Strongline XT200900N Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
SINGLE/TWO-STAGE BELT DRIVEN COMPRESSOR
Manuale istruzioni
I
Brugsanvisning
DK
Instruction manual for owners use
GB
Instruktionsmanual
S
Manuel utilisateur
F
Käyttöohjeet
FIN
Betriebsanleitung
D

PL
Upute za upotrebu
HR
Navodila za uporabo
SLO
Kezelési útmutató
H

CZ
Návod na obsluhu
SK

GR
Manual de instrucciones
E

RUS
Manual de instruções
P
Bruksanvisning
N
Kasutamisjuhend
EST
Gebruiksaanwijzing
NL

LT
Manual de utilizare
RO

BG
Uputstva za upotrebu
SRB
Kullanma talimati
TR

LV
I Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro
GB Preserve this handbook for future reference
F Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement
D Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren
E Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro
P Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro
NL Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging
DK Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt
S Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
FIN Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita
GR  Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση
PL  Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak,abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości
HR  Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti
SLO
 Skrbnoshranitetapriročnik
H Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz
CZ  Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě,abystejimohlikdykolipoužít
SK  Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak,abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť
RUS
 Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора
N Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov
TR  Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz
RO  Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua-lputeacitişipeviitor
BG  Запазететоваръководствопоексплоатацията,задаможетедагоизползватеивбъдеще
SRB
 Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti
LT  Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu,laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā
EST
Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
LV  Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam,kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti
3
I LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI
GB KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS
F LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE
FIGURANT SUR LES PRODUITS
D ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN
DEN PRODUKTEN
E INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
COLOCADA EN LOS PRODUCTOS
P LEGENDA DA SINALÉTICA DE SEGURANÇA NOS
PRODUTOS
NL VERKLARING WAARSCHUWINGSSYMBOLEN OP
PRODUCTEN
DK SIGNATURFORKLARING TIL PRODUKTERNES
SIKKERHEDSSKILTNING
S FÖRKLARING TILL SÄKERHETSSYMBOLER PÅ
PRODUKTERNA
FIN TUOTTEITA KOSKEVAT TURVAMERKIT
GR 
PL LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH
HR ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA
SLO
OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH
H A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK
LISTÁJA
CZ 
SK 

RUS


N SIKKERHETSTEGNFORKLARING PÅ PRODUKTENE
TR 
RO LEGENDA INDICATOARELOR DE SECURITATE APLICATE
PE PRODUSE
BG

SRB

PROIZVODA
LT 
SAUGUMO SU GAMINIAIS
EST
OHUTUSNÕUDED
LV 
I Leggere attentamente il manuale d’istruzioni prima dell’uso
GB Before use, read the handbook carefully
F Lire attentivement le Manuel Opérateur avant toute utilisation
D Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung aufmerksam lesen
E Leer atentamente el manual de instrucciones antes de usar el equipo
P Ler com atenção o manual de instruções antes do uso
NL Leesvóórgebruikaandachtigdehandleidingdoor
DK Læs omhyggeligt instruktionsmanualen før brug
S Läs bruksanvisningen noggrant före användning
FIN Lue käyttöopas huolellisesti ennen käyttöä
GR Διαβάστεπροσεκτικάτοεγχειρίδιοοδηγιώννπριναπότηχρήση
PL Przedużyciemnależydokładniezapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
HR Prijeupotrebepažljivopročitajteuputezaupotrebo
SLO Pred uporabo, pazljivo preberite navodila za uporabo
H Használatelőttfigyelmesenolvassaelakézikönyvet
CZ Předzahájenímprácesipozorněpřečtětepříručkupropoužití.
SK Predpoužívanímvýrobkusipozorneprečítajtenávodnajehopoužitie
RUSПередтем,какприступитькработе,внимательнопрочитайте 
 инструкциюпоэксплуатации
N Les nøye bruksanvisningen før bruk
TR Kullanımdanöncekullanımkılavuzunudikkatliceokuyunuz
RO Citiţicuateniemanualuldeinstrucţiuniînaintedeutilizare!
BG Внимателнопрочететеръководствотопоексплоатацияпредиупотреба
SRBPreupotrebepažljivopročitajtepriručniksuputstvima
LT Priešimdamiesidarboatidžiaiperskaitykitenaudojimovadovėlį
EST Enne kasutamist lugege kasutamisjuhend tähelepanelikult läbi
LV Uzmanīgiizlasietizmantošanasinstrukcijupirmsproduktalietošanas
I Pericolo di scottature
GB Warning, hot surfaces
F Risque de brûlures
D Verbrennungsgefahr
E Peligro de quemaduras
P Perigo de queimaduras
NL Gevaar voor brandwonden
B Risiko for skoldning
S Risk för brännskador
FIN Palovammavaara
GR Κίνδυνοςεγκαυμάτων
PL Uwaga, grozi poparzeniem
HR Opasnost opekotina
SLO Nevarnost opeklin
H Figyelem,égetőfelületek
CZ Nebezpečíspálení!
SK Nebezpečenstvopopálenia!
RUSОпасностьожога
N Fare for å brenne seg
TR Yanma tehlikesi
RO Pericol de arsuri
BG Опасностотизгаряния
SRB Opasnost od opekotina
LT Nudegimo pavojus
EST Süttivuse oht
LV Piesargietiesnoapdedzināšanā
I Attenzione corrente elettrica
GB Dangerous voltage
F Attention: présence de courant électrique
D Achtung, elektrische Spannung
E Atención,corrienteeléctrica
P Atenção corrente eléctrica
NL Attentie, elektrische stroom
DK Advarsel elektrisk strøm
S Varning-elektricitet
FIN Huom.vaarallinenjännite
GR Προσοχήηλεκτρικόρεύμα
PL Uwaga,niebezpieczeństwoporażeniaprądemelektrycznym
HR Pažnja,električninapon
SLOPozor,električnanapetost
H Figyelem,elektromosáram
CZ Pozor-elektrickénapětí!
SK Pozor-elektrickýprúd!
RUSРискэлектрическогонапряжения
N Forsiktig elektrisk strøm
TR Dikkatelektrikakımı
RO Atenţie!Pericolelectric
BG Внимание:електричекиток
SRBPažnjaelektričnastruja
LT Elektrosįtamposrizika
ESTEttevaatust-elektrivool
LV Esietuzmanīgi-elektrībasplūsma
4
I Pericolo avviamento automatico
GB Danger-automaticcontrol(closedloop)
F Risque de démarrage automatique
D Gefahr durch automatischen Anlauf
E Peligrodearranqueautomático
P Perigoarranqueautomático
NL Gevaar voor automatisch starten
DK Fare automatisk start
S Risk för automatisk start
FIN Automaattisen käynnistymisen vaara
GR Κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης
PL Uwaga,niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię
HR Opasnost kod automastkog uklapanja
SLO Nevarnost pri avtomatskem zagonu
H Automatikusbeindulásveszélye
CZ Nebezpečí-automatickéspouštění!
SK Nebezpečenstvo-automatickéspustenie!
RUSОпасностьавтоматическоговключения
N Fare for automatisk oppstart
TR Dikkatotomatikçalışmatehlikesi
RO Pericolpornireautomată
BG Опасностотавтоматичнопусканевход
SRB Opasnost od automatskog pokretanja
LT Automatinioįsijungimopavojus
EST Ohtlik-automaatilinekäivitus
LV Uzmanību-automātiskaiedarbināšanās
I Protezione obbligatoria dell’udito, della vista e delle vie respiratorie
GB Hearing, sight and respiratory protection must be worn
F Port obligatoire de protections auditives, oculaires et des voies respiratoires
D Gehörschutz, Augenschutz und Atemschutz sind obligatorisch vorgeschrieben
E Protecciónobligatoriadelosoídos,delavistaydelasvíasrespiratorias
P Protecçãoobrigatóriadoouvido,davistaedasviasrespiratórias
NL Verplichte bescherming van oren, ogen en luchtwegen
DK Obligatorisk beskyttelse af hørelse, syn og luftveje
S Hörselskydd, skyddsglasögon och andningsmask obligatoriskt
FIN Käytettävä kuulosuojaimia, suojalaseja ja hengityksensuojaimia
GR Υποχρεωτικόπροστατευτικόακοής,όρασηςκαιτουαναπνευστικούσυστήματος
PL Obowiązkowozabezpieczyćsłuch,wzrokidrogioddechowe
HR Obaveznazaštitaočiju,dišnihputevaisluha
SLO Obveznazaščitaoči,dihalinsluha
H Alégutak,alátásésahallásvédelmekötelező
CZ Povinnostchránitsluch,očiadýchacícesty.
SK Povinnáochranasluchu,zrakuadýchacíchciest!
RUSОбязательнаязащитаушей,лицаидыхательныхпутей
N Obligatorisk å ta i bruk hørselsvern, vernebriller og pustemaske
TR Mecburiişitme,görmevesolunumyollarıkoruması
RO Echipamentdeprotecţieobligatoriupentruurechi,ochişicăirespiratorii
BG Задължителнисредствазазащитанаслуха,зрениетоидихателнитепътища
SRBObaveznazaštitasluha,vidaidišnihputeva
LT Privalomaausų,veidoirkvėpavimotakųapsauga
EST Kuulmis-,nägemis-ninghingamisteedekaitseonkohustuslik.
LV Obligātadzirdes,redzesunelpošanasceļuaizsardzība
82
E
S
T
Hoidke käesolev kasutusjuhend alles, et saaksite seda tulevikus kasutada
OHUTUSABINÕUD TÖÖTADES KOMPRESSORIGA
1
Need kompressorid pole sobivad tööks välitingimustes.
MIDA TULEKS TEHA

temperatuuriga, mis jääb +50 C ja +400 C vahele) töökeskkonnas, kus
puudub juurdepääs tolmule, hapetele ning süttimis- ja söövitusohtlikele
gaasidele.
•Soovituslikvahemaakompressoriningtöökohavahelonca4m.
•Värvimistöödel annavad kompressori liiga lähedasest asukohast töökoha
suhtesmärkuvärvipritsmedrihmarattalabadel.
•Sisestageelektrijuhtmepistikomakuju,pingejasageduseningkehtivatele
normatiividelevastavassepesasse.
•Kolmefaasilisttüüpimudelilepeabpistikumonteerimaisik,kellelonkohalikele
normatiividele vastav elektriku kvalifikatsioon. Kompressori esmakäivitusel
veenduge, et elektrimootori pöörlemissuund oleks õige ja vastaks näidule
kaitserihmal(plastikkaitsegamudel)võimootoril(metallkaitsegamootor).
•Pikendusjuhtmetekasutamisel tulebjälgida,etnende kogupikkuseiületaks
5mningomaksidvastavatjuhtmeristlõiget.Samutipolesoovitatavkasutada
erinevapikkusegapikendusjuhtmeid,adaptereidjamitmepistikulisipesasid.
•Kompressorisisse-javäljalülitamisekskasutagerõhulülititvõimudelitepuhul,
missedaettenäevadelektrikilbilülitit.Pistikuseinastväljatõmbamineeiole
korrektne viis kompressori peatamiseks, nimelt võib see tingida kompressori
taassisselülitumisevasturõhku.
•Kompressoriliigutamisekskasutagekäepidet.
•Kompressor peab töötades asetsema horisontaalsel ja tasasel pinnal. See
tagabõigeõlituseblokisees.
•Kompressor peab olema vähemalt 50 cm seinast eemal, tagamaks
juurdepääsupiisavalehulgalejahutusõhule.
MIDA EI TOHIKS TEHA
•Ärgesuunakesuruõhkuinimeste,loomadeegakaendakehaosadesuunas.
(Töötades kasutage kaitseprille kaitsmaks silmi surve poolt üles puhutud
võõrkehadeeest.).
•Ärge suunake suruõhutööriistadega pihustatavaid vedelikke kompressori
suunas.
•Elektrilöögi vältimiseks ärge puudutage kompressorit märgade kätega ega
paljajaluolles.
•Kompressori toitekaabli pistikupesast väljatõmbamiseks või seadme
ümberpaigutamisekshoidkekinnipistikust,mittejuhtmest.
•Ärgejätkekompressoritvihma,päikese,lumevmsmeelevalda.
•Ärgetransportigekompressoritsiis,kuipaakonrõhuall.
•Ärgetehkepaagikallalkeevitus-egamehaanilisitöid.Defektidevõikorrosiooni
märkideilmnedestulebpaaktäielikultväljavahetada.
•Ärgelubagekompressorilähedalelapsiegaloomi.Ebakompetentsetelisikutel
onkompressorikasutaminekeelatud.
•Ärgeasetagesüttivaid,nailonistvõiriidestesemeidkompressorikõrvaleega
peale.
•Ärgepuhastagemasinatsüttivatevedelikeegalahustega.Kasutageüksnes
niisketlappi,olleseelnevaltveendunud,etpistikonelektrikontaktistväljas.
•Kompressor on ette nähtud ainult õhu kokkusurumiseks. Ärge kasutage
seadmepuhulmingitmuudtüüpigaasi.
•Kompressoriga toodetud suruõhk ei ole piisavalt kvaliteetne kasutamaks
seda toiduainete - või ravimitööstuses või haiglates. Selleks tuleb
kasutada lisaseadmeid (filtrid jne). Samuti on keelatud täita hingamisõhu
suruõhuballoone.
•Kompressoriteitohikasutadailmarihmakaitseta,samutieitohitöötamiseajal
katsudaseadmeliikuvaidosi.
MIDA PEAB KINDLASTI TEADMA
•Käesolev kompressor on valmistatud tööks tehnilisel plaadil ära
toodud vastavate vaheaegadega(näiteksS3-50tähistab5minutittöödja
5minutit vaheaega), vältimakselektrimootoriliigsetülekuumenemist. Juhul,
kui liiga pideva töö tõttu kompressor siiski kuumeneb üle, rakendub mootori
termokaitseningkompressorlülitubvälja.
•Ühefaasilistekompressoritepuhultulebvajutadamootorielektrikarbikulasuvat
bimetallkaitsenuppu(Joon. 1a-1b).
•Masinataaskäivitamiselihtsustamiseksonoluline,sedajubalisaks eelnevalt
ära toodud operatsioonidele viiarõhulülitikäivitusnuppviiaasendisse„0FF”
ningseejäreluuestikäivitamiseksasendisse„ON”(Joon. 2).
•Kolmefaasiliste puhul piisab käsitsi survelülitile vajutamisest, viies selle
taas sisselülitatud asendisse, seejärel vajutada termonupule, mis asub
elektripaneelikarbisisemuses(figg 3a-3b-3c).
•Ühefaasilistkompressoritepuhulonnormaalne,etalustadespumpamisttühja
paakikostubmõnesekundivältelrõhulülitistõhu lekkele viitavat heli. Seda
teebtühjendusklapp,mismuudabkompressorikäivitamisekergemaks.
•Kõik kompressorid on varustatud kaitseklapiga, mis rakendub siis, kui
rõhuautomaat mingil põhjusel ei lülita kompressorit välja, tagades nii selle
turvalisuse(Joon. 4).
•Kõik kaheastmelised kompressorid on varustatud astmetevahelise
kaitseklapiga õhku paaki suunava kollektori peal ja ülemise madalat ning
kõrgetrõhkuühendavatorupeal.Needkäivituvadrikkekorral(Joon. 5).
•Tööriistadeühendamiselsuruõhuvoolikugakompressorikülgepeatemeeles
pidama,etvoolikusvõibollarõhk.Töötadessuruõhutööriistadega(puhumine,
pneumaatilised tööriistad, lakkimine, pesemine ainult vesilahusega jne.)
olgeveendunud,etTeilonselgedõiged töövõttedningTeileon tutvustatud
ohutusnõudeid.
KÄIVITAMINE JA KASUTAMINE
2
•Kaasasolevadrattadtulebpaigaldadavastavaltjoonisele19a-19b ja 20a-20b.
Fikseeritud jalgadega versiooni puhul monteerige kokku vibratsioonivastased
detailid,juhulkuiviimasedonettenähtud.
•Kontrollida kompressori numbrimärgi andmete vastavust elektriseadme
omadele;pingelubatudkõikuminenominaalväärtusesuhteson+/-10%.
•Sisestagetoitejuhtmepistikõigessepistikupesasse,veendudes,etrõhulüliti
nuppkompressoripealonasendis„OFF”(Joon. 6a-6b-6c-6d).
•3-faasiliste kompressorite puhul peab pistikupesa olema varustatud õige
suurusegakaitsmetega.
•Elektrikilbigaversioonidepuhul(elektriseade„Tandem»võidelta/kolmnurksed
starterid) peab installeerimine ja ühendamine (mootori, rõhuautomaadi ja
elektriklapikülgekuhuettenähtud)toimumakvalifitseeritudpersonalipoolt.
•Kontrolligeõlitasetkompressorisklaasmõõdikuabil(Joon. 7a-7b).Kuionvaja
lisadaõli,tehkesedaõlitäiteavakaudu.
•Nüüdonkompressortööksvalmis.
•Kompressorikäivitamiseksviigerõhulülitinuppasendisse„ON».Kuilülitamine
toimuberaldiasetsevakilbiabil,siistulebsellelülitiviiatööasendisse(Joon.
6a-6b-6c-6d). Kompressor hakkab pumpama õhku paaki. Kaheastmeliste
mudelitepuhultõmmatakseõhknnmadalarõhusilindrissejasurutaksekokku.
Sealtedastatakseseeläbivahejahutikõrgrõhusilindrissejapealesedapaaki.
Selline töötsükkel võimaldab saavutada kõrgemat rõhu taset ja toota suruõhku
rõhuga11baari(15baarispetsiaalmudelitega).
•Kuipaagisjõuabrõhkmaksimaalsenäiduni(määratudtootjapoolttestimise
käigus) kompressor seiskub. Rõhuautomaadi all asetsev tühjendusklapp
(delta/kolmnurkseteversioonidepuhulläbielektriklapi,mismootoriseiskumisel
käivitub)lasebblokipeastjaväljundtorustülerõhuvälja.
•See kindlustab järgmise käivituse ilma vasturõhuta- ilma mootorit
koormamata.
•Kui rõhk langeb reguleeritud minimaalse näiduni, käivitub kompressor
automaatselt.Normaalnerõhuvahekolbkompressoritelon2baari.
•Mahutisolevatrõhkusaabjälgidamanomeetriabil(Joon. 4).
•Kompressorjääbtöölesellisesrežiimisniikaua,kunieivajutatarõhuautomaadi
(võielektrikilbiselektori,joonis 6a-6b-6c-6d)nuppu.
•Kui on vajadus kompressor uuesti sisse lülitada, siis selleks tuleb oodata
vähemalt10sekundit,alatesväljalülitusehetkestpealeesimestkäivitamist.
• Kui kasutatakse eraldiasetsevat elektrikilpi, peab rõhulüliti nupp olema alati
83
E
S
T
asendis„ON”.
•Kuionkasutuselmitmekompressorisüsteem„tandem”võimaldabseeainultühe
kahestkompressorigrupistkasutamist(soovikorralvahelduvakasutamisega)
võimõlemasamaaegsetkasutamisttulenevaltvajadusest.Viimaselpuhulon
käivitamine veidi diferentseeritud, vältimaks liigset voolutarvet käivitamise ajal
(sünkrooniskäivitamine).
•Ainult ratastel kompressorid on varustatud rõhuregulaatoriga (fikseeritud
jalatugedegaversioonidepuhulonseetavaliseltpaigaldatudsuruõhutrassile).
Sellel oleva lahtise kraani ümmargust käepidet päripäeva pöörates
suurendaterõhkuvõivastupäevavähendateseda(joon. 8),saabreguleerida
vajalikkuväljundrõhku.Kuioletesoovitudväärtuseäramääranud,siisselle
fikseerimisekssurugeümmargustkäepidetallasuunas.
•Väljundrõhuväärtustsaabkontrollidaregulaatorilolevaltmanomeetrilt(Seda
ette nägevate versioonide puhul Joon. 9).
•Kontrollige, et õhu tarbimine ja pneumaatilise instrumendi kasutatav
maksimaalne töö rõhk vastab rohu regulaatoril valitud rõhu ja
kompressori poolt jaotatava õhu kogusega.
•Kui olete lõpetanud töö kompressoriga lülitage see välja, tõmmake pistik
seinastningtühjendagepaak.
HOOLDUS
3
•Kompressoriressursssõltubkompressorihooldusekvaliteedist.
• ENNE IGA HOOLDUSE TEOSTAMIST LÜLITAGE KOMPRESSOR VÄLJA,
TÕMMAKEPISTIKSEINASTNINGTÜHJENDAGEPAAK.
•Peale esimesi töötunde kontrollige kompressori kinnituspolte, eelkõige
silindripeakinnituspoltejaveenduge,etnadoleksidhästipingutatud.(Joon.
10).
TABEL 1 – ESIPUKI ÜHENDUSTIHVTIDE KOKKUSURUMINE
Nm
Väändemoment, min.
Nm
Väändemoment, max.
Polt
M6 911
Polt
M8 22 27
Polt
M10 45 55
Polt
M12 76 93
Polt
M14 121 148
•Puhastage või vahetage õhufiltri elementi õigeaegselt. Soovitatavalt
vähemaltiga100töötunnijärel.Ummistunudõhufilterpõhjustabkompressori
ülekoormustjakulumist(Joon. 11a-11b).
•Vahetage õli esmakordselt peale esimest 100 töötundi. Regulaarne
õlivahetusvälpon300töötundi.Kontrolligepidevaltõlitaset,vajadusellisage
õliõlitäiteavakaudu.
•Soovituslik õlitüüp: SAE 40viskoossusegamineraalõli.(TalvineõliSAE 20).
Ärge segage omavahel eritüübilisi õlisid! Juhul, kui õli on muutnud värvi:
hallikasjahägune-vesiõlis;tume-tingitudülekuumenemisest,vahetageõli
koheselt.
•Õlilisamisejärelkeerakeõlikorkkinniningveenduge,etkompressorileioleks
õlilekkeid(Joon. 12).Kontrolligeõlitasetvähemaltkordnädalas(Joon. 7a).
•Perioodiliselt (või peale igat tööoperatsiooni kestvusega üle ühe tunni)
tühjendagepaakkondensaadist.Kondensaattekibniiskusest,misjahtumisel
jääb paagi põhja. Kondensaadi eemaldamiseks tuleb paagi põhjas olev
tühjenduskorkavadaningvesiväljalasta(Joon. 13a-13b).
• See toiming aitab vältida paagi korrodeerumist ning tagab kompressori
normaalsetöötsükli. Kontrollige perioodiliseltrihmadeseisukordaning seda
kasneedonpiisavaltpingul.Normaalneläbipaine(f)kaherihmarattavahelon
ca1cm(Joon.14).
* Paagist välja lastud õli ja kondensaat peavad saama kõrvaldatud vastavalt
kehtivatelekeskkonnanormidele.
Kompressorist väljalastud õli ja kondensaat tuleb hävitada kohalike
normatiividega ettenähtud sobivate meetodite kohaselt.
VEAD JA NENDE KÕRVALDAMINE
4
Soovitamepöördudakvalifitseeritudelektrikutepoolejuhul,kuionvajaremontidaelektrikomponente(mootor,rõhulüliti,juhtmedjms).
VIGA PÕHJUS TEGEVUS
Õhulekerõhulülititühjendusklapist.
Tagasilöögiklapitihendkulunudvõiummistunud.
Keerake lahti tagasilöögikapi kuusnurkne
kork,võtketihendvälja.Puhastagekorkja
spetsiaalsest kummist ketas ning vajadusel
asendagetihend(Joon. 15a-15b).
Kondensaadikorklahti. Keerakekinni,vajaduselpuhastage.
Plastkõrsonrõhulülitiküljestlahti. Paigaldage see korralikult rõhulüliti külge
(Joon. 16).
Tootlikkusonvähenenud,sagedased
väljalülitumised.Kompressoreisuudahoida
etteantudrõhku.
Suurenenudsuruõhuvajadus. Kontrolligejareguleerigetarbimist.
Lekkedsuruõhusüsteemis. Likvideerigelekked.
Õhulterummistunud.
Puhastagevõivahetageõhulter(Joon. 11a-11b).
Rihmadlibisevad. Pingutagevõivahetagerihmad(Joon. 14).
Mootorja/võikompressoriblokkkuumenevad
ebaregulaarselt
Jahutusõhukogusebapiisav. Kontrolligeasukohta.
Õhulterummistunud. Puhastagevõivahetageõhulter.
Õlitusebapiisav. Kontrolligeõlitaset,vajadusellisage/vahetage
(Joon. 17a-17b-17c).
TABEL 2 – HOOLDUSE INTERVALLID
FUNKTSIOON PEALE
ESIMEST 100
TUNDI
IGA 100
TUNNI JÄREL IGA 300
TUNNI JÄREL
Sisselaske filtri puhastamine
ja/või filtreeriva elemendi
väljavahetamine
Õlivahetus* ● ●
Plokikaane kinnituspoltide
pingutamine See kontroll tuleb läbi viia peale kompressori
esimesitöötunde.
Paagi tühjendamine
kondensaadist Perioodiliselt ja töö lõppedes
Rihmade pingesoleku
kontroll Perioodiliselt
84
E
S
T
VIGA PÕHJUS TEGEVUS
Peale käivitumist seiskab termokaitse
kompressori.
Rõhkkompressoriblokipeas.
Tühjendagekompressoripea,kasutades
sellekssurvelülitit.
Madalümbritsevtemperatuur. Kontrolligekompressoriasukohta.
Pingeliigamadal. Kontrolligeelektrivooluparameetreid.
Eemaldagevõimalikudpikendusjuhtmed.
Õlitusebapiisav. Kontrolligeõlitaset,vajadusellisage/vahetage
õli.
Tühjendusklapimagnetklapirike. Võtkeühendustvolitatudhooldusrmaga.
Kompressorseiskubtööajalilmapõhjuseta. Rakendubtermokaitse.
Kontrollige õli taset
Ühefaasiline mudel:
Oodake mõned minutid ning seejärel lülitage
kompressoruuesttööle(joon. 1a).
Valmistageettetermokaitse(joon. 2)ja
käivitagekompressoruuesti(joon. 1b).Rikke
kordumiselhelistageTeeninduskeskusesse.
D/Y käivituse puhul: vajutage elektrikilbi sisse
ühendatudtermoseadeldisenupule(Joon. 3c)
ningkäivitagekompressor(Joon. 6d)
Rikke kordumisel helistage
Teeninduskeskusesse.
Ülejäänud mudelite puhul:
oodake mõned minutid ning seejärel lülitage
kompressoruuesttööle(Joon. 1a-1b).
Kui sellest ei ole abi pöörduge volitatud
hooldusrmapoole.
Elektrisüsteemiviga. Pöördugevolitatudhooldusrmapoole.
Töötadeskompressorvibreerib,peale
seiskumist ei käivitu, kuigi mootorist kostub
hääli.
1-faasiline kompressor:
kondensaator on katki Vahetage kondensaator
3-faasiline kompressor:
üks faas on puudu, seda ilmselt seoses kaitse
läbipõlemisega.
Kontrollige toitekaablites pinge olemasolu,
kontrollige kaitsmeid ning vahetage need
läbipõlemisekorralvälja(joon. 18).
Liigneõlikogussuruõhusüsteemis. Kompressorikarterisliigapaljuõli. Kontrolligeõlitaset.
Kolvirõngadkulunud. Pöördugevolitatudhooldusrmapoole.
Kondensaadikraanisttilgubvett. Kraaniseesonmustust/liiva. Puhastagekraan.

garantiitingimusi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Strongline XT200900N Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend