟΁έ̳΍
UR
̨ϳ΍ϡϳ΍ϡϳ΍ΎΗ30فγέηϳέ̡̮ϟϭՌγγϊϗϭΗϣف̯̟΁έՌϳϧΎϣ؟̯̶
Ի
ΗΣˬ؏ϳϬ̯έέ̯ΎΑΩϭ̯ϥՌΑ>67$576723@ˬΩόΑف̯فϧϭ٫ωϭέηΎϧϟϭϬ̡ϑ̯Ύ̯ϭίΎΑ
لف΋ΎΟϝϭϬ̡̮ΗΩ΋΍ί̶Ο
Taking a measurement in guest mode
EL
Λήψη μέτρησης σε λειτουργία άλλου χρήστη
PT
Realização de uma medição no modo de convidado
DA
Sådan foretages en måling i gæstefunktion
FI
Mittauksen ottaminen vierastilassa
SV
Göra en mätning i gästläge
KZ
Ԧɥɲɟɭɞɿԕɨɧɚԕɪɟɠɢɦɿɧɞɟɠɚɫɚɭ
UK
Вимірювання в гостьовому режимі
Ύϧϳϟε΋Ύϣϳ̡؏ϳϣվϭϣՊγϳ̳
UR
The guest mode can be used to take a single measurement for another user.
Noreadings are stored in the memory.
EL
Η λειτουργία άλλου χρήστη μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη λήψη μίας μέτρησης από άλλο χρήστη.
Δεν αποθηκεύονται μετρήσεις στη μνήμη.
PT
O modo de convidado pode ser utilizado para efetuar uma única medição de outro utilizador. Não há
leituras guardadas na memória.
DA
Gæstefunktionen kan bruges til at tage en enkelt måling for en anden bruger. Ingen målinger lagres
ihukommelsen.
FI
Vierastilaa voidaan käyttää yksittäisten mittausten tekemiseen muille henkilöille. Lukemat eivät
tallennu muistiin.
SV
Gästläget kan användas för att göra en enstaka mätning för andra personer. Inga avläsningar sparas
iminnet.
KZ
Ȼɚɫԕɚɚɞɚɦɪɟɠɢɦɿɧɛɚɫԕɚɩɚɣɞɚɥɚɧɭɲɵɧɵԙԕɚɧԕɵɫɵɦɵɧɛɿɪɪɟɬԧɥɲɟɭԛɲɿɧ
ɩɚɣɞɚɥɚɧɭԑɚɛɨɥɚɞɵɀɚɞɬɚɟɲԕɚɧɞɚɣɤԧɪɫɟɬɤɿɲɬɟɪɫɚԕɬɚɥɦɚԑɚɧ
UK
Гостьовий режим використовується для одиничного вимірювання артеріального тиску у іншої
особи. Показання не зберігаються в пам’яті.
؏ϳ٬ϧυϭϔΣϣ̲ϧվϳέ̶΋ϭ̯؏ϳϣ̵έϭϣϳϣلف٫ΎΗ̰γΎΟΎϳ̯؏ϳϣفϧϳϟε΋Ύϣϳ̡̮ϳΎϳ̯Ωέϓέϭ΍̶γ̯ϝΎϣόΗγ΍Ύ̯վϭϣϥΎϣ٬ϣ
UR
لف٫ΎΗΎΟΎϳ̯
3 sec+
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Omron Healthcare HEM-7155T-EBK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend