Speroni TPP004 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Libretto istruzione
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruksjonshåndbok

Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Manuál s pokyny
Használati útmutató
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Naudojimo Instrukcjia
EST Kasutusjuhend
Upute za upotrebu
Carte tehnica
Navodila za uporabo
• Hauswasserwerk
• Pump with pressure tank
• Pompe avec réservoir de pression
• Autoclave
• Autoclaaf
• Autoclave
• Autoclave
• Husvandværk
• Pump med trycktank
• Vesiautomaatti
• Stigepumpe

• Hidrofor
Pompa ze zbiornikiem ciśnienia
• Autokláv
• Házi vizellátó rendszer
ABTOКЛAB
• Hidroforas
• Veeautomaat
• Hidropak
• Hidrofoare
• Hidropak
FIN
FIN
CZ
RUS
LT
EE
HR
RO
SLO
NO
AR
Operating instructions
Libretto istruzione
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
• Hauswasserwerk
• Pump with pressure tank
• Pompe avec réservoir de pression
• Autoclave
• Autoclaaf
• Autoclave
• Autoclave
• Husvandværk
• Pump med trycktank
• Vesiautomaatti
• Stigepumpe

• Hidrofor
Pompa ze zbiornikiem ciśnienia
• Autokláv
• Házi vizellátó rendszer
ABTOКЛAB
• Hidroforas
• Veeautomaat
• Hidropak
• Hidrofoare
• Hidropak
FIN
FIN
RUS
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Libretto istruzione
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruksjonshåndbok

Kullanma kilavuzu
Instrukcja obsługi
Manuál s pokyny
Használati útmutató
PУКOBOДCTBO ПO ЭKCПЛУATAЦИИ
Naudojimo Instrukcjia
EST Kasutusjuhend
Upute za upotrebu
Carte tehnica
Navodila za uporabo
• Pump with pressure tank
• Autoclave
• Pump med trycktank
Vesiautomaatti
ABTOКЛAB
• Pompa ze zbiornikiem ciśnienia
FIN
FIN
CZ
RUS
LT
EE
HR
RO
SLO
NO
AR
IE 2 (3~)
CAM
40/22 CAM
60/25 CAM
66/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 800 W 1000 W
3,8 A 3,8 A 4,9 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 63
L/min
8 m 8 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
14 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
18 Kg. 20 Kg.
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
3
CAM
100/25 CAM
130/25 CAM
100/60 CAM
130/60 RSM
5/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1400 W
5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
FFFFF
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF 20 µF 20 µF 20 µF
50 m 46 m 50 m 46 m 60 m
70
L/min 80
L/min 70
L/min 80
L/min 100
L/min
9 m 9 m 9 m 9 m 2,5÷7,5 m
35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
1” 1” 1” 1” 1”
RSM
5/60 APM
100/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1400 W 1100 W
6,2 A 5,0 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
60 m 20 m
100
L/min 15÷40
L/min
2,5÷7,5 m 25 m
35°C 35°C
1” 1”
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
22 Kg. 24 Kg. 29 Kg. 31 Kg. 23 Kg. 30 Kg. 27 Kg.
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=560 mm
B=310 mm
H=580 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
2
CAM
40/22 CAM
60/25 CAM
66/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 800 W 1000 W
3,8 A 3,8 A 4,9 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 63
L/min
8 m 8 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
14 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
18 Kg. 20 Kg.
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
3
CAM
100/25 CAM
130/25 CAM
100/60 CAM
130/60 RSM
5/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1400 W
5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
FFFFF
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF 20 µF 20 µF 20 µF
50 m 46 m 50 m 46 m 60 m
70
L/min 80
L/min 70
L/min 80
L/min 100
L/min
9 m 9 m 9 m 9 m 2,5÷7,5 m
35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
1” 1” 1” 1” 1”
RSM
5/60 APM
100/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1400 W 1100 W
6,2 A 5,0 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
60 m 20 m
100
L/min 15÷40
L/min
2,5÷7,5 m 25 m
35°C 35°C
1” 1”
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
22 Kg. 24 Kg. 29 Kg. 31 Kg. 23 Kg. 30 Kg. 27 Kg.
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=560 mm
B=310 mm
H=580 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
230 V 230 V 230 V
8 m
1
2
CAM
40/22 CAM
60/25 CAM
66/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 800 W 1000 W
3,8 A 3,8 A 4,9 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 63
L/min
8 m 8 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
14 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
18 Kg. 20 Kg.
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
3
CAM
100/25 CAM
130/25 CAM
100/60 CAM
130/60 RSM
5/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1400 W
5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
FFFFF
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF 20 µF 20 µF 20 µF
50 m 46 m 50 m 46 m 60 m
70
L/min 80
L/min 70
L/min 80
L/min 100
L/min
9 m 9 m 9 m 9 m 2,5÷7,5 m
35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
1” 1” 1” 1” 1”
RSM
5/60 APM
100/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1400 W 1100 W
6,2 A 5,0 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
60 m 20 m
100
L/min 15÷40
L/min
2,5÷7,5 m 25 m
35°C 35°C
1” 1”
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
22 Kg. 24 Kg. 29 Kg. 31 Kg. 23 Kg. 30 Kg. 27 Kg.
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=560 mm
B=310 mm
H=580 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
2
CAM
40/22 CAM
60/25 CAM
66/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 800 W 1000 W
3,8 A 3,8 A 4,9 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 63
L/min
8 m 8 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
14 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
18 Kg. 20 Kg.
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
L=540 mm
B=280 mm
H=500 mm
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
CAM
100/25 CAM
130/25 CAM
100/60 CAM
130/60 RSM
5/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1100 W 1300 W 1400 W
5,0 A 5,8 A 5,0 A 5,8 A 6,2 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
FFFFF
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF 20 µF 20 µF 20 µF
50 m 46 m 50 m 46 m 60 m
70
L/min 80
L/min 70
L/min 80
L/min 100
L/min
9 m 9 m 9 m 9 m 2,5÷7,5 m
35°C 35°C 35°C 35°C 35°C
1” 1” 1” 1” 1”
RSM
5/60 APM
100/25
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1400 W 1100 W
6,2 A 5,0 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
60 m 20 m
100
L/min 15÷40
L/min
2,5÷7,5 m 25 m
35°C 35°C
1” 1”
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
22 Kg. 24 Kg. 29 Kg. 31 Kg. 23 Kg. 30 Kg. 27 Kg.
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=560 mm
B=310 mm
H=580 mm
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
230 V 230 V230 V 230 V
8 m
25
50 50
25 25 25
8 m 8 m 8 m
230 V 230 V 230 V
2
CAM
80/22
CAM
85/25
85/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 60
L/min
8 m 9 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
12 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
17 Kg.
15 Kg. (x)
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
88/25
88/25X
19 Kg.
17 Kg. (x)
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
7
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
50 m 50 m
70
L/min 80
L/min
9 m 9 m
35°C 35°C
1” 1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
95/25
95/25X
CAM
98/25
98/25X
CAM
95/60
95/60X
CAM
98/60
98/60X
CAM
198/25
198/25X
CAM
198/60
198/60X
SM
85-3/25
85-3/25X
SM
88-4/25
88-4/25X
SM
98-5/25
98-5/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1600 W 1600 W 900 W 1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A 7,5 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A 5,8 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F
IP 44
20 µF
50 m
70
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
20 µF
50 m
80
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
12,5 µF
35 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
48 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
60 m
100
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
20 Kg.
18 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
27 Kg.
25 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
17 Kg.
15 Kg. (x)
19 Kg.
17 Kg. (x)
22 Kg.
20 Kg. (x)
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
6
CAM
80/22
CAM
85/25
85/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 60
L/min
8 m 9 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
12 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
17 Kg.
15 Kg. (x)
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
88/25
88/25X
19 Kg.
17 Kg. (x)
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
7
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
50 m 50 m
70
L/min 80
L/min
9 m 9 m
35°C 35°C
1” 1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
95/25
95/25X
CAM
98/25
98/25X
CAM
95/60
95/60X
CAM
98/60
98/60X
CAM
198/25
198/25X
CAM
198/60
198/60X
SM
85-3/25
85-3/25X
SM
88-4/25
88-4/25X
SM
98-5/25
98-5/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1600 W 1600 W 900 W 1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A 7,5 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A 5,8 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F
IP 44
20 µF
50 m
70
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
20 µF
50 m
80
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
12,5 µF
35 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
48 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
60 m
100
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
20 Kg.
18 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
27 Kg.
25 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
17 Kg.
15 Kg. (x)
19 Kg.
17 Kg. (x)
22 Kg.
20 Kg. (x)
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
230 V 230 V 230 V
8 m8 m
5
6
CAM
80/22
CAM
85/25
85/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 60
L/min
8 m 9 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
12 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
17 Kg.
15 Kg. (x)
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
88/25
88/25X
19 Kg.
17 Kg. (x)
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
7
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
50 m 50 m
70
L/min 80
L/min
9 m 9 m
35°C 35°C
1” 1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
95/25
95/25X
CAM
98/25
98/25X
CAM
95/60
95/60X
CAM
98/60
98/60X
CAM
198/25
198/25X
CAM
198/60
198/60X
SM
85-3/25
85-3/25X
SM
88-4/25
88-4/25X
SM
98-5/25
98-5/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1600 W 1600 W 900 W 1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A 7,5 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A 5,8 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F
IP 44
20 µF
50 m
70
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
20 µF
50 m
80
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
12,5 µF
35 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
48 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
60 m
100
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
20 Kg.
18 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
27 Kg.
25 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
17 Kg.
15 Kg. (x)
19 Kg.
17 Kg. (x)
22 Kg.
20 Kg. (x)
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
6
CAM
80/22
CAM
85/25
85/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
800 W 900 W 1100 W
3,8 A 4,0 A 5,0 A
10 A 10 A 10 A
F F F
IP 44
IP 44
IP 44
12,5 µF 12,5 µF 20 µF
42 m 45 m 50 m
60
L/min 60
L/min 60
L/min
8 m 9 m 9 m
35°C 35°C 35°C
1” 1” 1”
12 Kg.
L=490 mm
B=280 mm
H=480 mm
1,4 bar
2,8 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
17 Kg.
15 Kg. (x)
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
88/25
88/25X
19 Kg.
17 Kg. (x)
Netzspannung • Supply voltage • Tension du secteur • Tensione nominale • Nominale spanning • Tension de
alimentación • Normal spænding • Τα′ση παροχη′ς • Nätspänning • Nimellisjännite • Tensão de alimentação
Napięcie zasilania Haпpяжeниe питaния • Feszültsèg • Maitinimo ∞tampa • Toitepinge • Napon mreÏe
Tensiunea de alimentare/frecventa • Nominalna napetost
Technische Daten • Technical Data • Données Techniques • Dati Tecnici • Technische gegevens
Datos Técnicos • Tekniske data • Τεχνικα′ ∆εδοµε′ναTekniska dataTekniset tiedot
Dados Técnicos • Dane Techniczne • Texничecкиe дaнныe • Müszaki adatok • Techniniai duomenys
Techniniai duomenys • Tehnilised näitajad • Tehnički podaci • Date tehnice • Tehnični podatki
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance absorbée • Potenza assorbita • Opgenomen vermogen
Consumo de potencia • Effektforbrug • Καταναλω′σιµη ισχυ′ς • Effektförbrukning • Sähkön kulutus
Potência consumida • Pochłaniana mocПoтpeбляeмaя мощность • Fogyasztàs • Naudojama galia
Tarbitav võimsus • Snaga • Putere consumata • Absorbirana moč
Stromaufnahme • Current input • Intensité • Corrente nominale • Stroomsterkte
Corriente de entrada • Indgangsstrøm • ′Ενταση ρευ′µατος • Strömstyrka • Syöttöjännite • Corrente de entrada
NatężenieCилa Tокa • Áramerössèg • Naudojama srovò • Voolu tugevus • Jaãina struje
Intensitate curent consumat • Nominalni tok
Erforderliche Absicherung • Required fuse • Fusible nécessaire • Fusibile necessario • Vereiste zekering (stop)
Fusible requerido • Nødvendig sikring • Απαιτου′µενη ασφα′λεια • Erforderlig säkring • Tarvittava sulake
Fusível necessário • Wymagany bezpiecznik Плaвкий пpeдoxpaнитeль Szüksèges biztosìtèk • Saugiklis (min.)
Kaitse min. väärtus • Preporuã∫iv osiguraã od min. snage • Necesita siguranta fuzibila de • Potrebna varovalka
Isolationsklasse • Insulation class • Classe d’isolation • Classe d’isolamento • Isolatieklasse
Clase de aislamiento • Isoleringsklasse • Κατηγορι′α µο′νωσης • Isoleringsklass • Eristysluokka
Classe de isolamento • Klasa izolacjiКлacc элeктpoизoляциoнныx мaтepиaлoв
Szigetelèsi osztàly • Izoliacijos klasò • Isolatsiooniklass • Izolacijska klasa • Clasa de izolare • Izolacijski razred
Schutzart • Protective device • Dispositif de protection • Protezione • Bescherming • Dispositivo de protección
Beskyttelsessystem • Συ′στηµα προστασι′ας • Skydd • Turvajärjestelmä • Sistema de protecção System ochrony
Зaщитa • Vèdelem • Apsaugos laipsnis • Kaitsesüsteem ülekoormuse vastu • Za‰tita
Sistem de protectie electrica • Zaščitni sistem
Kondensatorkapazität • Capacitor capacity • Capacité du condensateurCapacidel condensatoreCondensatorcapaciteit
Capacidad del condensador • Kondensatorkapacitet • Ικανο′τητα συµπυκνωτη′ • Kondensatorkapacitet• Kondensaattorin
kapasiteetti Capacidade do condensador • Pojemność kondensatoraMoщнocть кoндeнcaтopa • Kondenzàtor kapacitàsa
Kondensatoriaus talpumas • Kondensaatori võimsus • Kapacitet kondensator • Capacitatea condensatorului Kapaciteta kondenzatorja
Förderhöhe max. • Maximum head height • Hauteur d’élévation maximalePrevalenza max. • Opvoerhoogte • Altura máxima
de elevación • Maks. løftehøjde • Με′γιστο υ′ψος εξαγωγη′ς • Max. pumphöjd • Maks. veden paine • Altura manométrica
máxima • Maksymalna wysokość popęduMaкcимaльный нaпop • Max. terhelhetösèg • DidÏiausias vandens stulpas
Maksimaalne tõstekõrgus • Maksimalna visina dotoka • Inaltimea max. de refulare •
Maximalna višina
Fördermenge max. • Maximum delivery • Débit maximum • Portata max. • Max. debiet • Caudal máximo
Maks. gennemstrømning • Με′γιστη ικανο′τητα α′ντλησης • Max. kapacitet • Maks. pumppauskapasiteetti
Caudal máximo • Natężenie przepływuПpoизвoдитeльность наcoca • Max. teljesìtmèny
DidÏiausias siurblio na‰umas • Tootlikkus • Max. kapacitet pumpe • Debitul max. de refulare •
Maksimalni pretok
Max Saughöhe • Max. suction height • Hauteur maxi d’aspiration • Massima profondità d’aspirazione • Max. zulghoogte
Maks. sugedybdeΜε′γιστο βα′θος αναρρο′φησης • Max. insugningsdjup • Maks. imukorkeus
Máx. profundidade de aspiração
Maksymalna głębokość zasysania Maкcимaльный acпиpaциoнный oтcoc
Szìvàs max. mèlysège DidÏiausias siurbimo auk‰tis
Imemissügavus • Maksimalna visina usisavanja • Inaltimea max. de aspiratie •
Maksimalna sesalna višina
Max. Wassertemperatur • Max. Water temper. • Tempér. maximum de l’eau • Temperat. max. • Max. watertemperatuut • Temperat. max.
del agua • Maks. vandtemperatur • Με′γ. θερµοκρασι′α νερου′ • Max. vattentemperatur • Maks. veden lämpötila • Temperatura máx. da
água Maksymalna temperatura wody Maкcимaльнaя тeмпepaтypa Max. hömèrsèklet (vìz)Auk‰ãiausia vandens temperatra • Maks.
vee temperatuur • Maksimalna temperatura vode • Temperatura max. a apei transportate •
Najvišja temperatura
Druckleitung mind. • Pressure pipe min. • Conduite forcée min. • Diametro min. tubo mandata • Min. diameter persleiding
Tubería forzada mín • Min. diameter for afgangsslange • Ελα′χ. δια′µετρος σωλη′να εξαγωγη′ς • Min. diameter för utloppsröret
Syöttöputken min. läpimitta • Diâmetro mín. tubo de vazão • Minimalna średnica rury przesyłania
Maкcимaльнoe cжимaющee ycилиe • Nyomò csö min. àtmèröje • MaÏiausias slòginòs Ïarnos skersmuo
Imitoru min. siseläbimõõt • Snaga pritisra • Diametrul tevii de refulare •
Minimalni premer napajalne cevi
Gewicht • Weight • Poids • Peso • Gewicht • Peso • Nettovægt • Καθαρο; βα;ρος • Vikt • Vekt • Peso Ciężar
Bec • Tömeg • Hmotnost • A¤ırlık • Svoris • Kaal • TeÏina • Greutate • Teža
Kartonabmessungen • Packing dimensions • Dimensions emballage • Dimensioni imballo
Afmetingen van de verpakking • Dimensiones de la caja • Emballagens dimensioner • ∆ιαστα′σεις συσκευασι′ας
Förpackningens dimensioner • Pakkauksen mitat • Dimensões da embalagem • Wymiary opakowania
Paзмepы yпaкoвки • Csomagolàsi mèretek • Pakuotòs matmenys • Pakendimõõdud • Dimenzije pakovanja
Dimensiunile cutiei • Razsežnost embalaže
Eingestellter Ein/Abschaltdruck • Adjusted switch on/off pressure • Régulateur pression enclenchement/arrêt • Pressostato pre-tarato
Ingestelde inschake/uitschakeldruk • Forindstillet trykafbryder • ′Ηδη ρεγουλαρισµε′νο πιεσο′µετρο • Förinställd tryckvakt
Esiasetettu painekytkin • Pressostato pré-regulado • Presostat kalibrowany • Peле дaвлeния Bкл./Bыкл.
Beszabàlyzott nyomàsmèrö • Suderintas ∞sijungimo/i‰sijungimo slògis • Rõhurelee sisselülit./väljalülit.
Pode‰eni preikadaã ukljuãeni/iskljuãeni pritisak • Domeniu de lucru presostat •
Naravnani pressostat
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A
10 A 10 A
F F
IP 44
IP 44
20 µF 20 µF
50 m 50 m
70
L/min 80
L/min
9 m 9 m
35°C 35°C
1” 1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
CAM
95/25
95/25X
CAM
98/25
98/25X
CAM
95/60
95/60X
CAM
98/60
98/60X
CAM
198/25
198/25X
CAM
198/60
198/60X
SM
85-3/25
85-3/25X
SM
88-4/25
88-4/25X
SM
98-5/25
98-5/25X
230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz 230 V ~
50 Hz
1100 W 1300 W 1600 W 1600 W 900 W 1100 W 1300 W
5,0 A 5,8 A 7,5 A 7,5 A 4,0 A 5,0 A 5,8 A
10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A 10 A
F
IP 44
20 µF
50 m
70
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
20 µF
50 m
80
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
32 µF
60 m
90
L/min
9 m
35°C
1”
L=770 mm
B=400 mm
H=700 mm
F
IP 44
12,5 µF
35 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
48 m
90
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
F
IP 44
20 µF
60 m
100
L/min
7 m
35°C
1”
1,6 bar
3,2 bar
L=550 mm
B=280 mm
H=600 mm
20 Kg.
18 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
27 Kg.
25 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
21 Kg.
19 Kg. (x)
28 Kg.
26 Kg. (x)
17 Kg.
15 Kg. (x)
19 Kg.
17 Kg. (x)
22 Kg.
20 Kg. (x)
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
1,6 bar
3,2 bar
230 V 230 V 230 V 230 V230 V 230 V 230 V 230 V 230 V
8 m 8 m8 m 8 m 8 m8 m 8 m8 m 8 m
25 25 2535 35
6
1. Varotoimenpiteet
• Laitteen käyttäjä on v astuussa muille henkilöille työpai-
kalla pumpun käytöstä mahdollisesti aiheutuvista v ahing-
oista.
Varmista ennen pumpun käynnistystä, että siihen on suo-
ritettu tarpeelliset sähkölaitteita koskevat varotoimet. Anna
sähköteknikon suorittaa toimintakoe.
Varmista, ettei vedessä tai pumpattavassa
nesteessä ole henkilöitä pumpun käytön
aikana.
Huoltotoimenpiteiden suorittaminen pum-
pun toiminnan aikana on kielletty.
Pumpun saa liittää vain suojamaadoitet-
tuun pistorasiaan, joka on varustettu 30
mA vikavirtasuojakytkimellä. Pistorasia
on oltava suojattu vähintään 10 A sulak-
keella.
Puutarhan uima-altaissa tai lammikoissa
käytettyinä ja niitä ympäröivillä alueilla on
noudatettava kansallisia säännöksiä ja vaati-
muksia.
HUOMIO: Irrota pistoke pistorasiasta ennen pumpun
tarkistusten suorittamista.
Syöttöjohdon vaihtamiseen tarvitaan erityisvälineitä.
Käänny siis valtuutetun huoltopalvelun puoleen.
Pumpussa saa käyttää ainoastaan v oimassa olevien nor-
mien mukaisesti valmistettua, H07 RNF- tyyppisestä ja 1
mm läpimitan omaavasta kaapelista valmistettua jatkojoh-
toa, joka vastaa normeissa DIN 57282 tai DIN 57245 esi-
teltyjä vaatimuksia.
• Sähköpumppujen meluisuusaste (jatkuv a
dbA ta vastaava) on alhaisempi tai yhtä kuin
() 70 dbA.
Varmista, että pumpun tyyppikilv essä osoi-
tettu jännite (230 Volt vaihtovirtaa) vastaa
verkkojännitettä.
• Pumpattavan nesteen lämpötila ei saa ylit-
tää 35°C.
• Suojaa sähkökytkennät ja pistoke vedeltä ja kosteudelta.
Tarkista ennen käyttöönottoa, että laitteen sähköjohto ja
pistoke ovat moitteettomassa kunnossa.
• Irrota pistoke pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpitei-
den suorittamista.
Vältä veden suihkuttamista suoraan pumppuun.
• Laitteen käyttäjä on v astuussa paikallisten asenn us- ja
turvallisuusnormien noudattamisesta.
Varmista tarpeellisten hälytysjärjestelmien, varapumppuj-
en jne. avulla, ettei vesi pääse aiheuttamaan lisävahinkoja
pumpun mahdollisen toimintahäiriön sattuessa.
• Anna pumpun korjaustyöt yksinomaan valtuutetun huol-
topalvelupisteen suoritettaviksi, mikäli pumpun toiminnas-
sa ilmenee puutteita. Pumpun korjaukseen saadaan käyt-
tää ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
• Muistutamme, että tuotevastuulain mukaisesti
valmistaja ei vastaa
vahingoista, jotka johtuvat:
a) valtuuttamattomien huoltopalvelupisteiden suorittamista
vääristä korjauksista;
b) muiden kuin ALKUPERÄISTEN VARAOSIEN käytöstä;
c) käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja määräysten
laiminlyönnistä.
Sama säännös pätee myös laitteen varusteisiin.
2. Sallittu käyttö
Käyttötarkoitus
Vesipumput on tar koitettu omakotitalojen, vapaa ajan
asuntojen, maatilojen ja teollisuustilojen v eden tuottami-
seen silloin, kun v esi voidaan ottaa kaivoista tai m uusta
lähteestä. Tämän lisäksi vesipumppuja voidaan käyttää vil-
jelysten, hedelmätarhojen ja maanviljelysten kasteluun.
Vesipumppuja voidaan käyttää m yös vesiverkoston pai-
neen nostamiseen paikallisten lakien m ukaisesti (maks.
syöttöpaine 2 bar).
3. Käyttöönotto
• Pumppu asennetaan kiinteälle ja tasaiselle alustalle
siten, ettei sähköjohto tai vesijohto jää pumpun alle pur is-
tuksiin.
• Pumppu on itseimevä. Pumpun pesä ja imujohto on täy-
tettävä vedellä ennen ensimmäistä käynnistystä.
Im- ja painejohto
• Imujohdon läpimitta, joko putki tai vahvistettu letku, tulisi
olla vähintään 32 mm (25 mm mikäli putk en pituus on alle
10 m).
• Imujohtoon on asennettava suojaverkollinen pohjaventti-
li. Pohjaventtiili on asennetta va vähintään 50 cm syvyy-
teen, sekä 50 cm ir ti pohjasta siten, ettei pohjaliete tai
hiekka imeydy siihen.
• imujohto on asennettava niin, ettei se missään kohtaa ole
korkeammalla kuin pumpun imuputken liitäntä (ilmakuplien
muodostumisen ehkäisemiseksi).
• Imujohto, sekä kaikki liittimet im ujohdossa on olta va
ehdottoman tiiviit, jotta saavutetaan paras imuteho.
• Imu- ja painejohto on asennetta va siten, etteivät nämä
aiheuta minkäänlaista mekaanista painetta pumppuun.
• Pumppua käynnistettäessä on jokin hana olta va auki,
jotta johdoissa oleva ilma pääsee poistumaan.
• Mikäli pumppu asennetaan kiinteästi suositellaan käytet-
tävän moottorisuojakytkintä (sähkömiehen asentama).
HUOMIO
Pumppu tulee asentaa vesieristettyyn tilaan,jossa
lattiakaivo.
Laitetta voivat käyttää yli 8 vuotiaat lapset sekä fyysisesti
henkisesti tai aistiensa suhteen toimintarajoitteiset henkilöt
sekä kokemattomat ja vähäiset tiedot omaavat henkilöt, jos
heitä on opastettu ja neuvottu käyttämään laitetta turvallisella
tavalla ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.Lapset eivät
saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
6
VATTENAUTOMAT
1. Säkerhetsföreskrifter
Användaren ansvarar för skador som åsamkas andra
personer inom arbetsområdet.
Före igångsättning ska en elektr iker kontrollera att de
nödvändiga förberedelserna för elektr isk säkerhet har
utförts.
När pumpen är i användning får inga per-
soner befinna sig i vattnet eller i den vät-
ska som skall pumpas.
Det är även förbjudet att utföra underhåll
då pumpen är i bruk.
Pumpen får endast anslutas till ett
skyddsjordat uttag som är försett med en
30 mA jordsfelbrytare.
Uttaget skall vara skyddat med minst 10 A
säkring.
pumpen används i simbassänger och i
trädgårdsdammar, samt i ovannämndas
skydds-zon bör installationen utföras enligt
nationella bestämmelser och krav.
VARNING: Dra ur kontakten innan du utför kontroll av
pumpen.
För att b yta elkabeln krävs ett specialv erktyg. Kontakta
därför en auktoriserad serviceverkstad.
Pumpen får an vändas med en kabel eller för längningss-
ladd av typ H07 RN-F i öv erensstämmelse med gällande
föreskrifter och med ett kabelsnitt på minst 1 mm i öv er-
ensstämmelse med standard DIN 57282 eller DIN 57245.
Motorpumpens (kontinuerliga och ekviv a-
lenta) ljudnivå i dbA är lägre eller lika med ()
70 dbA.
Spänningen (230 Volt växelström) på pum-
pens typskylt ska öv erensstämma med nät-
spänningen.
Vätskan som ska pumpas får ha en tempe-
ratur på max. 35°C.
Kontrollera att de elektriska anslutningarna med kontakt
är placerade på säkert avstånd från vatten och att de är
skyddade mot fukt.
Kontrollera före användning att elledningen och k ontak-
ten inte är skadade.
Dra ur kontakten ur uttaget innan du utför någ ra ingrepp
på pumpen.
Utsätt inte pumpen direkt för v attenstrålar.
Användaren ansvarar för att landets lagstiftning angåen-
de montering och säkerhet följs.
För att föreb ygga eventuella skador eller dr iftstörningar
på pumpen på grund av indirekta skador, exempelvis över-
svämning av lokaler, åligger det an vändaren att vidta
lämpliga säkerhetsåtgärder (t.ex. installation av ett lar m-
system, reservpump och liknande).
Eventuella reparationer får endast utför as av auktorise-
rade serviceverkstäder. Endast originalreservdelar får
användas.
Observera att vi, enligt lag om produktansvar,
inte ansvarar för
skador som orsakas av våra apparater om:
a) reparationer utförs av ej auktor iserade serviceverkstä-
der.
b) ANNAT ÄN ORIGINALRESERVDELAR används.
c) anvisningarna och föreskrifterna i bruksanvisningen inte
följs.
Detta gäller även tillbehör.
2. Avsedd användning
Användningsområden
Pumparna med tr ycktank används för v attentillförsel till
hushåll, jordbruk och industriella anläggningar där vattnet
hämtas från en brunn eller källa. Pumpen används dessut-
om för bevattning av frukt- och grönsaksodlingar.
Pumpen kan även användas för att öka tr ycket i vattennä-
tet. Följ de lokala föreskr ifterna (max. tryck vid intaget 2
bar).
3. Installation
Pumpen bör stå på ett stadigt under lag, så att v arken
elkabeln eller vattenslangen blir under pumpen eller i kläm.
Pumpen är självsugande . Pumpboet samt sugledningen
bör fyllas med vatten före pumpen startas första gången.
Sug- och tryckledning
Sugledningens diameter bör v ara minst 32 mm (25 mm
ifall rörets längd är max. 10 m.).
En botten ventil med skyddsnät bör installer as.
Bottenventilen bör installeras på minst 50 cm v attendjup
samt på 50 cm avstånd från botten så att sand och andr a
främmande partiklar inte sugs upp.
Sugledningen bör installer as så att den till ingen del är
ovanför dess anslutning till pumpen (detta för att eliminera
problem med luft i rörledningen).
Sugledningen samt alla anslutningar bör v ara absolut
täta för att maximal sugeffekt skall erhållas.
Sug- samt tryckledningarna bör installeras så att de inte
på något vis utsätter pumpen för mekaniskt tr yck.
Då pumpen startas bör någon kran vara öppen så att luf-
ten från rörledningarna fås bort.
Vid permanent installation rekommenderas installation av
motorskydd (utföres av elmontör).
VARNING
Barn som är 8 år eller äldre och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller som saknar lämplig
erfarenhet och kunskap kan använda apparaten förutsatt att
de övervakas eller har blivit instruerade kring hur man använder
apparaten påett säkert sätt och att de är medvetna om de risker
som är förbundna med en användning av apparaten.
Barn får inte leka med apparaten. Barn får endast utföra
arbetsmoment gällande rengöring och underhåll under överinsyn.
• Pumpen bör installeras i ett vattenisolerat utrymme
försett med glovbrunn.
1. Safety Measures
The user is liable towards third parties in the area where
the appliance is in operation.
• Before starting it is necessary to make sure that there are
the necessary electrical protection measures, by means of
a test carried out by a specialist.
While the pump is operating persons must
not be in the liquid to be pumped.
The pump may be connected only by
means of a safety switch for fault cur-
rents, with a rated opening current up to
30 mA and a socket with an earth contact
installed in compliance with the regula-
tions. Protection: at least 10 Amps.
For operation in swimming pools and garden
ponds and in their respective areas of protec-
tion, the pro visions in compliance with the
standard VDE 0100 part 702 must be
complied with.
CAUTION: Before checking, connect the pump and
the system with no voltage!
Replacing the connecting up line requires using special
tools and therefore this must carried out by the manufac-
turer or its service engineers.
The pump ma y only oper ate with a pipe connecting the
appliance (extension) that is no lighter than a rubber hose
mod. H07 RNF in compliance with the DIN 57282 or DIN
57245 standard.
The noise (continuous equivalent in dbA) of
the motor-driven pump is less or equal ( ) to
70 dbA.
The voltage (230 Volts alternating current)
indicated on the pump’ s rating plate m ust
correspond to the available mains voltage.
The temperature of the liquid conveyed must
not exceed 35°C.
• Make sure that the plugged electrical connections are in
an area safe from flooding and are protected from humid-
ity.
• Before use it is necessary to check that the plug and the
mains connection line are not damaged.
• Unplug from the mains bef ore performing any work on
the pump.
• Avoid directly exposing the pump to the jet of water.
The user is responsible for complying with the local reg-
ulations for assembly and safety.
The user by taking appropriate measures (e.g. installing
an alarm, reserve pump and the lik e) will have to exclude
the possibility of indirect damage caused by flooding
premises due to failure of the pump.
• In the event of the pump failing, repair work may only be
carried out by the repair w orkshops of the technical ser-
vice. Only genuine spare parts must be used.
• It is notified that in conformity with the law on product lia-
bility
we cannot be held responsible
for the damage caused by our appliance:
a) because of improper repairs not carr ied out by the per-
sonnel of the assistance points authorized by us; or
b) if GENUINE SP ARE PARTS are not used to replace
parts; or
c) if the indications and provisions given in the instructions
handbook are not complied with.
The same provisions hold for the accessories.
2. Use
Sector of use
The pressure tanks units are used to supply water to hous-
es, farms and factories when the water may be drawn from
a well or from a spring and, in addition, for irrigation in mar-
ket gardening or ag riculture. To raise the pressure of the
water mains in accordance with local regulations (max.
pressure on inlet 2 bar).
Operating Instructions
Generally speaking it is recommended to use a pre-
liminary filter and exhauster with a suction hose, suc-
tion rose and foot valve (reflux lock) to avoid long suc-
tion times and pointlessly damaging the pump due to
stones and solid foreign bodies.
3. Before Starting
The pressure tank unit is self-suc king. Before starting for
the first time the pump has to be filled through the delivery
union with the delivery liquid until it overflows.
Suction Piping
• Fit the suction pipe f or drawing water rising towards the
pump. Absolutely avoid fitting the suction pipe higher than
the pump (formation of air bubbles in the suction pipe).
The suction and delivery piping must be fitted so as not
to be able to apply any mechanical pressure on the pump.
The suction v alve should be situated at least 30 cm.
below the bottom water level.
• Suction pipes that are not air tight suck in air obstructing
suction of the water.
Delivery Piping
During suction, the cut-off parts (sprayers, valves, etc.) sit-
uated in the deliv ery piping have to be fully open so that
the air in the suction pipe can be freely e xpelled.
Pump should be installed to a wet sealed space with
floor drain.
1. Misure di sicurezza
• L utente è responsabile nei confronti di terzi nella zona in
cui l’ apparecchio è in funzione.
• Prima della messa in funzione occorre assicurarsi che ci
siano le necessar ie misure elettr iche di protezione ,
mediante una prova eseguita da uno specialista.
DURANTE l’ uso della pompa non devono
esserci persone in acqua o nel liquido da
pompare, ed è proibito eseguire qualsiasi
tipo di manutenzione.
La pompa deve essere collegata solo per
mezzo di un interruttore di sicurezza sal-
vavita, con una corrente nominale di aper-
tura fino a 30 mA e una presa con contat-
to di terra installata conformemente alle
disposizioni. Protezione: minimo 10 Amp.
Per l’ utilizzo in piscine e stagni da giardino e
nelle rispettive zone di protezione de vono
essere osservate/rispettate le prescr izioni
conformi alla norma VDE 0100 parte 702.
ATTENZIONE: Prima di effettuare il controllo della
pompa disinserire la spina.
Per la sostituzione del ca vo di alimentazione ser ve un
attrezzatura speciale quindi do vete rivolgervi al centro
assistenza autorizzato.
La pompa può funzionare con una prolunga che sia realiz-
zata con cavo mod. H07 RNF conforme alle norme vigenti
e di una sezione di filo non inf eriore ad 1 mm. conforme
alla norma DIN 57282 oppure DIN 57245.
• La rumorosità (continua equivalente in dbA)
delle elettropompe è inf eriore o uguale ( ) a
70 dbA.
• La tensione (230 Volt corrente alter nata)
indicata sulla targhetta della pompa deve cor-
rispondere alla tensione di rete disponibile.
• La temperatura del liquido con vogliato non
deve superare 35°C max.
• Assicurarsi che le connessioni elettr iche a spina si trovi-
no in una zona sicura da allagamenti e siano protette dall’
umidità.
• Prima dell’ uso occorre verificare che la linea di allaccia-
mento alla rete e la spina non siano danneggiate .
• Disinserire la spina della rete prima di compiere qualsia-
si intervento nella pompa.
• Evitare che la pompa sia esposta direttamente al getto
d’ acqua.
• L utente è responsabile del r ispetto delle locali disposi-
zioni di montaggio e sicurezza.
• L utente dovrà escludere mediante pro vvedimenti ade-
guati (per es. installazione di allarme, pompa di r iserva e
simili) la possibilità di danni indiretti causati dall’allaga-
mento di locali per guasti della pompa.
• In caso di eventuale guasto della pompa, i la vori di ripa-
razione potranno essere eff ettuati solo dalle officine di
riparazione del ser vizio assistenza. Devono essere usati
solo pezzi di ricambio originali.
• Si avverte che ai sensi della legge sulla responsabilità del
prodotto
non rispondiamo
dei danni che vengono causati dal nostro apparecchio:
a) per riparazioni improprie che non vengono effettuate dal
personale dei punti di assistenza da noi autor izzati;
b) oppure se per una sostituzione di pezzi non v engono
utilizzati PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI;
c) oppure se non v engono rispettate le indicazioni e le
disposizioni riportate nel libretto d’ istruzioni.
Per gli accessori valgono le stesse disposizioni.
2. Impiego previsto
Settore d’ impiego
L’autoclave serve per fornire l’ acqua nelle case monofami-
liari, nelle aziende ag ricole e negli stabilimenti industr iali
quando l’ acqua può essere prele vata da un pozz o o da
una sorgente ed inoltre per l’ irrigazione in agricoltura.
Per elevare la pressione della rete idrica secondo le dispo-
sizioni locali (max. pressione all’ entrata 2 bar).
Istruzioni per l’ uso
Principalmente si consiglia l’ uso di un filtro prelimina-
re adeguato e di un kit d’ aspirazione dotato di un tubo
flessibile con valvola di fondo (arresto di riflusso) per
evitare lunghi tempi di risucchio e un inutile danneg-
giamento della pompa dovuti a pietre e corpi estranei
solidi.
3. Prima della messa in funzione
Il Vostro autoclave per l’ irrigazione è autoadescante .
Precedentemente alla pr ima messa in funzione la pompa
deve essere riempita attraverso il raccordo di mandata con
il liquido di mandata, fino alla fuor iuscita dello stesso.
Tubazione aspirante
• Montare il tubo aspir ante del prelievo acqua ascendente
verso la pompa. Evitare assolutamente di montare il tubo
aspirante oltre l’ altezza della pompa
(formazione di bolle d’ aria nel tubo aspirante).
• La tubazione aspirante e di mandata deve essere monta-
ta in modo tale da non poter esercitare alcuna pressione
meccanica sulla pompa.
• La valvola aspirante dovrebbe essere situata almeno 30
cm. sotto il livello d’ acqua inferiore.
• Le tubazioni aspiranti non ermetiche aspirano aria ostaco-
lando l’ aspirazione dell’ acqua.
Tubazione di mandata
Durante la fase di aspirazione gli organi di arresto (spruzza-
tori, valvole ecc.) situati nella tubazione di mandata de vono
essere completamente aper ti, affinchè l’ aria presente nel
tubo aspirante possa essere espulsa liberamente.
ATTENZIONE
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini a partire
dagli 8 anni,oltre che da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, oppure da chi ha una mancanza di esperienza
e conoscenza del prodotto, a condizione che siano supervisionati
oppure istruiti sul utilizzo sicuro del prodotto e che ne comprendano
i pericoli derivanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchiatura.
La pulizia e la manutenzione del prodotto non deve essere effettuata
da bambini senza supervisione.
La Speroni Spa è depositaria della documentazione
e del fascicolo tecnico relativo a tutti gli aspetti
normativi applicati sui prodotti.
1. Środki bezpieczeństwa
Użytkownik jest odpowiedzialny w stosunku do osób trzeci-
ch na obszarze, na którym urządzenie zostało zainstalowane.
Przed uruchomieniem pompy za pośrednictwem odpowied-
niej próby wykonanej przez specjalistę należy upewnić się czy
istnieją niezbędne środki ochrony przed wysokim napięciem.
PODCZAS użytkowania pompy żadnym
osobom nie wolno przebywać w wodzie
ani w płynie do przepompowywania, jak
również nie wolno wykonywać żadnego
rodzaju konserwacji.
Pompa musi być podłączona tylko popr-
zez wyłącznik bezpieczeństwa do prądu
nominalnego dochodzącego do 30 mA i do
gniazdka połączonego z uziemieniem zai-
stalowanego zgodnie z zaleceniami.
Ochrona: minimum 10 Amp.
W razie użytkowania pompy w basenach, stawa-
ch lub oczkach ogrodowych muszą być przestr-
zegane przepisy zgodne z normami VDE 0100
część 702.
UWAGA! Przed wykonaniem kontroli pompy
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
W celu wymiany przewodu zasilania konieczne specjalne
narzędzia, dlatego też należy zwrócić się si do autoryzowane-
go centrum serwisowego.
Pompa może działać z przedłużaczem, który powinien być
wykonany z przewodu mod. H07 RNF zgodnego z
obowiązującymi normami i o przekroju nie mniejszym niż 1
mm. według norm DIN 57282 lub DIN 57245.
Hałas (stały odpowiednik w decybelach) powo
dowany przez pompy elektryczne jest niższy lub
równy () 70 decybelom.
Natężenie (230 Volt prąd przemienny) podane
na tabliczce pompy musi odpowiadać napięciu
w sieci.
Temperatura skierowanego płynu nie może
przekraczać 35 C.
Upewnić się czy połączenia elektryczne i wtyczki znajdują się
w miejscu bezpiecznym przed zalaniem i chronione przed
wilgotnością.
Przed podłączeniem sprawdzić czy linia podłączenia do sieci
elektrycznej i wtyczka nie są uszkodzone.
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka w razie jakiegokolwiek pracy
przy pompie.
Unikać wystawiania pompy bezpośrednio na strumień wody.
Użytkownik jest odpowiedzialny za przestrzeganie lokalnych
zaleceń montażu i norm bezpieczeństwa.
Użytkownik będzie musiał wykluczyć, stosując odpowednie
środki (np. instalacja alarmu, pompa zapasowa i podobne)
możliwość szkód pośrednich spowodowanych zalaniem lokali
z powodu awarii pompy.
W razie ewentualnej awarii pompy prace naprawcze mogą
być wykonane tylko przez zakłady naprawcze serwisu. Muszą
być użyte tylko oryginalne części zamienne.
12
POMPA ZE ZBIORNIKIEM CIŚNIENIA
Informuje się, że zgodnie z przepisami dotyczącymi odpowied-
zialności za produkt
Producent nie odpowiada
za szkody wyrządzone przez pompę w wypadku
a). niewłaściwej naprawy, która nie została wykonana przez
personel punktu serwisowego autoryzowanego przez
Producenta;
b). gdy jakiekolwiek części pompy nie zostaną zastąpione
ORYGINALNYMI CZEŚCIAMI ZAMIENNYMI;
c). gdy nie zostaną przestrzegane wskazówki i zalecenia
zawarte w instrukcji obsługi.
Niniejsze odnosi się również do akcesoriów.
2. Przewidziane zastosowanie
Zastosowanie
Pompy ciśnieniowe służą do dostarczania wody do domostw,
gospodarstw rolnych i zakładów przemysłowych, gdy woda
może być podjęta ze studni lub ze żródła. Ponadto mogą być
wykorzystane do irygacji w rolnictwie.
Innym zastosowaniem jest podniesienie ciśnienia w sieci wod-
nej zgodnie z zaleceniami lokalnymi (maksymalne ciśnieinie
wejściowe 2 bar).
Instrukcja użytkowania
Radzi się zastosować odpowiedni filtr wstępny i
zestaw zasysania wyposażony w elastyczną rurkę z
zaworem głębinowym (mechanizm zatrzymujący
odpływ) w celu uniknięcia długiego czasu wirowania i
niepotrzebnego uszkodzenia pompy spowodowanego
kamieniami czy innymi twardymi przedmiotami.
3. Przed uruchomieniem
Państwa pompa do irygacji jest samossąca. Przed pierwszym
uruchomieniem pompa musi być wypełniona za pośred-
nictwem złączki przesyłającej płynem przesyłania do jego
przelewu.
Instalacja rurowa ssąca
Zamontować rurę ssącą pobierania wody wznoszącą się w
kierunku pompy. Bezwzględnie unikać montażu rury ssącej
ponad wysokością pompy (tworzenie się pęcherzy powietrza
w rurze ssącej.
Instalacja ssąca i przesyłania musi być zaistalowana w taki
sposób, aby nie wywierała żadnego mechanicznego ciśnienia
na pompę.
Zawór ssący powinien być usytuowany przynajmniej 30 cm
pod poziomem wody niższej.
Instalacja ssąca nie hermetyczna pochłania powietrze utrud-
niając zasysanie wody.
Instalacja rurowa przesyłania
Podczas fazy zasysania system mechanizmu zatrzymują cego
(rozpylacze, zawory, itd.) usytuowany w instalacji przesyłania
musi być całkowicie otwarty, aby powietrze znajdujące się w
rurze zasysania mogło być wydalone.
UWAGA
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8lat i powyżej
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej sensorycznej czy
umysłowej lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, tylko pod nadzorem lub po przeszkoleniu wzakresie bez
piecznej obsługi urządzenia i pod warunkiem zrozumienia ewentualnych
niebezpieczeństw związanych z użytkowaniem.
Urządzeniem nie mogą bawić się dzieci.
Dzieci bez nadzoru osoby dorosłej nie mogą przeprowadzać
czyszczenia i konserwacji urządzenia.
Pompa powinna być zainstalowana w miejscu
zabezpieczonym przed wilgocią,z odpływem podłogowym
Этот прибор может использоваться детьми в возрасте старше 8
лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или с недостатком опыта и знаний
только под контролем ответственного лица или инструктирования
в отношении безо пасного использования прибора и потенциальных
рисков.
Дети не должны играть с прибором. Детям не разрешается выполнять
чистку и уход за прибором без присмотра старших.
Насос должен быть установлен на месте с
гидроизоляцией и со стоком в полу.
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione
che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.
In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale
è stato acquistato il prodotto.
La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le
traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.
Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages
électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.
En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.
La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques
ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de
recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos
en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,
Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.
Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische
Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig
entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e
tratamento adequados de tais produtos.
Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar
gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.
Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.
A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,
hergebruiking en recyclage van het product.
Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen
gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.
Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer
waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van
elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96
CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan
som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,
återvinning och återanvändning av sådana produkter.
I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta
elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.
Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.
Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och
elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og
genbrug af disse produkter.
I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk
udstyr til udvalgte indsamlingscentre.
Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er
købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
koskevien lakien mukaisesti.
Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.
Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet
Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,
gjenvinning og resirkulering av slike produkter.
I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske
apparatene til bestemte innsamlingssentre.
Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚ
ÚÚ

ПÚππÚπ
ππ
ππππ
ππÚππÚ
π
πππÚππ
πππ
πππÚπ
πÚÚπÚ
FIN
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione
che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.
In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale
è stato acquistato il prodotto.
La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le
traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.
Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages
électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.
En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.
La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques
ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de
recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos
en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,
Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.
Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische
Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig
entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e
tratamento adequados de tais produtos.
Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar
gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.
Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.
A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,
hergebruiking en recyclage van het product.
Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen
gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.
Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer
waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van
elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96
CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan
som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,
återvinning och återanvändning av sådana produkter.
I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta
elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.
Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.
Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och
elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og
genbrug af disse produkter.
I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk
udstyr til udvalgte indsamlingscentre.
Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er
købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
koskevien lakien mukaisesti.
Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.
Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet
Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,
gjenvinning og resirkulering av slike produkter.
I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske
apparatene til bestemte innsamlingssentre.
Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚ
ÚÚ

ПÚππÚπ
ππ
ππππ
ππÚππÚ
π
πππÚππ
πππ
πππÚπ
πÚÚπÚ
FIN
62
Informazioni sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche in ottemperanza alla direttiva
2002/96 CE (RAEE).
Attenzione: per smaltire il presente prodotto non utilizzare il normale bidone della spazzatura.
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate devono essere gestite a parte ed in conformità alla legislazione
che richiede il trattamento, il recupero e il riciclaggio adeguato dei suddetti prodotti.
In seguito alle disposizione attuate dagli Stati membri, i privati residenti nella UE possono conferire gratuitamente le
apparecchiature elettriche ed elettroniche usate a centri di raccolta designati.
In caso di difficoltà nel reperire il centro di raccolta autorizzato allo smaltimento, interpellare il rivenditore dal quale
è stato acquistato il prodotto.
La normativa nazionale prevede sanzioni a carico dei soggetti che effettuano lo smaltimento abusivo o l’abbandono
dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Information on the disposal of electric and electronic equipment in compliance with directive 2002/96 CE (RAEE).
Warning: do not use the normal house trash bin to dispose of this product.
Used electric and electronic equipment must be handled separately and in compliance with the regulations relating to the treatment, recovery
and recycling of the said products.
In accordance with the regulations applied in the member States, private users resident in the EU can take used electric and electronic
equipment free of charge to designated collection centers.
If you experience difficulties in locating an authorized disposal center, consult the dealer from whom you purchased the product.
The national regulations provide sanctions against whoever unlawfully disposes of or abandons waste of electric or electronic equipment.
Informations sur l’élimination des appareillages électriques et électroniques en conformité avec la directive 2002/96 CE (RAEE).
Attention: pour éliminer ce produit, ne pas utiliser la poubelle ordinaire.
Les appareillages électriques et électroniques usagés doivent être gérés séparément et en conformité avec la législation régissant le
traitement, la récuparation et le recyclage de ces produits.
Suite aux dispositions en vigueur dans les États membres, les particuliers résidant en UE peuvent porter gartuitement les appareillages
électriques et électroniques usagés aux centres de récolte désignés.
En cas de difficultés pour trouver le centre de récolte autorisé à l’élimination, veuillez interpeller le revendeur qui vous a vendu l’appareil.
La législation nationale prévoit des sanctions à la charge des sujets qui abandonnet ou éliminent les déchets d’appareillages électriques
ou électroniques de façon illégale.
SPAÑOL
Informaciones sobre el desguace de aparatos eléctricos y electrónicos en conformidad con la directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atención: no utilizar la normal lata de la basura para desguazar el presente producto.
Los aparatos eléctricos y electrónicos necesitan un manejamiento saparado en conformidad con la legislación que require el tratamiento,
la recuperación y el reciclaje de los dichos productos.
En conformidad con las disposiciones vigentes en los Estados miembros, los particulares residentes en la UE pueden llevar gratuitamente
los aparatos eléctricos y electrónicos de uso a centrales de recolección designadas. En caso de dificultades para localizar la central de
recolección autorizada para el desguace, sirvanse consultar el rivendidor donde el producto fué comprado.
La normativa nacional preve sanciones a cargo de sujetos que abandonan ó desguazan los desechos de aparatos eléctricos ó eléctronicos
en forma abusiva.
Informationen zur Entsorgung von Elektrogeräten sowie elektronischen Geräten gemäß Richtlinie 2002/96 CE (RAEE).
Hinweis: verwenden Sie nicht den normalen Hausabfall, um dieses Produkt zu beseitigen.
Gebrauchte Elektrogeräte sowie elektronische Geräte müssen separat, gemäß der Gesetzgebung, welche die sachgemäße Behandlung,
Verwertung und das Recycling dieser Produkte vorschreibt, verwertet werden.
Gemäß aktueller Anordnungen der Mitgliedsstaaten können private Haushalter der EU die gebrauchten Elektrogeräte sowie elektronische
Geräte kostenlos zu den dafür vorgesehen Müllverwertungszentren bringen.
Die nationalen Anordnungen sehen Sanktionen gegen diejenigen vor, die Abfälle von elektrischen oder elektronischen Geräten rechtswidrig
entsorgen oder verlassen.
Informações a respeito da eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos conforme disposto na directiva 2002/96 CE (RAEE).
Atenção: não elimine este produto deitando-o nos recipientes de lixo normais.
Os aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser tratados em separado e segundo a legislação que prevê a recuperação, a reciclagem e
tratamento adequados de tais produtos.
Segundo as disposições actuadas pelos Estados-membros, os utilizadores domésticos que residam na União Europeia podem entregar
gratuitamente os aparelhos eléctricos e electrónicos usados em centros de recolha autorizados.
Se for difícil localizar um centro de recolha autorizado para a eliminação, contactar o revendedor onde se comprou o produto.
A legislação nacional prevê sanções para aqueles que efectuam a eliminação abusiva de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
ou os abandonam no meio ambiente.
Informatie over het milieuvriendelijk afvoeren van elektronische installatie volgens richtlijn 2002/96 CE (RAEE)
Opgepast: product niet meegeven met normaal huisvuil ophaling.
Gebruikte elektrische en elektronische apparaten moeten apart worden verwerkt volgens de wet van het de verwerking,
hergebruiking en recyclage van het product.
Overeenkomstig de regeringen die in de lidstaten worden toegepast, de privé gebruikers wonende in de EU kunnen
gebruikte elektrische en elektronisch kosteloos inleveren in aangewezen inzamelingscentra.
Als u moeilijkheden ondervindt met het vinden van een inzamelingscentrum, neem dan contact op met de dealer
waar u het product heeft aangekocht. De nationale regeringen verstrekken sancties tegen personen die afval van
elektrisch of elektronisch materiaal wegdoen of onwettig achterlaten.
Information om deponering av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska produkter i enlighet med direktiv 2002/96
CE (WEEE).
Observera! Släng inte denna produkt i den vanliga soptunnan
som utgörs av eller innehåller elektriska och elektroniska måste hanteras separat och i enlighet med lagstiftningen som kräver behandling,
återvinning och återanvändning av sådana produkter.
I enlighet med bestämmelserna som antagits av medlemsstaterna får privatpersoner som är bosatta inom EU kostnadsfritt lämna in uttjänta
elektriska och elektroniska produkter till speciella uppsamlingsställen.
Om du har svårighet att hitta en uppsamlingsplats som är auktoriserad för deponering, vänd dig till distributören där du har köpt produkten.
Den nationella lagstiftningen omfattar sanktioner för den som på olagligt sätt deponerar eller överger avfall bestående av elektriska och
elektroniska produkter.
Informationer om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr i overensstemmelse med direktiv 2002/96/EF (WEEE).
Advarsel: brug ikke den normale affaldsbeholder til bortskaffelse af dette produkt.
Brugt elektrisk og elektronisk udstyr skal behandles separat i henhold til lovgivningen, der kræver passende behandling, genvinding og
genbrug af disse produkter.
I henhold til bestemmelserne, der er iværksat af EU-landene, kan privatpersoner, der er bosat her, gratis aflevere brugt elektrisk og elektronisk
udstyr til udvalgte indsamlingscentre.
Hvis det er vanskeligt at finde et opsamlingscenter, der har tilladelse til bortskaffelse, bedes De kontakte forhandleren, hvor produktet er
købt. Det nationale normativ forskriver sanktioner for dem, der foretager ulovlig bortskaffelse eller efterladelse af elektrisk og elektronisk
udstyr.
Tietoja sähköisten ja elektronisten laitteiden hävittämisestä direktiivin 2002/96/EY (WEEE) mukaisesti.
Huomio: Tätä tuotetta ei saa heittää tavalliseen jätesäiliöön
Käytetyt sähköiset ja elektroniset laitteet täytyy hävittää erikseen ja se on tehtävä näiden tuotteiden käsittelyä, talteenottoa ja kierrätystä
koskevien lakien mukaisesti.
Mikäli hävittämiseen valtuutettua keräyskeskusta on vaikea löytää, kysy asiaa jälleenmyyjältä, jolta tuote on ostettu.
Kansalliset asetukset määräävät rangaistuksen henkilöille, jotka hävittävät sähköiset ja elektroniset laitteet väärin tai jättävät ne heitteille.
Informasjon om avhending av elektriske og elektroniske apparater i henhold til direktivet 2002/96 CE (RAEE).
Advarsel: dette produktet skal ikke kastes sammen med det vanlige avfallet
Utbrukte elektriske og elektroniske apparater skal tas hånd om på annen måte og i samsvar med loven, som krever korrekt behandling,
gjenvinning og resirkulering av slike produkter.
I henhold til bestemmelsene i medlemslandene, kan private som er bosatte i EU gratis innlevere de brukte elektriske og elektroniske
apparatene til bestemte innsamlingssentre.
Dersom du har problemer med å finne et autorisert innsamlingssenter, bør du kontakte forhandleren der du kjøpte produktet.
Loven straffer den som ikke tar hånd om avfall på korrekt vis eller etterlater elektriske og elektroniske apparater i miljøet.
ПÚÚ
ÚÚ

ПÚππÚπ
ππ
ππππ
ππÚππÚ
π
πππÚππ
πππ
πππÚπ
πÚÚπÚ
FIN
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
62
EC declaration of conformity
We declare that articles present in this handbook comply with the following Directives:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz rated, curve point at QmaxLpA measured 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz rated, curve point at QmaxLpA measured 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Pressure tank units: cat. 1 - Form A)
EU-försäkran om överensstämmelse
Artiklarna i denna manual deklareras överensstämmande med följande direktiv:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/beräknad Hz, Punkten på kurvan vid QmaxLpA uppmätt 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/beräknad Hz, Punkten på kurvan vid QmaxLpA uppmätt 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklaver: kat. 1 - Modell A)
EU vaatimustenyhdenmukaisuusilmoitus
Todistamme että oheisessa kirjassa olevat tuotteet täyttävät seuraavat Direktiivit:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz kyyltii, Kohta kurvissa Qmax LpA mitattu 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz kyyltii, Kohta kurvissa QmaxLpA mitattu 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (tasoitussäiliöt: Kat. 1 - Moduuli A)
GB
I
S
FIN
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz kyyltii, kohta kurvissa Qmax)LWA mitattu 84 dBA/LWA vakuutettu 85 dBA/Suoritetut toiminnot: Liite V
(P22,2 kW - V/Hz kyyltii, kohta kurvissa Qmax)LWA mitattu 94 dBA/LWA vakuutettu 95 dBA/Suoritetut toiminnot: Liite V
Kaytetyt sopusointuiset standardit:
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/beräknad Hz, punkten på kurvan vid Qmax)LWA uppmätt 84 dBA/LWA garanterat 85 dBA/Procedur följd: Bilaga V
(P22,2 kW - V/beräknad Hz, punkten på kurvan vid Qmax)LWA uppmätt 94 dBA/LWA garanterat 95 dBA/Procedur följd: Bilaga V
Applicerade Harmoniska Normer:
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/rated Hz, curve point at Qmax)LWA measured 84 dBA/LWA guaranteed 85 dBA/Procedure followed: Enclosure V
(P22,2 kW - V/rated Hz, curve point at Qmax)LWA measured 94 dBA/LWA guaranteed 95 dBA/Procedure followed: Enclosure V
Applied harmonized standards:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Dichiarazione CE di conformità
Si dichiara che gli articoli del presente libretto sono conformi alle seguenti Direttive:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a QmaxLpA misurato 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a QmaxLpA misurato 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE
2004/108/CE
87/404/CE-97/23/CE (Autoclavi: cat. 1 - Mod. A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax)LWA misurato 84 dBA/LWA garantito 85 dBA/Procedura seguita: Allegato V
(P22,2 kW - V/Hz di targa, punto in curva a Qmax)LWA misurato 94 dBA/LWA garantito 95 dBA/Procedura seguita: Allegato V
Norme armonizzate applicate:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
63
CE UYGUNLUK BEYANNAMESI
Kitapçıkta bulunan ürünlerin afla¤ıdaki direktiflere uygun oldu¤unu beyan ederiz:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›Ölçülen LpA ≤ 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›Ölçülen LpA ≤ 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE • 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Otoklavlar: s›n›f 1 - Mod. A)
• 2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›)ölçülen LWA 84 dBA/Garanti edilen LWA 85 dBA/‹zlenen prosedür: Ek V
(P2≥2,2 kW - V/Hz nominal de¤eri,Qmax. da e¤ri noktas›)ölçülen LWA 94 dBA/Garanti edilen LWA 95 dBA/‹zlenen prosedür: Ek V
Uygulanan harmonik standartlar:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Potvrda Evropske Zajednice o sukladnosti uredaja sa evropskim normama
Kijelentjük, hogy az ebben a kézikönyvben tárgyalt termékek a következo˝ irányelveknek megfelelo˝en készültek:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnálLpA mért 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnálLpA mért 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklavi: kat. 1 - Modul A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál)LWA mért 84 dBA/LWA garantált 85 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
(P22,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a legnagyobb hozamnál)LWA mért 94 dBA/LWA garantált 95 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Cвидетельствo o cooтвecтвии CE (EK)
Заявлям, что издлия, упомянуты в настоящй инструкции, соотвтствуют слдующим Дирктивам:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmaxизмeрeнный LpA 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmaxизмeрeнный LpA 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Автoклaвы: K a т. 1 - Moдyль A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmax)измeрeнный LWA 84 dBA/гaрантирoвaнный LWA 85 dBA/Bышoлнeнный прoцеcc:Пpилoжeниe V
(P22,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmax)измeрeнный LWA 94 dBA/гaрантирoвaнный LWA 95 dBA/Bышoлнeнный прoцеcc:Пpилoжeниe V
Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Deklaracja zgodn sci z normami EWG
Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej QmaxLpA mierzony 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej QmaxLpA mierzony 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklawy: kat. 1 - ModuŁ A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax)
LWA mierzony 84 dBA/LWA gwarantowany 85 dBA/Procedura zastosowana: ZaŁącznik V
(P22,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax)
LWA mierzony 94 dBA/LWA gwarantowany 95 dBA/Procedura zastosowana: ZaŁącznik V
Normy Skoordynowane Stosowane:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
TR
PLCZ
H
RUSLT
EB atitikties deklaracija
Visos prietaiso dalys, i‰vardytos ‰iame leidinyje, atitinka ‰ias direktyvas:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kasi‰matuotas LpA 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kasi‰matuotas LpA 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Slòginiai rezervuarai: 1 kat. - A forma)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kas i‰matuotas LWA 84 dBA/garantuotas LWA 85 dBA/V priedas
(P22,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kasi‰matuotas LWA 94 dBA/garantuotas LWA 95 dBA/V priedas
Taikyti ‰ie harmonizuoti standartai:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
EEHRRO
Declaratie de conformitate CE
Articolele din manualul de faţă se conformează următoarelor Directive:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debitLpA masurat 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debitLpA masurat 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Hidrofoare: cat. 1 - Mod. A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit) LWA masurat 84 dBA/LWA garantat 85 dBA/Procedura aplicata: Anexa V
(P22,2 kW - V/Hz al placii de identificare, Punctul de maxim al curbei debit)LWA masurat 94 dBA/LWA garantat 95 dBA/Procedura aplicata: Anexa V
Standarde armonizate aplicate:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
EC vastavustunnistus
Kinnitame, et selles trükises esitatud teave on vastavuses järgmiste direktiividega:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/arvutatud Hz, kõverpunkt max. tootlikuselLpA mõõdetud 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/arvutatud Hz, kõverpunkt max. tootlikuselLpA mõõdetud 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Survepaagid: cat. 1 - Form A)
2000/14/CE
(
P2<2,2 kW - V/arvutatud Hz, kõverpunkt max. tootlikusel)LWA mõõdetud 84 dBA/LWA garanteeritud 85 dBA/Sooritatud toimingud: Liide V
(P22,2 kW - V/arvutatud Hz, kõverpunkt max. tootlikusel)LWA mõõdetud 94 dBA/LWA garanteeritud 95 dBA/Sooritatud toimingud: Liide V
Kasutatud standardid:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Potvrda Europske zajednice o sukladnosti uredaja sa europskim normama.
Izjavljujemo da su proizvodi iz ovog priruãnika u skladu sa slijedeçim Direktivama:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a QmaxLpA mért 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz a táblán, Pont a görbén a QmaxLpA mért 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklavi: kat. 1 - Modul A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz a táblá, pont a görbén a Qmax)LWA mért 84 dBA/LWA garantált 85 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
(P22,2 kW - V/Hz a táblá, pont a görbén a Qmax)LWA mért 94 dBA/LWA garantált 95 dBA/Eljárás szerint: Melléklet V
Primijenjene su slijede´ce uskladene norme:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
CE izjava o ustreznosti
Izjavljamo, da so proizvodi iz te knjižice v skladu s sledečimi direktivami:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/
Hz po tablici, točka na krogu pri
Qmax
LpA izmerjen
70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/
Hz po tablici, točka na krogu pri
Qmax
LpA izmerjen
80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Tlačne posode: kat. 1 - Tip A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz po tablici, točka na krogu pri Qmax)LWA izmerjen 84 dBA/LWA zajamčen 85 dBA/Postopek meritve: Priloga
(P22,2 kW - V/Hz po tablici, točka na krogu pri Qmax)LWA izmerjen 94 dBA/LWA zajamčen 95 dBA/Postopek meritve: Priloga
Uporabljeni harmonizirani normativi:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
SLO
ES Prohlášení o shodě
Prohlašujeme, že výrobky uvedené v tomto návodu uspokojují požadavky následujíc ch Směrnic:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - jmenovité hodnoty V/Hz bod křivky při QmaxLpA měřeno 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - jmenovité hodnoty V/Hz bod křivky při QmaxLpA měřeno 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE
2004/108/CE
87/404/CE-97/23/CE (Tlaková nádoba, kategorie 1, - mod. A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW -
jmenovité hodnoty V/Hz bod křivky při Qmax
LWA měřeno 84 dBA/LWA garantováno 85 dBA/Postup podle:
Přílohy V.
(P22,2 kW -
jmenovité hodnoty V/Hz bod křivky při Qmax
LWA měřeno 94 dBA/LWA garantováno 95 dBA/Postup podle:
Přílohy V.
Normy použité k posouzení shody:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
EB atitikties deklaracija
Visos prietaiso dalys, i‰vardytos ‰iame leidinyje, atitinka ‰ias direktyvas:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kasi‰matuotas LpA 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/esant maksimaliam na‰umui ir nominaliam daÏniui, kreivòs ta‰kasi‰matuotas LpA 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Slòginiai rezervuarai: 1 kat. - A forma)
63
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
(D.Lgs 262/02 - Art. 13)
Data- Date: 01-01-2013
COD. 7113280 - REV. 00 - 11/2013
Cвидетельствo o cooтвecтвии CE (EK)
Заявлям, что издлия, упомянуты в настоящй инструкции, соотвтствуют слдующим Дирктивам:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmaxизмeрeнный LpA 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmaxизмeрeнный LpA 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Автoклaвы: K a т. 1 - Moдyль A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmax)измeрeнный LWA 84 dBA/гaрантирoвaнный LWA 85 dBA/Bышoлнeнный прoцеcc:Пpилoжeниe V
(P22,2 kW - V/Hoминaльный Гц, тoчкa нa кривoй Qmax)измeрeнный LWA 94 dBA/гaрантирoвaнный LWA 95 dBA/Bышoлнeнный прoцеcc:Пpилoжeниe V
Пpимeнeнныe гapмoнизoвaнныe нopмы:
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
Deklaracja zgodn sci z normami EWG
Oświadcza się, że artykuły zawarte w podręczniku są zgodne z poniższymi dyrektywami:
2006/42/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej QmaxLpA mierzony 70 dBA/R:1m - H:1m)
(P22,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej QmaxLpA mierzony 80 dBA/R:1m - H:1m)
2006/95/CE 2004/108/CE 87/404/CE-97/23/CE (Autoklawy: kat. 1 - ModuŁ A)
2000/14/CE
(P2<2,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax)
LWA mierzony 84 dBA/LWA gwarantowany 85 dBA/Procedura zastosowana: ZaŁącznik V
(P22,2 kW - V/Hz tabliczki, punkt na krzywej Qmax)
LWA mierzony 94 dBA/LWA gwarantowany 95 dBA/Procedura zastosowana: ZaŁącznik V
Normy Skoordynowane Stosowane:
EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 292-1/EN 292-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
PL
RUS
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
1,6m)
1,6m)
• EN 60034-1/EN 60335-1/EN 60335-2-41/EN 12100-1/EN 12100-2/EN 55014/EN 13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
• EN60335-1/EN60335-2-41/EN12100/EN61000-6-3/EN62233/EN13831/EN ISO 3744
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Speroni TPP004 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend