Bticino 332354 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
332353
332354
03/17-01 PC
LE07922AB
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
160 – 165 cm
238 mm
26 mm
167 mm
100 – 240 Vac
50/60 Hz
Ø 6 mm
• Speciche dei cavi
• Cables specications
• Especicaciones cables
• Προδιαγραφές καλωδίων
• Specikacije kablova
• Specikimet kabllo
• Specikacije kablova
2
Distanza tra l’ultimo posto interno e l’ultimo PE
Distance between the last panel and last EP
Distancia entre la última unidad interior y la última PE
Απόσταση μεταξύ του τελευταίου πίνακα και του τελευταίου PE
Udaljenost izmeu poslednje table i poslednjeg EP-a
Distanca ndërmjet panelit të fundit e EP të fundit
Udaljenost izmeu zadnjeg panela i zadnjeg EP
Doppino telefonico twistato / Telephonic twisted pair
Cable de par trenzado telefónico
Τηλεφωνικό συνεστραμμένο ζεύγος
Telefonski uvijeni par / Palë telefonike e përdredhur
Telefonska parica /
336904 (SCS BTicino)
2 x 0.28 mm2 (0.13 ohm/m) 2 x 0.5 mm2 (0.04 ohm/M)
0 – 80 m 0 – 100 m
2
1 2 3
4
5
6
14
13
8
10
11
7
9
12
1. Ring volume adjustment
2. Brightness adjustment
3. Colour adjustment
4. Microphone
5. Speaker
6. Door lock button (L+/L- connector)
7. Answering key / Intercom key (available only
with additional internal unit)
8. Comunication LED.
9. Switch ON entrance panel / cycling key
10. Power led (Blue) / mute volume (Red)
11. Gate lock button (G+/G- connector)
12. Light button (+/- connector)
13. Configuration Dip switch 1
ON = Device installed in family 1=F1
OFF = Device installed in family 2=F2
Dip switch 2, not to be configured
14. Master/Slave dip switch
Master = Main internal unit of apartment
Slave = Additional internal unit
1. Ajuste volumen timbre
2. Ajuste brillo
3. Ajuste color
4. Micrófono
5. Altavoz
6. Botón cerradura puerta (L+/L- conector)
7. Tecla respuesta / Tecla Intercom (disponible
solamente con una unidad interior adicional)
8. LED comunicación
9. Placa exterior botón ON / tecla ciclado
10. Led alimentación (Azul) / volumen en silencio
(Rojo)
11. Botón cerradura cancela (G+/G- conector)
12. Botón luz (+/- conector)
13. Dip switch 1 configuración
ON = Dispositivo instalado en familia 1=F1
OFF = Dispositivo instalado en familia 2=F2
Dip switch 2, no se ha de configurar
14. Dip switch Master/Slave
Master = Unidad interior principal del piso
Slave = Unidad interior adicional
1. Regolazione volume suoneria
2. Regolazione luminosità
3. Regolazione colore
4. Microfono
5. Altoparlante
6. Pulsante apertura porta (connettore L+/L-)
7. Tasto risposta / Tasto Intercom (disponibile
solo con posto interno aggiuntivo)
8. LED Comunicazione.
9. Tasto accensione posto esterno / ciclamento
10. LED alimentazione (Blu) / volume silenzioso
(Rosso)
11. Pulsante apertura cancello (connettore G+/G-)
12. Pulsante luce (connettore +/-)
13. Configurazione Dip switch 1
ON = Dispositivo installato nella famiglia 1=F1
OFF = Dispositivo installato nella famiglia 2=F2
Dip switch 2, non deve essere configurato
14. Dip switch Master/Slave
Master = Posto interno principale
dell’appartamento
Slave = Posto interno aggiuntivo
1. Ρύθμιση της έντασης κουδουνιού
2. Ρύθμιση φωτεινότητας
3. Ρύθμιση χρώματος
4. Mικρόφωνο
5. Ηχείο
6. Πλήκτρο κλειδώματος θύρας (συνδέτης L+/L-)
7. Κλειδί απάντησης / Κλειδί ενδοεπικοινωνίας
(διαθέσιμο μόνο με επιπλέον εσωτερική μονάδα)
8. LED επικοινωνίας.
9. Ενεργοποίηση πάνελ εισόδου / κλειδί περιοδικής
επανάληψης
10. Led ενεργοποίησης (Μπλε) / σίγαση ήχων
(Κόκκινο)
11. Πλήκτρο κλειδώματος θύρας (Συνδέτης G+/G-)
12. Φωτεινό πλήκτρο (συνδέτης +/-)
13. Διαμόρφωση διακόπτη Dip 1
ON = Εγκατάσταση συσκευής στην ομάδα 1 = F1
OFF = Εγκατάσταση συσκευής στην ομάδα 2 = F2
Ο διακόπτης DIP 2, δεν πρέπει να ρυθμιστεί
14. Master/Slave διακόπτη dip
Master = Κύρια εσωτερική μονάδα του
διαμερίσματος
Slave = Πρόσθετη εσωτερική μονάδα
1. Podešavanje glasnoće zvona
2. Podešavanje svjetlosti zaslona
3. Podešavanje boje
4. Mikrofon
5. Zvučnik
6. Tipka za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)
7. Prekidač za odgovor / Intercom prekidač
(dostupno samo s dodatnom internom
jedinicom)
8. LED komunikacija
9. Prekidač ON (uključeno) ulazni panel / ciklički
prekidač
10. LED napajanje (plava) / isključivanje zvuka
(crvena)
11. Tipka za zaključavanje kapije (G+/G- konektor)
12. Tipka svjetla (+/- konektor)
13. Konfiguracija Dip prekidač 1
ON (uključeno) = Uređaj instaliran u obitelji
1=F1
OFF (isključeno) = Uređaj instaliran u obitelji
2=F2
Dip prekidač 2, ne treba se konfigurirati
14. Master/Slave dip prekidač
Master = Glavna interna jedinica stana
Slave = Dodatna interna jedinica
1. Podešavanje jačine zvona
2. Podešavanje svjetline
3. Podešavanje boje
4. Mikrofon
5. Zvučnik
6. Taster za zaključavanje vrata (L+/L- konektor)
7. Taster za odgovaranje / interkom taster
(dostupan samo sa dodatnom unutarnjom
jedinicom)
8. Komunikacioni LED
9. Taster za UKLJUČIVANJE ulazne table/točkić
10. Dioda za uključivanje (plava) / prigušivanje
zvuka (crvena)
11. Taster za zaključavanje kapije (G+/G- konektor)
12. Taster za svjetlo (+/- konektor)
13. Konfiguracioni DIP svič 1
UKLJUČENO = uređaj je instaliran u porodici
1=F1
ISKLJUČENO = uređaj je instaliran u porodici
2=F2
DIP svič 2, ne konfiguriše se
14. Master/Slave DIP svič
Master = glavna unutarnja jedinica stana
Slave = dodatna unutarnja jedinica
1. Rregullim i volumit të ziles
2. Rregullim i ndriçimit
3. Rregullim i ngjyrës
4. Mikrofon
5. Folës
6. Buton për mbylljen e derës (+ L / L-lidhës)
7. Buton i përgjigjes/butoni i Interkomit (në
dispozicion vetëm me njësi të brendshme shtesë)
8. LED i komunikimit.
9. Panel hyrje i ndezjes/buton i ciklimit
10. Led i energjisë (Blu)/ volum pa zë (e kuqe)
11. Buton i mbylljes së portës (Lidhës G+/G-)
12. Buton i dritës (Lidhës +/-)
13. Konfigurimi Dip kalimi 1
ON = Pajisja e instaluar në familje 1 = F1
OFF = Pajisja e instaluar në familje 2 = F2
Kalimi Dip 2, të mos konfigurohet
14. Kalimi dip Master / Slave
Master = njësi kryesore e brendshme e
apartamentit
Slave = njësi e brendshme Shtesë
3
4
• Schema bifamiliare
• 2-family diagram
• Esquema 2 familias
• 2-διάγραμμα μονάδας
• Dijagram 2 obitelji
• Skemë bifamiljare
• Dijagram sa 2 porodice
1 2
ON
ON
ADMD
Distance between CCTV camera and SEP : coaxial ≤100m
Distancia entre telecámara CCTV y SEP: coaxial ≤100m
Απόσταση μεταξύ κάμερας CCTV και SEP: ομοαξονικό ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP: koaksijalno ≤100m
Distanca midis kamerës CCTV dhe SEP: me bosht të përbashkët ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP-a: koaksijalni ≤100 m
Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale ≤100m
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
5
• Schema monofamiliare con posto interno aggiuntivo
• 1-family with additional internal unit diagram
• Esquema 1 familia con unidad interior adicional
• 1-ομάδα με επιπρόσθετο διάγραμμα εσωτερικής μονάδας
• 1 obitelj s dijagramom dodatne interne jedinice
• Skemë 1-familje me shtesë diagramin njësi të brendshme
• Dijagram sa jednom porodicom sa dodatnom unutarnjom jedinicom
1
ADMD
ON ON ON
Distance between CCTV camera and SEP : coaxial ≤100m
Distancia entre telecámara CCTV y SEP: coaxial ≤100m
Απόσταση μεταξύ κάμερας CCTV και SEP: ομοαξονικό ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP: koaksijalno ≤100m
Distanca midis kamerës CCTV dhe SEP: me bosht të përbashkët ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP-a: koaksijalni ≤100 m
Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale ≤100m
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
6
• Schema copertura cavi
• Hidden cable diagram
• Esquema cable oculto
• Κρυφό διάγραμμα καλωδίωσης
• Dijagram skrivenog kabla
• Skemë mbulese e kabllit
• Dijagram skrivenog kabla
1
ADMD
ON
Lunghezza massima del cavo coperto: ≤20m
Impedenza di loop del cavo : ≤0.08Ω/m
Max length of hidden cable : ≤20m
Cable impedance of loop : ≤0.08Ω/m
Largo máx. del cable oculto: ≤20m
Impedancia cable de bucle: ≤0.08Ω/m
Μέγιστο μήκος των κρυφών καλωδίων: ≤20m
Αντίσταση καλωδίου του βρόχου: ≤0.08Ω / m
Maksimalna dužina skrivenog kabla: ≤20 m
Impedanca kabla petlje: ≤0,08 Ω/m
Gjatësia maksimale e kabllit të fshehur: ≤20m
Rezistencë e lakut të kabllit: ≤0.08Ω/m
Maks. dužina sakrivenog kabla: ≤20m
Impedancija kabel petlje: ≤0.08Ω/m
rosso:+
red:+
rojo:+
κόκκινο:+
crveno:+
e kuqe: +
crveni:+
nero:-
black:-
negro:-
μαύρο: -
crno:-
e zezë: -
crni:-
nero bianco :+
black white:+
negro blanco:+
μαύρο άσπρο: +
crno-belo:+
bardhezi: +
crno bijeli:+
nero:-
black:-
negro:-
μαύρο: -
crni:-
e zezë: -
crno:-
Distance between CCTV camera and SEP : coaxial ≤100m
Distancia entre telecámara CCTV y SEP: coaxial ≤100m
Απόσταση μεταξύ κάμερας CCTV και SEP: ομοαξονικό ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP: koaksijalno ≤100m
Distanca midis kamerës CCTV dhe SEP: me bosht të përbashkët ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP-a: koaksijalni ≤100 m
Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale ≤100m
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
7
• Schema massima espandibilità
• Maximum expandability diagram
• Esquema de máxima expansión
• Διάγραμμα μέγιστης επεκτασιμότητας
• Dijagram maksimalne mogućnosti produženja
• Skemë e zgjerimit maksimal
• Dijagram maksimalne rastezljivosti
1 2
ADMD ADMD
ON
ON
ON
ON
ON
ON
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Distance between CCTV camera and SEP : coaxial ≤100m
Distancia entre telecámara CCTV y SEP: coaxial ≤100m
Απόσταση μεταξύ κάμερας CCTV και SEP: ομοαξονικό ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP: koaksijalno ≤100m
Distanca midis kamerës CCTV dhe SEP: me bosht të përbashkët ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP-a: koaksijalni ≤100 m
Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale ≤100m
Distance between CCTV camera and SEP : coaxial ≤100m
Distancia entre telecámara CCTV y SEP: coaxial ≤100m
Απόσταση μεταξύ κάμερας CCTV και SEP: ομοαξονικό ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP: koaksijalno ≤100m
Distanca midis kamerës CCTV dhe SEP: me bosht të përbashkët ≤100m
Udaljenost između CCTV kamere i SEP-a: koaksijalni ≤100 m
Distanza tra telecamera CCTV e SEP (posto esterno secondario): coassiale ≤100m
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
Opzionale
Optional
Opcional
Προαιρετικά
Opcionalno
Fakultative
Opcionalno
8
Istruzioni di sicurezza
Questo prodotto deve essere installato in conformità con le regole d’installazione e di preferenza da un elettricista qualicato. Leventuale installazione impropria e/o utilizzo
improprio dello stesso possono comportare rischi di shock elettrico o incendio.
Prima di procedere all’installazione, leggere attentamente le istruzioni associate e individuare un luogo di montaggio idoneo in funzione del prodotto.
Non aprire, smontare, alterare o modicare l’apparecchio eccetto speciale menzione indicata nel manuale. Tutti i prodotti Bticino devono essere esclusivamente aperti e riparati
da personale adeguatamente formato e autorizzato da Bticino. Qualsivoglia apertura o riparazione non autorizzata comporta l’esclusione di eventuali responsabilità, diritti alla
sostituzione e garanzie.
Utilizzare esclusivamente accessori a marchio Bticino.
Safety instructions
This product should be installed in compliance with installation rules, preferably by a qualied electrician. Incorrect installation and/or incorrect use can lead to risk of electric shock or re.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product’s specic mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specically required to do so by the instructions. All Bticino products must be opened and repaired exclusively by
personnel trained and approved by Bticino. Any unauthorised opening or repair completely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only Bticino brand accessories.
Consignas de seguridad
Este producto debe instalarse conforme a las normas de instalación y preferiblemente por un electricista cualicado. Una instalación incorrecta y/o una utilización incorrecta pueden
entrañar riesgos de choque eléctrico o de incendio. Antes de efectuar la instalación, leer las instrucciones, tener en cuenta el lugar de montaje especíco del producto. No abrir, de-
smontar, alterar o modicar el aparato salvo que esto se indique especícamente en las instrucciones. Todos los productos Bticino deben ser abiertos y reparados exclusivamente por
personal formado y habilitado por Bticino. Cualquier apertura o reparación no autorizada anula la totalidad de las responsabilidades, derechos a sustitución y garantías.
Utilizar exclusivamente los accesorios de la marca Bticino.
Sigurnosne napomene
Ovaj proizvod se treba ugraditi sukladno pravilima o ugradnji i samo od strane kvaliciranog električara. Pri neispravnoj ugradnji i/ili nepravilnom korištenju postoji rizik od električnog
udara ili požara.
Prije ugradnje, pročitajte ove upute, vodeći računa o mjestu ugradnje koje je specično za svaki proizvod. Nemojte otvarati, demontirati, mijenjati ili modicirati uređaj, ako to nije
posebno navedeno u uputama. Sve Bticino proizvode može otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je obučeno i ovlašteno od strane tvrtke Bticino. Svako neovlašteno otvaranje
ili popravak dovodi do gubitka prava na zamjenu ili do gubitka jamstva.
Koristite isključivo originalni pribor marke Bticino.
Upute o posebnim mjerama sigurnosti
Ovaj proizvod mora biti instaliran u skladu sa uputama za instaliranje i poželjno je da to uradi kvalicirani električar. Eventualna pogrešna instalacija i/ili neodgovarajuća uporaba istog
mogu dovesti do rizika od električnog udara ili požara.
Prije pristupanja instaliranju, pažljivo pročitati priložene upute i odrijediti odgovarajuće mjesto za pravilnu montažu proizvoda.
Aparat se ne smije otvarati, demontirati, mjenjati ili prilagodjavati osim ako to nije posebno naznačeno u priručniku. Sve proizvode Bticino moraju isključivo otvarati i popravljati
stručnjaci koje odrijedi i ovlasti Bticino. Ukoliko se obavi neovlašteno otvaranje ili popravka tada se gubi eventualna odgovornost, pravo na zamjenu i garancije.
Koristiti isključivo pribor marke Bticino.
Συστάσεις ασφαλείας
Το προϊόν αυτό πρέπει να εγκατασταθεί σύμφωνα με τις οδηγίες εγκατάστασης και κατά προτίμηση από ειδικευμένο ηλεκτρολόγο. Τυχόν λανθασμένη εγκατάσταση και/ή χρήση μπορούν να
προκαλέσουν κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Πριν πραγματοποιήσετε την εγκατάσταση, διαβάστε τις οδηγίες λαμβάνοντας υπόψη τον χώρο τοποθέτησης του προϊόντος.
Μην ανοίγετε, αποσυναρμολογείτε, τροποποιείτε ή επεμβαίνετε στο προϊόν εκτός κι αν υπάρχουν σαφείς σχετικές οδηγίες στο εγχειρίδιο. Όλα τα προϊόντα της Bticino πρέπει να ανοίγονται και
να επισκευάζονται αποκλειστικά από εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο από τη Bticino προσωπικό. Οποιαδήποτε επέμβαση ή επιδιόρθωση πραγματοποιηθεί χωρίς άδεια, ακυρώνει το
σύνολο των ευθυνών, δικαιωμάτων αντικατάστασης και εγγυήσεων.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρτήματα επωνυμίας Bticino.
Udhëzimet e sigurisë
Ky produkt duhet instaluar në përputhje me rregullat e instalimit dhe mundësisht instalimi duhet kryer nga një elektricist i kualikuar. Instalimi i gabuar dhe /ose përdorimi i papërshtatshëm
mund të shkaktojnë goditje të rrymës elektrike ose zjarr.
Përpara se të vazhdoni me instalimin, lexoni me kujdes udhëzimet e dhëna dhe gjeni një vend të posaçëm për montimin në funksion të produktit.
Mos hapni, çmontoni, ndryshoni ose modikoni aparaturën në rast se nuk përmendet ndryshe në udhëzues. Të gjitha produktet Bticino duhet të hapen dhe riparohen nga personel i trajnuar
posaçërisht nga Bticino. Çdo hapje ose rregullim i pa autorizuar ka si pasojë anulimin e përgjegjësive, të drejtave për këmbim dhe garancive.
Përdorni vetëm aksesorë të markës Bticino.
Bezpečnostné nariadenia
Tento výrobok musí podľa možností inštalovať elektrikár, spĺňajúci kvalikačné predpoklady, v
súlade s inštalačným návodom. Pri nesprávnej inštalácii a/alebo pri nesprávnom používaní hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom a riziko požiaru.
Pred uskutočnením inštalácie sa oboznámte s návodom a zohľadnite montážne miesto, špecické
pre daný výrobok.
Prístroj neotvárajte, nerozoberajte, neupravujte ani nemodikujte, iba ak by bolo v návode uve-
dené inak. Všetky výrobky Bticino môže otvárať a opravovať výlučne personál na to vyškolený a
oprávnený spoločnosťou Bticino. Akékoľvek nepovolené otvorenie alebo oprava rušia akúkoľvek
zodpovednosť zo strany Bticino, ako aj právo na výmenu výrobku a na záruku.
Používajte výlučne príslušenstvo značky Bticino.
Varnostna navodila
Izdelek mora biti inštaliran v skladu s predpisi o inštalaciji in inštaliran s strani kvaliciranega
električarja. Nepravilna inštalacija in/ali nepravilna uporaba lahko povzročita nevarnost
električnega udara ali požara.
Pred inštalacijo preberite navodila in upoštevajte specično mesto za montažo izdelka.
Ne odpirajte, demontirajte, spreminjajte ali preurejajte naprave, razen če je to izrecno navedeno
v navodilu. Vse izdelke Bticino lahko odpirajo in popravljajo izključno osebe, ki so se za to
usposobile v podjetju Bticino. Vsako nedovoljeno odpiranje ali popravilo v celoti razveljavi
odgovornosti, pravico do zamenjave in garancije.
Uporabljajte izključno dodatno opremo znamke Bticino.
Sikkerhedsregler
Dette produkt skal installeres i overensstemmelse med retningslinjer for installation og helst
installeres af en kvaliceret elektriker. Ukorrekt installation og/eller brug kan medføre fare for
elektrisk stød eller brand.
Inden installationen foretages, skal betjeningsvejledningen læses, og der skal tages hensyn til de
specielle forhold på det sted, produktet skal monteres.
Apparatet må ikke åbnes, afmonteres, ombygges eller ændresmed mindre dette er særligt
angivet i vejledningen. Alle Bticino produkter må kun åbnes og repareres af uddannet og
autoriseret Bticino personale. Al ikke autoriseret åbning eller reparation ophæver alt ansvar, samt
al ret til udskiftning eller garanti.
Der må kun benyttes tilbehør af mærket Bticino.
Twissijiet
Dan il-prodott għandu jiġi installat skont ir-regoli ta’ installazzjoni, preferibilment minn elektrixin
ikkwalikat. Installazzjoni ħażina u/jew użu ħażin tal-prodott jistgħu jipprovokaw xokk elettriku
jew jikkawżaw nar.
Qabel ma ssir l-installazzjoni, l-istruzzjonijiet għandhom jinqraw sew u għandu jiġi kkunsidrat il-
post speċiku fejn ikun se jitwaħħal il-prodott.
Tiftaħx, iżżarmax, tibdilx jew timmodikax dan il-prodott sakemm ma tiġix mitlub biex tagħmel
dan mill-istruzzjonijiet. Il-prodotti kollha tad-ditta Bticino għandhom jinfetħu u jissewwew biss
minn persunal imħarreġ u approvat minn Bticino. Kull responsabbiltà tad-ditta u kull dritt tal-
konsumatur għal sostituzzjoni jew garanziji dovuti jiġu kkanċellati l-każ li l-prodott jiżżarma jew
jissewwa minn persuni mhux awtorizzati.
Uża biss aċċessorji tad-ditta Bticino.
Ohutusnõuded
Toode tuleb paigaldada vastavalt paigaldusnõuetele ja seda peab tegema kvalitseeritud elektrik.
Vale paigaldamise ja/või vale kasutamise korral võib tekkida elektrilöögi- või tulekahjuoht.
Enne paigaldamist lugege juhised läbi ja võtke arvesse toote konkreetset paigalduskohta.
Ärge avage seadet, monteerige seda lahti ega tehke selle juures mingisuguseid muudatusi, välja
arvatud juhul, kui juhendis on vastav märge. Kõiki Bticino’i tooteid tohivad avada ja remontida
üksnes Bticino’i väljaõppe ja loaga töötajad. Igasugune loata avamine või remontimine tühistab
täielikult kõik kohustused ning õiguse väljavahetamisele ja garantiile.
Kasutage üksnes Bticino’i lisatarvikuid.
Drošības noteikumi
Lekārta jāuzstāda, ņemot vērā instrukciju; vēlams to uzticēt profesionālam elektriķim. Nepareiza
uzstādīšana un/vai nepareiza lietošana var izraisīt elektrotraumas vai ugunsgrēku.
Pirms uzstādīšanas izlasiet instrukciju, ņemiet vērā specisko iekārtas montāžas vietu.
Neatveriet, neizjauciet, nepārveidojiet iekārtu, ja vien tas nav norādīts instrukcijā. Visa veida
Bticino iekārtas atver un bojājumus novērš vienīgi Bticino apmācīts un apstiprināts personāls.
Jebkurš cits iekārtas atvēršanas un remonta veids pilnīgi anulē uzņēmuma atbildību, tiesības uz
iekārtas maiņu un garantijas.
Izmantojiet vienīgi Bticino detaļas.
Saugos taisyklės
Šis gaminys turi būti pajungtas laikantis pajungimo taisyklių; pageidautina, kad jį pajungtų
kvalikuotas elektrikas. Netinkamai prijungus ir (arba) naudojant gali kilti elektros smūgio arba
gaisro pavojus.
Prieš pajungiant gaminį, perskaityti instrukcijas ir atkreipti dėmesį į specinę gaminio montavimo
vietą.
Draudžiama aparatą atidaryti, išmontuoti, keisti ar modikuoti, nebent instrukcijoje yra atskira
nuoroda. Visi „Bticino“ gaminiai gali būti atidaryti ir taisomi tik „Bticino“ rmos apmokyto ir kvali-
kuoto personalo. Bet koks neteisėtas bandymas gaminį atidaryti ar taisyti visiškai anuliuoja teisę
į dalių keitimą ir garantiją.
Naudoti tik „Bticino“ ženklu pažymėtus priedus.
Sikkerhetsinstrukser
Dette produktet må installeres i henhold til installasjonsanvisningen og helst av en kvalisert
elektriker. Uriktig installasjon og/eller uriktig bruk kan føre til risiko for elektrisk støt eller brann.
Før installasjonen utføres, les instruksene og ta hensyn til produktets spesikke monteringssted.
Apparatet må ikke åpnes, demonteres, endres eller tilpasses bortsett fra hva som står særlig
nevnt i anvisningen. Alle Bticino-produkter må kun åpnes og repareres av personer som har fått
opplæring av og er godkjent av Bticino. All ikke-godkjent åpning og reparasjon av produktene vil
oppheve ethvert ansvar, bytterettigheter og garantier.
Bruk kun originaltilbehør fra Bticino.
Varúõarráðstafanir
Uppsetning skal framkvæmd samkvæmt uppsetningarreglum og helst af löggiltum rafvirkja.
Röng uppsetning og/eða röng notkun geta valdið rafstraumi eða bruna.
Lesið leiðbeiningar áður en varan er sett upp og takið mið af aðstæðum þar sem uppsetning fer
fram.
Ekki skal opna tækið, taka það í sundur eða breyta því á nokkurn hátt nema á þann hátt sem mælst
er til í leiðbeiningunum. Allar vörur frá Bticino eiga að fara í viðgerð hjá viðurkenndum aðilum.
Ef vara er tekin í sundur eða gert við hana án leys, fellur öll ábyrgð og réttur til skipta úr gildi.
Notið eingöngu aukahluti frá Bticino.
Указания за безопасност
Този продукт трябва да бъде инсталиран в съответствие с правилата за инсталация и е
желателно да се инсталира от квалифициран електротехник. При неправилна инсталация
и/или употреба съществува риск от токов удар или пожар.
Преди да се пристъпи към инсталирането, да се прочете упътването, като се вземе предвид
конкретното място за монтаж на продукта.
Да не се отваря, демонтира, променя или видоизменя уреда, освен при условията, посочени
в упътването. Всички продукти Bticino трябва да се отварят и ремонтират единствено от
обучен и оправомощен от Bticino служител. При неоторизирано отваряне или ремонтиране
отговорността на фирмата, правата за замяна и гаранциите отпадат.
Да се използват единствено принадлежности с марка Bticino.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest produs trebuie instalat conform regulilor de instalare şi, de preferinţă, de către un
electrician calicat. O instalare incorectă şi/sau o utilizare incorectă pot duce la riscuri de
electrocutare sau incendiu.
Înainte de a efectua instalarea, citiţi manualul de utilizare, ţineţi cont de locul de montare specic
produsului.
Nu deschideţi, demontaţi, descompuneţi sau modicaţi aparatul exceptând cazul în care există o
menţiune particulară indicată în manualul de utilizare. Toate produsele Bticino trebuie deschise
şi reparate exclusiv de către persoane formate şi abilitate de către Bticino. Orice deschidere sau
reparare neautorizată anulează toate responsabilităţile, drepturile de înlocuire şi garanţiile.
Utilizaţi exclusiv accesorii marca Bticino.
Sigurnosne napomene
Ovaj proizvod se treba ugraditi sukladno pravilima o ugradnji i samo od strane kvaliciranog
električara. Pri neispravnoj ugradnji i/ili nepravilnom korištenju postoji rizik od električnog udara
ili požara.
Prije ugradnje, pročitajte ove upute, vodeći računa o mjestu ugradnje koje je specično za svaki
proizvod. Nemojte otvarati, demontirati, mijenjati ili modicirati uređaj, ako to nije posebno
navedeno u uputama. Sve Bticino proizvode može otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je
obučeno i ovlašteno od strane tvrtke Bticino. Svako neovlašteno otvaranje ili popravak dovodi do
gubitka prava na zamjenu ili do gubitka jamstva.
Koristite isključivo originalni pribor marke Bticino.
Sigurnosne preporuke
Ovaj proizvod treba da instalira kvalikovani električar u skladu sa uputstvima za instalaciju.
Neispravna instalacija i/ili nepravilna upotreba mogu izazvati rizik od električnog šoka ili požara.
Pre vršenja instalacije, pročitajte uputstva i imajte na umu specičnu lokaciju montiranja
proizvoda.
Nemojte otvarati, demontirati, menjati ili modikovati uređaj izvan onoga što je izričito
dozvoljeno u uputstvu. Isključivo obučeno osoblje i osoblje koje je ovlastio Bticino sme da
otvara i popravlja Bticino proizvode. Neovlašćeno otvaranje i popravka proizvoda poništava svu
odgovornost i prava za zamenu i garanciju.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu kompanije Bticino.
Правила техніки безпеки
Встановлення даного виробу повинно виконуватись з дотриманням правил монтажу,
бажано кваліфікованим електриком. Неправильний монтаж та/або неналежна експлуатація
виробу можуть призвести до ураження електричним струмом або пожежі. Перед
встановленням виробу необхідно прочитати інструкцію, звернувши увагу на вимоги до
місця його монтажу.
Заборонено відкривати, розбирати, виводити з ладу або модифікувати виріб, за винятком
ситуацій, вказаних в інструкції. Відкривання і ремонт виробів марки Bticino можуть
виконуватись лише спеціалістами, навченими і вповноваженими компанією Bticino.
Несанкціоноване відкривання або ремонт сторонніми особами позбавляє законної сили
будь-які вимоги щодо відповідальності, заміни або гарантійного обслуговування.
Використовувати виключно аксесуари та запчастини марки Bticino.
ауіпсіздік техникасы ережелері
Бл нім орнату ережелеріне сйкес жне дрысы білікті электршімен орнатылуы тиіс. Дрыс
орнатпау жне/немесе дрыс пайдаланбау электр тогыны соу аупіне немесе ртті шыуына
келіп соуы ммкін. Орнатуды іске асырудан брын нсаулыты оыыз жне німді орнату
орныны ерекшеліктерін назара алыыз.
Нсаулыта арнайы нсама болмаса, рылыны ашпаыз, блшектемеіз, згертпеіз жне
ешандай тзету енгізбеіз. Bticino компаниясыны барлы німдері Bticino компаниясыны
кілетті жне білікті ызметкерлерімен ана ашылуы жне жнделуі тиіс. Bticino компаниясыны
рсатынсыз кез келген ашу немесе жндеу рекеті жауапкершілікті, німді ауыстыру ыын жне
кепілдікті толы жоюа келіп соады.
Тек Bticino маркасыны аксессуарларын пайдаланыыз.











Bticino










Bticino





Bticino


www.bticino.com
Bezpečnostné nariadenia
Tento výrobok musí podľa možností inštalovať elektrikár, spĺňajúci kvalikačné predpoklady, v
súlade s inštalačným návodom. Pri nesprávnej inštalácii a/alebo pri nesprávnom používaní hrozí
riziko úrazu elektrickým prúdom a riziko požiaru.
Pred uskutočnením inštalácie sa oboznámte s návodom a zohľadnite montážne miesto, špecické
pre daný výrobok.
Prístroj neotvárajte, nerozoberajte, neupravujte ani nemodikujte, iba ak by bolo v návode uve-
dené inak. Všetky výrobky Bticino môže otvárať a opravovať výlučne personál na to vyškolený a
oprávnený spoločnosťou Bticino. Akékoľvek nepovolené otvorenie alebo oprava rušia akúkoľvek
zodpovednosť zo strany Bticino, ako aj právo na výmenu výrobku a na záruku.
Používajte výlučne príslušenstvo značky Bticino.
Varnostna navodila
Izdelek mora biti inštaliran v skladu s predpisi o inštalaciji in inštaliran s strani kvaliciranega
električarja. Nepravilna inštalacija in/ali nepravilna uporaba lahko povzročita nevarnost
električnega udara ali požara.
Pred inštalacijo preberite navodila in upoštevajte specično mesto za montažo izdelka.
Ne odpirajte, demontirajte, spreminjajte ali preurejajte naprave, razen če je to izrecno navedeno
v navodilu. Vse izdelke Bticino lahko odpirajo in popravljajo izključno osebe, ki so se za to
usposobile v podjetju Bticino. Vsako nedovoljeno odpiranje ali popravilo v celoti razveljavi
odgovornosti, pravico do zamenjave in garancije.
Uporabljajte izključno dodatno opremo znamke Bticino.
Sikkerhedsregler
Dette produkt skal installeres i overensstemmelse med retningslinjer for installation og helst
installeres af en kvaliceret elektriker. Ukorrekt installation og/eller brug kan medføre fare for
elektrisk stød eller brand.
Inden installationen foretages, skal betjeningsvejledningen læses, og der skal tages hensyn til de
specielle forhold på det sted, produktet skal monteres.
Apparatet må ikke åbnes, afmonteres, ombygges eller ændresmed mindre dette er særligt
angivet i vejledningen. Alle Bticino produkter må kun åbnes og repareres af uddannet og
autoriseret Bticino personale. Al ikke autoriseret åbning eller reparation ophæver alt ansvar, samt
al ret til udskiftning eller garanti.
Der må kun benyttes tilbehør af mærket Bticino.
Twissijiet
Dan il-prodott għandu jiġi installat skont ir-regoli ta’ installazzjoni, preferibilment minn elektrixin
ikkwalikat. Installazzjoni ħażina u/jew użu ħażin tal-prodott jistgħu jipprovokaw xokk elettriku
jew jikkawżaw nar.
Qabel ma ssir l-installazzjoni, l-istruzzjonijiet għandhom jinqraw sew u għandu jiġi kkunsidrat il-
post speċiku fejn ikun se jitwaħħal il-prodott.
Tiftaħx, iżżarmax, tibdilx jew timmodikax dan il-prodott sakemm ma tiġix mitlub biex tagħmel
dan mill-istruzzjonijiet. Il-prodotti kollha tad-ditta Bticino għandhom jinfetħu u jissewwew biss
minn persunal imħarreġ u approvat minn Bticino. Kull responsabbiltà tad-ditta u kull dritt tal-
konsumatur għal sostituzzjoni jew garanziji dovuti jiġu kkanċellati l-każ li l-prodott jiżżarma jew
jissewwa minn persuni mhux awtorizzati.
Uża biss aċċessorji tad-ditta Bticino.
Ohutusnõuded
Toode tuleb paigaldada vastavalt paigaldusnõuetele ja seda peab tegema kvalitseeritud elektrik.
Vale paigaldamise ja/või vale kasutamise korral võib tekkida elektrilöögi- või tulekahjuoht.
Enne paigaldamist lugege juhised läbi ja võtke arvesse toote konkreetset paigalduskohta.
Ärge avage seadet, monteerige seda lahti ega tehke selle juures mingisuguseid muudatusi, välja
arvatud juhul, kui juhendis on vastav märge. Kõiki Bticino’i tooteid tohivad avada ja remontida
üksnes Bticino’i väljaõppe ja loaga töötajad. Igasugune loata avamine või remontimine tühistab
täielikult kõik kohustused ning õiguse väljavahetamisele ja garantiile.
Kasutage üksnes Bticino’i lisatarvikuid.
Drošības noteikumi
Lekārta jāuzstāda, ņemot vērā instrukciju; vēlams to uzticēt profesionālam elektriķim. Nepareiza
uzstādīšana un/vai nepareiza lietošana var izraisīt elektrotraumas vai ugunsgrēku.
Pirms uzstādīšanas izlasiet instrukciju, ņemiet vērā specisko iekārtas montāžas vietu.
Neatveriet, neizjauciet, nepārveidojiet iekārtu, ja vien tas nav norādīts instrukcijā. Visa veida
Bticino iekārtas atver un bojājumus novērš vienīgi Bticino apmācīts un apstiprināts personāls.
Jebkurš cits iekārtas atvēršanas un remonta veids pilnīgi anulē uzņēmuma atbildību, tiesības uz
iekārtas maiņu un garantijas.
Izmantojiet vienīgi Bticino detaļas.
Saugos taisyklės
Šis gaminys turi būti pajungtas laikantis pajungimo taisyklių; pageidautina, kad jį pajungtų
kvalikuotas elektrikas. Netinkamai prijungus ir (arba) naudojant gali kilti elektros smūgio arba
gaisro pavojus.
Prieš pajungiant gaminį, perskaityti instrukcijas ir atkreipti dėmesį į specinę gaminio montavimo
vietą.
Draudžiama aparatą atidaryti, išmontuoti, keisti ar modikuoti, nebent instrukcijoje yra atskira
nuoroda. Visi „Bticino“ gaminiai gali būti atidaryti ir taisomi tik „Bticino“ rmos apmokyto ir kvali-
kuoto personalo. Bet koks neteisėtas bandymas gaminį atidaryti ar taisyti visiškai anuliuoja teisę
į dalių keitimą ir garantiją.
Naudoti tik „Bticino“ ženklu pažymėtus priedus.
Sikkerhetsinstrukser
Dette produktet må installeres i henhold til installasjonsanvisningen og helst av en kvalisert
elektriker. Uriktig installasjon og/eller uriktig bruk kan føre til risiko for elektrisk støt eller brann.
Før installasjonen utføres, les instruksene og ta hensyn til produktets spesikke monteringssted.
Apparatet må ikke åpnes, demonteres, endres eller tilpasses bortsett fra hva som står særlig
nevnt i anvisningen. Alle Bticino-produkter må kun åpnes og repareres av personer som har fått
opplæring av og er godkjent av Bticino. All ikke-godkjent åpning og reparasjon av produktene vil
oppheve ethvert ansvar, bytterettigheter og garantier.
Bruk kun originaltilbehør fra Bticino.
Varúõarráðstafanir
Uppsetning skal framkvæmd samkvæmt uppsetningarreglum og helst af löggiltum rafvirkja.
Röng uppsetning og/eða röng notkun geta valdið rafstraumi eða bruna.
Lesið leiðbeiningar áður en varan er sett upp og takið mið af aðstæðum þar sem uppsetning fer
fram.
Ekki skal opna tækið, taka það í sundur eða breyta því á nokkurn hátt nema á þann hátt sem mælst
er til í leiðbeiningunum. Allar vörur frá Bticino eiga að fara í viðgerð hjá viðurkenndum aðilum.
Ef vara er tekin í sundur eða gert við hana án leys, fellur öll ábyrgð og réttur til skipta úr gildi.
Notið eingöngu aukahluti frá Bticino.
Указания за безопасност
Този продукт трябва да бъде инсталиран в съответствие с правилата за инсталация и е
желателно да се инсталира от квалифициран електротехник. При неправилна инсталация
и/или употреба съществува риск от токов удар или пожар.
Преди да се пристъпи към инсталирането, да се прочете упътването, като се вземе предвид
конкретното място за монтаж на продукта.
Да не се отваря, демонтира, променя или видоизменя уреда, освен при условията, посочени
в упътването. Всички продукти Bticino трябва да се отварят и ремонтират единствено от
обучен и оправомощен от Bticino служител. При неоторизирано отваряне или ремонтиране
отговорността на фирмата, правата за замяна и гаранциите отпадат.
Да се използват единствено принадлежности с марка Bticino.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest produs trebuie instalat conform regulilor de instalare şi, de preferinţă, de către un
electrician calicat. O instalare incorectă şi/sau o utilizare incorectă pot duce la riscuri de
electrocutare sau incendiu.
Înainte de a efectua instalarea, citiţi manualul de utilizare, ţineţi cont de locul de montare specic
produsului.
Nu deschideţi, demontaţi, descompuneţi sau modicaţi aparatul exceptând cazul în care există o
menţiune particulară indicată în manualul de utilizare. Toate produsele Bticino trebuie deschise
şi reparate exclusiv de către persoane formate şi abilitate de către Bticino. Orice deschidere sau
reparare neautorizată anulează toate responsabilităţile, drepturile de înlocuire şi garanţiile.
Utilizaţi exclusiv accesorii marca Bticino.
Sigurnosne napomene
Ovaj proizvod se treba ugraditi sukladno pravilima o ugradnji i samo od strane kvaliciranog
električara. Pri neispravnoj ugradnji i/ili nepravilnom korištenju postoji rizik od električnog udara
ili požara.
Prije ugradnje, pročitajte ove upute, vodeći računa o mjestu ugradnje koje je specično za svaki
proizvod. Nemojte otvarati, demontirati, mijenjati ili modicirati uređaj, ako to nije posebno
navedeno u uputama. Sve Bticino proizvode može otvarati i popravljati isključivo osoblje koje je
obučeno i ovlašteno od strane tvrtke Bticino. Svako neovlašteno otvaranje ili popravak dovodi do
gubitka prava na zamjenu ili do gubitka jamstva.
Koristite isključivo originalni pribor marke Bticino.
Sigurnosne preporuke
Ovaj proizvod treba da instalira kvalikovani električar u skladu sa uputstvima za instalaciju.
Neispravna instalacija i/ili nepravilna upotreba mogu izazvati rizik od električnog šoka ili požara.
Pre vršenja instalacije, pročitajte uputstva i imajte na umu specičnu lokaciju montiranja
proizvoda.
Nemojte otvarati, demontirati, menjati ili modikovati uređaj izvan onoga što je izričito
dozvoljeno u uputstvu. Isključivo obučeno osoblje i osoblje koje je ovlastio Bticino sme da
otvara i popravlja Bticino proizvode. Neovlašćeno otvaranje i popravka proizvoda poništava svu
odgovornost i prava za zamenu i garanciju.
Koristite samo originalnu dodatnu opremu kompanije Bticino.
Правила техніки безпеки
Встановлення даного виробу повинно виконуватись з дотриманням правил монтажу,
бажано кваліфікованим електриком. Неправильний монтаж та/або неналежна експлуатація
виробу можуть призвести до ураження електричним струмом або пожежі. Перед
встановленням виробу необхідно прочитати інструкцію, звернувши увагу на вимоги до
місця його монтажу.
Заборонено відкривати, розбирати, виводити з ладу або модифікувати виріб, за винятком
ситуацій, вказаних в інструкції. Відкривання і ремонт виробів марки Bticino можуть
виконуватись лише спеціалістами, навченими і вповноваженими компанією Bticino.
Несанкціоноване відкривання або ремонт сторонніми особами позбавляє законної сили
будь-які вимоги щодо відповідальності, заміни або гарантійного обслуговування.
Використовувати виключно аксесуари та запчастини марки Bticino.
ауіпсіздік техникасы ережелері
Бл нім орнату ережелеріне сйкес жне дрысы білікті электршімен орнатылуы тиіс. Дрыс
орнатпау жне/немесе дрыс пайдаланбау электр тогыны соу аупіне немесе ртті шыуына
келіп соуы ммкін. Орнатуды іске асырудан брын нсаулыты оыыз жне німді орнату
орныны ерекшеліктерін назара алыыз.
Нсаулыта арнайы нсама болмаса, рылыны ашпаыз, блшектемеіз, згертпеіз жне
ешандай тзету енгізбеіз. Bticino компаниясыны барлы німдері Bticino компаниясыны
кілетті жне білікті ызметкерлерімен ана ашылуы жне жнделуі тиіс. Bticino компаниясыны
рсатынсыз кез келген ашу немесе жндеу рекеті жауапкершілікті, німді ауыстыру ыын жне
кепілдікті толы жоюа келіп соады.
Тек Bticino маркасыны аксессуарларын пайдаланыыз.











Bticino










Bticino





Bticino


www.bticino.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Bticino 332354 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes