Stanley SXGP900XFBE, SXGP1300XFB, SXGP1300XFBE Kasutusjuhend

2
© 2017
EN
Please read these instructions carefully before use. Please retain these instructions for future reference.
In case of problems or difficulties, please contact the consumer helpline: www.2helpu.com Page: 5-14
IT
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.
In caso di problemi o difficoltà, contattate l’helpline consumatori: www.2helpu.com Pagina: 15-25
BG
Прочетете внимателно тези указания преди употреба. Запазете тези указания за справка.
При проблеми или затруднения се обърнете към отдела за обслужване на клиенти: www.2helpu.com Страница: 26-36
CS
Před použitím si pozorně přečtěte tento návod. Laskavě si uložte tento návod pro budoucí použití.
V případě jakýchkoli problémů nebo potíží laskavě kontaktujte linku pomoci zákazníkům: www.2helpu.com Strana: 37-46
DA
Læs disse instruktioner omhyggeligt inden brug. Opbevar disse instruktioner til senere brug.
Kontakt kundeservicetelefonen i tilfælde af problemer eller vanskeligheder: www.2helpu.com Side: 47-56
DE
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch aufmerksam durch.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie auch später zu Rate ziehen können.
Wenden Sie sich im Falle von Problemen bitte an die Verbraucher-Hotline: www.2helpu.com Seite: 57-67
EL
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες πριν από τη χρήση. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για μελλοντικές αναφορές.
Σε περίπτωση προβλημάτων ή δυσκολιών, επικοινωνήστε με τη γραμμή helpline υποστήριξης καταναλωτών: www.2helpu.com Σελίδα: 68-78
ES
Leer atentamente estas instrucciones antes de usar el equipo. Guardar estas instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
En caso de problemas o dificultades, ponerse en contacto con el servicio de asistencia al cliente: www.2helpu.com Página: 79-89
ET
Enne kasutamist lugege see juhend tähelepanelikult läbi. Hoidke juhend hilisemaks kasutamiseks alles.
Probleemide või raskuste ilmnemisel pöörduge klienditoe poole: www.2helpu.com Lk: 90-99
FI
Lue ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Säilytä ohjeet huolellisesti tulevaa käyttöä varten.
Jos kohtaat ongelmia, ota yhteys kuluttajien helpline-palveluun: www.2helpu.com Sivu: 100-108
FR
Lire attentivement ces instructions avant emploi. Conserver ces instructions pour toute consultation à venir.
En cas de problèmes ou de difficultés, contacter l’assistance consommateur: www.2helpu.com Page: 109-119
HR
Molimo vas da prije uporabe pažljivo pročitate ovaj priručnik. Sačuvajte ove upute za buduće korištenje.
Ako naiđete na kakve probleme ili poteškoće, molimo vas da se obratite službi za podršku korisnicima: www.2helpu.com Stranica: 120-129
HU
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa el az útmutatót. A későbbi hivatkozások érdekében őrizze meg az útmutatót.
Kérdés vagy probléma esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz: www.2helpu.com 130-139. oldal
LT
Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Išsaugokite šias instrukcijas, kad bet kada galėtumėte jas vėl perskaityti.
Jei kyla problemų arba sunkumų, kreipkitės į klientų pagalbos liniją: www.2helpu.com Puslapiai: 140-149
LV
Pirms lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo pamācību. Lūdzu, saglabājiet šos norādījumus turpmākai uzziņai.
Ja rodas kādas problēmas vai grūtības, lūdzu, sazinieties ar klientu palīdzības dienestu: www.2helpu.com Lappuse: 150-159
NL
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór het gebruik aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Contacteer bij problemen of moeilijkheden de hulplijn voor de gebruikers: www.2helpu.com Pagina: 160-170
NO
Les disse instruksjonene nøye før bruk. Ta vare på instruksjonene for senere bruk.
Ved problemer eller vanskeligheter, kontakt kundeservice: suppor[email protected] Side: 171-180
PL
Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Instrukcję należy zachować na przyszłość.
W razie jakichkolwiek problemów lub trudności można skontaktować się z działem pomocy technicznej pod adresem:
www.2helpu.com Strona: 181-191
PT
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar o aparelho. Conserve estas instruções para consultas futuras.
Em caso de problemas ou dificuldades, contacte a helpline de atendimento aos consumidores: www.2helpu.com Página: 192-202
RO
Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de utilizare. Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni pentru consultarea pe viitor.
În caz de probleme sau dificultăţi, vă rugăm să contactaţi linia de asistenţă a clienţilor: www.2helpu.com Pagina: 203-212
RU
Внимательно прочитайте эти инструкции до начала использования. Сохраните инструкции для пользования ими в будущем.
При появлении проблем или затруднений обращайтесь в отдел обслуживания клиентов: www.2helpu.com Страница: 213-223
SK
Pred použitím si, prosím, pozorne prečítajte tento návod. Tento návod si odložte na použitie vbudúcnosti.
Ak narazíte na akékoľvek problémy alebo ťažkosti, obráťte sa na linku pomoci pre zákazníkov: www.2helpu.com Strana: 224-233
SL
Pred uporabo pazljivo preberite ta navodila. Ta navodila shranite za prihodnjo uporabo.
Če naletite na težave, se obrnite na službo za pomoč kupcem: www.2helpu.com Stran: 234-243
SV
Läs bruksanvisningen noggrant före användning. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Vid ev. problem eller frågeställningar, kontakta kundtjänst på: www.2helpu.com Sid.: 244-253
TR
Kullanmadan önce, bu talimatları dikkatlice okuyunuz. Bu talimatları, ileride danışmak için saklayınız.
Problem veya zorluk durumunda, tüketici yardım hattına başvurunuz: www.2helpu.com Sayfa: 254-263
UK
Перед експлуатацією уважно прочитайте цю інструкцію. Зберігайте цю інструкцію для подальшого використання в
довідкових цілях. У разі виникнення проблем або труднощів звертайтеся до нашої служби підтримки:
www.2helpu.com Сторінки: 264-274
90 91
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
1 OHUTUSJUHISED
1.1 Ostetud seadme on valmistanud
üks kodu- ja aiapumpade Euroopa
tipptootjaid. Meie seadmed ei ole
ette nähtud taluma kaubandusliku,
tööstusliku või pideva kasutusega
seotud koormusi. Pumba parimal
viisil kasutamiseks tuleb teada ja
järgida selles juhendis esitatud
juhiseid. Võtke seadme ühendamisel,
kasutamisel ja hooldamisel kasutusele
kõik võimalikud ettevaatusabinõud, et
tagada enda ning läheduses viibivate
inimeste ohutus. Lugege hoolikalt
ohutusnõudeid ja järgige neid
alati. Muidu võite ohustada ennast
ja teisi või põhjustada kulukaid
kahjustusi. Tootja ei vastuta väärast
ega sobimatust kasutusest tingitud
kahjude eest.
2 OHUTUSMÄRGID / TEABEMÄRGID
2.1
Järgige seadmele paigaldatud
märkide juhiseid. Veenduge, et
need oleksid olemas ja loetavad.
Vastasel juhul paigaldage algsetesse
kohtadesse uued märgid.
Hoiatus – oht!
Palun lugege need juhised
enne kasutamist hoolikalt
läbi.
Sümbol E1.
Seadet ei tohi
visata olmejäätmete hulka.
Uue seadme ostmisel võib
selle tagastada edasimüüjale.
Seadme elektrilisi ja elektroonilisi
osi ei tohi uuesti kasutusse võtta
sobimatul eesmärgil, sest need
sisaldavad tervisele kahjulikke aineid.
Sümbol E3.
Näitab, et seade on
mõeldud kasutamiseks
kodumajapidamises.
90 91
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
CE-märgis.
Näitab, et toode
vastab asjakohastele Euroopa
direktiividele.
Sisse-väljalüliti asend
Näitab sisse-
väljalüliti asendit.
I = sisse lülitatud
0 = välja lülitatud
Garanteeritud helivõimsuse
tase
Selle toote isolatsiooniklass
on I. See tähendab, et tootel on
kaitsev maandusühendus (vaid juhul,
kui tootel on vastav sümbol).
92 93
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
3 OHUTUSREEGLID/JÄÄKRISKID
3.1 ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA VÄLTIDA
3.1.1 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja
psüühiliste võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel. Lapsed ei tohi kasutada seadet
mängimiseks. Seadet ei tohi puhastada ega hooldada lapsed.
3.1.2 Plahvatus- või mürgistusoht! Ärge kunagi kasutage seadet koos tuleohtlike, toksiliste või
agressiivsete vedelikega ega vedelikega, mille omadused ei võimalda seadmel korrektselt töötada.
3.1.3 Vigastusoht! Ärge suunake veejuga inimeste ega loomade poole.
3.1.4 Elektrilöögioht! Ärge suunake veejuga seadme, elektriliste osade ega muude elektriseadmete
poole.
3.1.5 Lühiseoht! Ärge kasutage seadet väljas vihma käes. See ei kehti sukelpumpadele, mida võib
kasutada ka vihma käes. Sellegipoolest tuleb veenduda, et pistiku (12) ühendused ja kõik
kasutatavad pikendusjuhtmed oleksid kaitstud veepritsmete ja uputusvee eest.
3.1.6 Vigastusoht! ÄRGE lubage seadet kasutada lastel ega piiratud füüsiliste, sensoorsete ja psüühiliste
võimete või puudulike kogemuste ja teadmistega isikutel.
3.1.7 Elektrilöögioht! Ärge puutuge pistikut (A12) ega pistikupesa märgade kätega.
3.1.8 Elektrilöögi- ja lühiseoht! Kui toitekaabel (A8) on kahjustatud, peab selle võimalike ohtude
vältimiseks välja vahetama tootja, mõni tootja hooldusesindustest või samalaadse kvalikatsiooniga
isik.
3.1.9 Plahvatusoht! Ärge kasutage seadet, kui selle imi- või väljalaskevoolik on kahjustatud.
3.1.10 Õnnetuseoht! Seadke seade stabiilsesse asendisse. Kui kasutate seda ujumisbasseinide, aiatiikide
või muude väliste veekogude läheduses, jätke see veepiirist vähemalt 2 m kaugusele ja kaitske
seda vette kukkumise ning uputusvee eest. See ei kehti sukelpumpadele, sest neid võib vette kasta.
3.1.11 Vigastusoht! Kontrollige, kas seadmele on paigaldatud tehnilisi andmeid sisaldav andmeplaat.
Kui see puudub, võtke kohe ühendust edasimüüjaga. Andmeplaadita seadmeid ei tohi kasutada,
sest neid ei saa tuvastada ja need võivad olla ohtlikud.
3.1.12 Plahvatusoht! Juht- ja kaitseklappe, muid ohutusseadmeid ning nende sätteid ei tohi reguleerida
ega muuta.
3.1.13 Põletusoht! Rõhulüliti või veevarustuse rikke korral võib pumba korpusesse (A4) jäänud vesi üle
kuumeneda ja põhjustada väljutamisel põletusi.
92 93
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
3.1.14 Vigastusoht! Saasteohu korral ei tohi seadet jätta järelevalveta.
3.1.15 Lühiseoht! Ärge liigutage seadet seda pistikust (A12), toitekaablist (A8) ega muudest ühendusosadest
tõmmates. Kasutage selleks kandesanga (A4 b).
3.1.16 Plahvatusoht! Ärge lubage sõidukitel sõita üle imi- ega väljalaskevooliku. Ärge vedage ega
liigutage seadet seda imi- või väljalaskevoolikust tõmmates.
3.1.17 Vigastusoht! Ärge kasutage seadet, kui vees on inimesi või koduloomi või kui nad võivad sellega
kokku puutuda.
3.2 ETTEVAATUSABINÕUD: MIDA TULEB TEHA?
3.2.1 Lühiseoht! Kõiki elektrijuhte tuleb kaitsta veejugade ja -pritsmete eest.
3.2.2 Elektrilöögioht! Ühendage seade ainult vastavatele standarditele (IEC 603641-1) vastava
elektriallikaga. Käivitamise ajal võib seade elektrisüsteemis tekitada häireid. Ühendage seade ainult
pistikupessa, mis on varustatud jääkvooluseadmega nimirikkevooluga kuni 30 mA. Kasutage ainult
pikendusjuhtmeid, mis vastavad asjakohastele määrustele, sobivad välikasutuseks ja on vähemalt
sama suure läbimõõduga kui seadme toitekaabel. Rullidele keritud toitekaablid tuleb täiesti lahti kerida.
3.2.3 Oht! Seade ei tohi töötada kuivalt. Enne käivitamist täitke alati pumba korpus (A4) veega.
Isegi lühiajaline töötamine ilma veeta võib seadet kahjustada.
3.2.4 Soovimatu sisselülitamise oht! Enne seadme hooldamist ühendage alati pistik (A12) pistikupesast
lahti.
3.2.5 Oht! Seadme ohutuse tagamiseks ei tohi pumbatava vedeliku temperatuur olla üle 35 °C.
Ümbritseva keskkonna temperatuur ei tohi olla alla +5 °C.
3.2.6 Oht! Seade ei ole mõeldud joogivee või inimtarbeks kasutatava vee pumpamiseks. Pumbatav vesi
võib saastuda lekkiva määrdeainega.
3.2.7 Vigastusoht! Elektriosade hooldus- ja/või parandustöid peab tegema kvalifitseeritud isik.
3.2.8 Vigastusoht! Enne seadme küljest vooliku lahtiühendamist tuleb jääkrõhk välja lasta.
Selleks ühendage lahti seadme elektritoide ja avage tarbimispunkti väljalase.
3.2.9 Vigastusoht! Enne kasutamist ja regulaarsete ajavahemike tagant vaadake üle seadme tarvikud
ning veenduge, et selle osadel ei esineks rikke ega kulumise märke.
94 95
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
4 ÜLDTEAVE
4.1 Juhendi kasutamine
See kasutusjuhend on seadme tähtis osa ja see tuleb tulevaseks
kasutamiseks alles hoida. Palun lugege juhend enne seadme
paigaldamist/kasutamist hoolikalt läbi. Seadme müümisel peab
müüja juhendi koos seadmega uuele omanikule edasi andma.
Enne seadme käivitamist veenduge, et igal kasutajal oleks juurdepääs
kasutusjuhendile ning võimalus leida üles seadme ohutus- ja
kasutusjuhised.
4.2 Tarne
Seade tarnitakse pappkastis.
Tarnepakend on välja toodud joonisel 1.
4.2.1 Seadmega kaasas olevad teabematerjalid
D1 Kasutus- ja hooldusjuhend
D2 Ohutusjuhised
D3 Garantiireeglid
4.3 Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid ei saasta keskkonda, kuid need tuleb siiski
asukohariigis kehtivate nõuete järgi ringlusse võtta või utiliseerida.
5 TEHNILINE TEAVE
5.1 Sihipärane kasutamine
Seade on mõeldud puhta vee pumpamiseks kaevudest
või vihmaveemahutitest aiatööde jaoks või kasutamiseks
kodumajapidamise veevarustussüsteemides. Neid seadmeid ei tohi
kasutada joogivee pumpamiseks. Pori, liiv ja setted on abrasiivsed
ning kahjustavad rootorit. Kasutage sobivaid filtreid, et püüda need
osakesed kinni enne pumpa sisenemist. Keemiliselt agressiivsed
ained pumbatavas vedelikus kahjustavad pumpa.
Minimaalne lubatud tunnivoolukoormus on 80 l/h (1,3 l/min).
Need seadmed ei sobi tilkniisutussüsteemidele, sest nende
veevoolukiirus on liiga väike, mistõttu ei suuda pumbatav vedelik
seadet piisavalt jahutada.
Seade tuleb paigaldada kuiva ja hästi ventileeritud kohta, kus see
on kaitstud jäätumise ning ilmastikuolude eest ja kus ümbritsev
temperatuur jääb alla 35 °C. Seadme paigaldamine ja kasutamine on
keelatud vihma käes, niisketes kohtades ning kaevudes.
See seade on kooskõlas Euroopa standardiga EN 60335-2-41.
5.2 Sobimatu kasutamine
Seadet ei tohi kasutada vastavate oskusteta isikud ega isikud, kes ei
ole lugenud ja mõistnud juhendis esitatud juhiseid.
Seadmes ei tohi kasutada tuleohtlikke, plahvatusohtlikke, toksilisi ega
keemiliselt agressiivseid vedelikke.
Seadet ei tohi kasutada potentsiaalselt tule- või plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Seadme igasugune muutmine on keelatud. Seadme igasugune
muutmine muudab garantii kehtetuks ning vabastab tootja tsiviil- ja
kriminaalõiguse mõistes igasugusest vastutusest.
Lihv- ja poleerained ning muud materjale hävitavad ained
kahjustavad seadet. Need seadmed ei sobi abrasiivset liiva, muda
ega savi sisaldavate vedelike pumpamiseks. Seadmed sobivad
vee sanitaarotstarbeliseks pumpamiseks, kuid mitte joogivee
pumpamiseks.
Nende seadmetega ei tohi pumbata fekaale.
5.3 Põhiosad (joonis 1)
A1 Keermestatud imiliitmik
A1b Sisseehitatud eelfilter (kui see on paigaldatud)
A2 Keermestatud väljalaskeliitmik
A2b Täitekork (kui see on paigaldatud)
A3 Äravoolukork
A4 Pumba korpus
A4b Kandesang
A5 Sisse-väljalüliti
A6 Tugevdatud voolik
A7 Rõhulüliti
A8 Toitekaabel
A9 Klapp
A9b Klapi kork
A10 Paak
A11 Rõhumõõtur
A12 Pistik
6 PAIGALDAMINE
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud (joonis 3).
Hoiatus – oht!
Enne kasutamist veenduge alati visuaalselt, et seade ja eriti selle pistik (A12)
ega toitekaabel (A8) ei oleks kahjustatud. Kahjustatud seadet ei tohi kasutada.
Kahjustuste esinemise korral laske seade üle vaadata hoolduskeskusel või
volitatud tehnikul.
Hoiatus – oht!
Kui seadme toitekaabel (A8) on katki, siis garantii ei kehti ja parandustööde
käigus tuleb paigaldada uus originaaltoitekaabel (A8) kliendi kulul
(isegi garantiiremondi korral). Kui toitekaabliga (A8) on vaja kasutada
pikendusjuhet, kasutage ainult sellist pikendusjuhet, mille läbimõõt on
vähemalt sama suur kui originaaltoitekaabli (A8) oma. Ärge kunagi tõstke
seadet ega ühendage pistikut (A12) pistikupesast lahti seda toitekaablist
(A8) tõmmates.
6.1 Seadme kokkupanek
Enne seadme kasutamist tuleb ühendada imi- ja väljalaskevoolikud.
Seadke seade stabiilsesse asendisse tasasele pinnale, kus see on
kaitstud uputusvee eest (joonis 4).
Vibratsiooni torudele või seintele ülekandumise vältimiseks asetage
seade kummist matile ja kasutage vibratsiooni summutamiseks
vahevoolikuid (mis peavad olema imu- ja survekindlad) vahetult enne
ja pärast seadet (joonis 5).
6.2 Imivooliku paigaldamine
Hoiatus – oht!
Kui teie seadmel ei ole sisseehitatud eelfiltrit, tuleb imivooliku ja imiliitmiku
(A1) vahele paigaldada tagasilöögiklapp – see klapp aitab vältida imivooliku
survestamist, mis võib põhjustada lekkeid või vooliku purunemist.
Imivoolik juhib vett imemispunktist seadmesse. Paigaldage imivoolik
keermesliitmiku (A1) külge. Veenduge, et paigaldatud imivoolik oleks
õhutihe, sest lekked võivad vähendada seadme voolukiirust või
takistada sellel täielikult vett imemast. Imivoolik peab olema vähemalt
25 mm (1“) läbimõõduga ning purunemis- ja vaakumikindel.
94 95
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
Soovitatav on kasutada põhjaklapiga imivoolikut. Õhutiheda ühenduse
tagamiseks kasutage teflonteipi (12–15 kihti) (joonis 6). Veenduge, et
imemispunktis oleks piisavalt vett ja et vooliku imemisala paikneks
püsivalt allpool veepiiri.
Kuna iseimevate pumpade maksimaalne imemiskõrgus on 8 m, ei
tohi seade imemispunktis olla veepiirist kõrgemal kui 8 m. Imivooliku
horisontaalosa peab imemispunktist seadme suunas sujuvalt tõusma,
et takistada voolikus seadme tööd kahjustada võivate õhumullide
teket (joonis 7).
Kui seadmel ei ole sisseehitatud eelfiltrit (A1 b), tuleb imivooliku ja
imiliitmiku (A1) vahele paigaldada eelfilter.
6.3 Seadme täitmine
Enne väljalaskevooliku paigaldamist täitke pumba korpus (A4) ja
imivoolik väljalaskeliitmiku (A2) kaudu täielikult veega. Pumpa saab
täita ka täitmisava korgi (A2 b) kaudu, kui see on olemas (joonis 8).
Pumba korpuse (A4) täitmise ajal tekivad mullid, mis tuleb välja lasta,
kallutades seadet veidi erinevates suundades. Täitke pump uuesti ja
korrake seda toimingut, kuni veetase jääb veidi alla täitmisava.
Kui seadmel on sisseehitatud eelfilter, tuleb eelfiltri korgi (A1 b) kaudu
lisada veel vett. Avage kork, täitke servani veega ja kruvige kork
käsitsi tagasi peale (joonis 8).
6.4 Väljalaskevooliku paigaldamine
Väljalaskevooliku liitmik asub seadme ülaotsas (A2). Voolik tuleb
ühendada suurima võimaliku läbimõõduga (vähemalt 19 mm ehk ¾”)
vooliku või toruga. Väiksema läbimõõdu korral väheneb oluliselt
seadme voolukiirus. Õhutiheda ühenduse tagamiseks kasutage
teflonteipi (12–15 kihti) (joonis 9).
Kodumajapidamise pumbasüsteemis on ühendatud torud püsivalt
survestatud. Seetõttu soovitame püsijaotussüsteemiga ühendamisel
kasutada tugevdatud voolikud, mis taluvad pidevat rõhku.
Hoiatus – oht!
Seadme väljalaskepoolel ei tohi kasutada aiavoolikuid ega imivoolikuid, kui
torud on püsivalt survestatud, sest pidev rõhk ja materjalide kulumine võivad
need purustada või rebestada ka lühikese kasutuse järel. Aiavoolikuid võib
kasutada ainult püsisurvestuseta, nt paigaldades need sulgeklapist või
veekraanist allavoolu, ja ainult välitingimustes.
6.5 Ohutusmeetmed
Kasutaja peab takistama seadme või välisosade riketest tulenevate
kahjude tekkimist uputuste tõttu kasutusalas või muudel põhjustel,
rakendades sobivaid meetmeid, nt paigaldades uputusvastase
kaitseahela, alarmisüsteemi, varupumba, kogumispaagi vms,
mis tuleb ühendada eraldiseisva tõrkekindla vooluahelaga.
Ohutusmeetmed peavad vastama konkreetsetele kasutusoludele
ning suutma vähendada ja/või takistada veelekete põhjustatud
kahjude tekkimist.
Kasutaja peab lisaks paigaldama pritsmekaitse, et vältida pumba
riketest tulenevate veelekete või pritsmete põhjustatud kahjusid.
Paigaldada tuleb varupump või äravoolutrapp, et tagada lekkinud vee
kohene eemaldamine. Vastasel juhul tuleb paigaldada alarmisüsteem,
mis käivitab veelekete korral alarmi ja/või seiskab seadme ning
veevarustuse enne seadme- või varakahjustuste tekkimist.
Veel soovitame kõik seadmed paigutada seadme paigaldusruumides
põrandast 5–10 cm kõrgusele, et veelekked ei tekitaks koheseid
kahjusid. Tootja ei vastuta selle soovituse eiramise tagajärjel tekkinud
kahjude eest.
Hoiatus – oht! Tühjalt töötamine
Kui seade töötab enam kui 5 minutit nii, et veeimemispunkt on suletud, võib
see ülekuumenemise tõttu kahjustuda. Kui normaalne veevool on takistatud,
tuleb seade välja lülitada.
Tühjalt töötamine tekitab seadmele parandamatuid kahjusid, mistõttu ei tohi
sellel lasta tühjalt töötada üle 10 sekundi.
7 REGULEERIMINE
7.1 Eelreguleerimine
Meie seadmed on eelseadistatud tehases ja kasutajad ei tohi neid
sätteid muuta.
8 KÄIVITAMINE
Hoiatus – oht!
Kõigi paigaldus- ja koostamistoimingute ajal peab seade olema vooluvõrgust
lahti ühendatud (joonis 3).
8.1 Käivitamine
Kui kõik torud on ühendatud ja pumba korpus (A4) on veega täidetud,
võib ühendada pistiku (A12) ja sisse-väljalüliti (A5) sisse lülitada.
Eeltäitmise ajal peab väljalasketoru olema avatud, et õhk pääseks
süsteemist välja ja veesurve saaks kasvada. Kui imivoolik ei ole
veega täiesti täidetud, võib kuluda kuni 7 minutit, et seade oleks
töövalmis. Kui pärast maksimaalse nimetatud eeltäiteaja möödumist
ei ole vesi ikka veel survestatud, lülitage seade välja ja järgige
rikkeotsingujuhiseid (peatükk 11).
8.2 Tehniline teave
Seadme nimivoolukiirused on maksimumväärtused, mis
vähenevad, kui kasutatakse väliseid osi (nt väljalaskevoolik,
põlved, eellter jne). Seda tuleb seadme valimisel silmas pidada.
Konkreetsetele paigaldusoludele vastav tegelik voolukiirus on esitatud
voolukiiruste joonisel (joonis 12).
9 HOOLDUS
Hoiatus – oht! Süsteem on surve all!
Enne hooldustöid ja/või rikkeotsingu ajaks ühendage toitekaabel (8)
pistikupesast lahti.
Veenduge, et ühendusvoolikud ega seadme paak (A10) ei oleks ikka veel
survestatud. Selle tagamiseks keerake lahti tarbimispunkt (veekraan) ja
laske kogu vesi süsteemist välja. Seejärel on võimalik teha kõiki hooldus- ja
puhastustöid.
9.1 Filtrite puhastamine
Puhastage eelltrit (kui see on paigaldatud, A1 b) regulaarselt puhta
veega ja/või veenduge, et see ei oleks ummistunud (joonis 10).
Loputage ltrisektsiooni puhta veega.
9.2 Paagi siserõhu kontrollimine (A10)
Seadme korrektse töö tagamiseks tuleb regulaarselt (3–4 korda
aastas) kontrollida paagi (A10) siserõhku. See peab olema 1,5 baari.
Rõhu kontrollimiseks keerake lahti paagi (A10) küljes asuv klapi kork
(A9 b) ja kontrollige rõhku, ühendades klapi (A9) külge rõhumõõturiga
õhupumba (joonis 11). Kui rõhk on väiksem kui 1,5 baari, taastage see
nimetatud väärtusele.
Ebapiisav õhurõhk võib põhjustada seadme rikkeid ja kulutab paagis
(A10) asuvat kummimembraani. Seadme garantii ei kata valest paagi
(A10) siserõhust põhjustatud kahjustusi.
96 97
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
10 HOIUSTAMINE
Hoiatus – oht! Süsteem on surve all!
Enne hooldustöid ja/või rikkeotsingu ajaks ühendage toitekaabel (8)
pistikupesast lahti.
Veenduge, et ühendusvoolikud ega seadme paak (A10) ei oleks ikka veel
survestatud. Selle tagamiseks keerake lahti tarbimispunkt (veekraan) ja
laske kogu vesi süsteemist välja. Seejärel võib teha vajalikud hoiulepaneku
toimingud.
Seadet tuleb kaitsta jäätumise eest ja kui temperatuur on +5 °C või
alla selle, tuleb seade eemaldada ja panna hoiule kuiva kohta, kus
see on jäätumise eest kaitstud. Pärast imi- ja väljalaskevoolikute
lahtiühendamist keerake lahti äravoolukork (A3) ja kallutage
seadet, et lasta kogu vesi paagist (A10) välja. Pumba korpuse
(A4) tühjendamiseks keerake seade tagurpidi, et vesi saaks
väljalaskeliitmikust (A2) välja joosta.
96 97
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
11 RIKKEOTSING
Probleemid Võimalikud põhjused Lahendused
Mootor töötab, kuid seade ei ime
vett.
1) Pumba korpust (A4) ei täidetud enne käivitamist veega. 1) Täitke pumba korpus (A4, vaadake punkti 6.3).
2) Imivoolik ei ole õhutihe.
2) Kontrollige, kas kasutate soovitatud tarvikuid. Veenduge, et
imivoolik oleks õhutihe. Kasutage keermetel teflonteipi.
3) Põhjaklapi imikurn on ummistunud. 3) Puhastage põhjaklapp ja imikurn.
4) Väljalaskepoolne õhk ei pääse välja, sest imemispunkt on
suletud.
4) Avage eeltäitmise ajaks imemispunktid (veekraan, veevoolikud).
5) Ei antud piisavalt aega.
5) Täitke imivoolik täielikult veega ja oodake pärast seadme
käivitamist kuni 7 minutit.
6) Imemiskõrgus on liiga suur. 6) Vähendage imemiskõrgust (max 8 m).
7) Imivoolik ei ole vette kastetud.
7) Kontrollige kaevu või mahuti veetaset ja võimaluse korral
pikendage imivoolikut.
Mootor ei käivitu. 1) Elektrivõrgust ei saadud voolu. 1) Kontrollige pinget ja ühendage pistik (A12).
Veevoolukiirus on liiga väike.
1) Imemis- ja/või tõstekõrgus on liiga suur.
1) Liiga suur imemis- ja tõstekõrgus ning välised osad vähendavad
kõik voolukiirust. See ei ole rike.
2) Jalgventiili imikurn on ummistunud. 2) Puhastage imikurn.
3) Veetase imemispunktis langeb liiga kiiresti. 3) Kastke põhjaklapp sügavamale vette.
4) Vees sisalduv muda vähendab seadme voolukiirust.
4) Puhastage pumba korpus (A4), suunates veejoa läbi imiliitmiku
(A1) ja väljalaskeliitmiku (A2) ning vajaduse korral viige seade
hoolduskeskusesse ülevaatusele. Kui seadmel ei ole sisseehitatud
eelfiltrit (A1 b), kasutage eelfiltrit.
Termostaat katkestab seadme töö.
1) Mootor on üle koormatud mustuseosakeste ja rootori vahelise
hõõrdumise tõttu.
Seade töötab tühjalt või veevool on liiga väike.
1) Puhastage pumba korpus (A4), suunates veejoa läbi
väljalaskeliitmiku (A2), laske termostaadil umbes 1 h jahtuda ja
vajaduse korral viige seade hoolduskeskusesse ülevaatusele.
2) Seade töötab tühjalt.
2) Kontrollige, kas seadmes on vett, laske termostaadil umbes
1 h jahtuda ja vajaduse korral viige seade hoolduskeskusesse
ülevaatusele.
Seade lülitub pidevalt sisse ja välja.
1) Imivoolikul ei ole tagasilöögiklappi ja vesi voolab imivoolikust
tagasi.
1) Veenduge, et imemispoolele oleks paigaldatud põhja- või
vaheklapp.
2) Paagi (A10) kummimembraan on kahjustatud.
2) Vahetage paak või kummimembraan välja. Võtke ühendust
hoolduskeskusega.
3) Paagis puudub õhurõhk.
3) Täitke paak (A10) vastava klapi (A9) kaudu õhuga, kuni rõhk on
1,5 baari (vaadake peatükki „Hooldus“).
4) Väljalaskepool ei ole õhutihe.
4) Tihendage väljalaskepool nii, et see oleks õhutihe, ja kontrollige
süsteemi õhutihedust.
Seade töötab pidevalt.
1) Rõhulülitile seatud väljalülitusrõhk on liiga kõrge.
1) Võtke ühendust hoolduskeskusega ja laske väljalülitusrõhku
reguleerida.
2) Väljalaskepool ei ole õhutihe.
2) Tihendage väljalaskepoolt nii, et see oleks õhutihe, ja kasutage
keermetel teflonteipi.
98 99
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
GARANTII
Selles juhendis kirjeldatud seadmete garantiid kehtivad vaid juhul, kui järgitakse kõiki juhendis esitatud soovitusi, eriti kasutus-, paigaldus- ja tööjuhiseid.
Kirjeldatud seadmele kehtib 24-kuuline garantii (professionaalse müügi korral 12-kuuline), mis hakkab kehtima toote ostukuupäevast ning katab materjali- ja
kvaliteedidefektid kooskõlas kehtivate seadustega. Garantiihooldusnõuetega tuleb esitada originaalostutõend.
Garantii ei kata seadme kasutuskohast eemaldamise ja sinna paigaldamise kulusid, remonditöötajate reisikulusid kasutuskohta ja sealt tagasi ega
transpordikulusid.
Garantii ei kata väärast paigaldusest või kasutusest, sobimatutest kasutusoludest, hooletusest, kaubanduslikust kasutusest ega sobimatust remondist tingitud
kahjunõudeid ja nende eest tootja ei vastuta. Garantii ei kata ka seadme tavapärast kulumist.
Vastavad kulud, eelkõige ülevaatus- ja transpordikulud, jäävad saatja ja/või seadme käitaja kanda. See kehtib eriti juhul, kui esitatakse garantiinõue, kuid seade
leitakse olevat täiuslikus töökorras ja ilma igasuguste defektideta või kui vastav probleem ei ole tingitud materjali- ega kvaliteedidefektidest.
Enne kasutajale tagastamist läbib iga toode range tehnilise ülevaatuse. Garantiiremonditöid tohivad teha vaid meie hoolduskeskused või volitatud
remonditöökojad. Kliendi või volitamata kolmandate isikute tehtud remont garantiiperioodil muudavad garantii kehtetuks.
Toitepistiku mahalõikamine ja/või toitekaabli lühendamine muudab garantii kehtetuks.
Meiepoolne garantiiremont ei pikenda garantii kehtivust ega alusta uut garantiiperioodi vahetatud või remonditud osadele. Seadmele ei kehti ühtegi muud
hüvitusvõimalust, sealhulgas soodustused, muudatused ja hüvitised, ega tulenevat kahjutasu.
Rikete esinemise korral võtke ühendust müügipunktiga, kust toode osteti, ja esitage ostutõend.
98 99
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keeles
(Originaaljuhendi tõlge)
© 2017 Eesti keelesET
ET
Tehnilised andmed Seade SXGP900XFBE SXGP1300XFBE
Pinge V/Hz
230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz
Võimsus W 900 1300
Max tõstekõrgus (H
max
) m
42 50
Max voolukiirus (Q
max
) l/h
3300 4200
Töösurve bar
1.5~3.0 1.5~3.0
Max veetemperatuur (T
max
) °C
35 35
Max imemiskõrgus m
8 8
Osakeste max suurus Ø mm
0 0
Kaitseklass
-
Mootori isolatsioon -
Klass B Klass B
Mootori kaitse - IPX4 IPX4
Helivõimsustase L
WA
(EN ISO 3744) dB (A)
80 83
Kaal pakendita kg
15.3 16.2
Kaal koos pakendiga
kg 16.6 17.2
Liitmiku läbimõõt mm
25.4 25.4
Kaabli pikkus m
1 1
Paagi maht l
24 24
Tootjal on õigus teha tehnilisi muudatusi!
/