ADVERTÊNCIAS - VAROITUKSIA - FORSKRIFTER - UPOZORNĚNÍ
FIGYELEM - OPOZORENJA - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - HOIATUS! -
BRĪDINĀJUMI - PERSPĖJIMAI - 注意 -
PT A instalação, a ligação eléctrica e o primeiro arranque devem ser realizados por pessoal especializado no respeito
das normas de segurança gerais e locais em vigor. O não cumprimento das presentes instruções anulará todo e
qualquer direito de garantia, como também poderá constituir um perigo para as pessoas e as coisas.
FI Ainoastaan ammattitaitoinen henkilö saa suorittaa asennuksen, sähköliitännän ja käyttöönoton voimassa olevien
yleisten ja paikallisten standardien mukaan. Ohjeiden noudattamatta jättämisestä on seurauksena takuun raukea-
minen ja henkilöihin ja esineisiin kohdistuvia vaaratilanteita.
DK Installation, tilslutning af strøm og klargøring til drift skal udføres af specialuddannet personale med overholdelse
af kravene i de generelle og lokale sikkerhedsstandarder. Manglende overholdelse af disse instruktioner medfører
bortfald af garantien og udgør en fare for personer og ting.
-
HU A beszerelést, az áram alá helyezést és az üzembe állítást kizárólag szakember végezheti, a biztonsági és helyi
veszélyezteti a személyek és tárgyak biztonságát.
BG -
järgida üldiseid ohutusnõudeid ning kohalikke seaduseid. Antud juhiste eiramisega kaasneb lisaks isikute ning
esemete ohtuseadmisele igasuguse garantiiõiguse kadumine.
LT
安装、电力接通以及运转需要由专业人员,按照现行安全规定操作。任何违反本说明规定的操作,都不
属于保障的范围,而且还会给人员与财产带来危害。
PT As bombas podem conter pequenas quantidades de água residual proveniente dos ensaios. Aconselhamos a
FI Pumpuissa saattaa olla pieniä määriä koekäytöstä jäänyttä vettä. Huuhtele ne puhtaalla vedellä ennen lopullista
asennusta.
DK Pumperne kan indeholde små vandrester fra afprøvningerne. Det anbefales at skylle dem kortvarigt i rent vand
inden den endelige installation.
BG
EE Pumpades võib olla testidest jäänud jääkvett. Me soovitame neid enne lõplikku paigaldamist pesta kergelt puhta
veega.
LT
泵内可能会残留少量测试时剩下的水。建议在最终安装前用净水短暂清洗。
PT Proteger a electrobomba das intempéries.
FI Suojaa sähköpumppu ilmastotekijöiltä.
DK Beskyt elektropumpen mod skiftende vejrforhold.
SI
BG
EE Kaitske pumpa ebasoodsate ilmastikuolude eest.
LT
保护泵不受恶劣天气的侵害。
PT
bomba. Guardar os tampões!
FI Poista kaikki tulpat ja tyhjennä sähköpumpun runko kokonaan pitkiksi seisokkiajoiksi ja pakkasella. Säilytä tulpat!
DK Fjern propperne, og tøm pumpehuset fuldstændigt, hvis elektropumpen ikke skal benyttes i længere tid eller hvis der
er risiko for temperaturer under frysepunktet. Gem propperne!
SI
BG -
!
EE Miinuskraadide korral ja juhul, kui Te ei plaani seadet pikema perioodi vältel kasutada, eemaldage pumbalt kõik
korgid ning tühjendage see täielikult. Hoidke korgid alles!
LT
如遇长时间的停机或结冰的情况,请卸下所有的塞子并完整清空泵体。保存好塞子!
PT Armazenar a bomba num local coberto, enxuto e com uma humidade do ar constante.
FI Säilytä sähköpumppua suojatussa ja kuivassa tilassa, jonka ilmankosteus on tasainen.
DK Opbevar elektropumpen på et beskyttet og tørt sted med konstant luftfugtighed.
SI
BG
EE Hoidke pumpa stabiilse õhuniiskusega kuivas kohas kinnikaetuna.
LT
在露天、干燥、空气湿度恒定的地方储存泵。
PT As bombas podem conter pequenas quantidades de água residual proveniente dos ensaios.
FI Pumpuissa saattaa olla pieniä määriä koekäytöstä jäänyttä vettä.
Huuhtele ne puhtaalla vedellä ennen lopullista asennusta.
DK Pumperne kan indeholde små vandrester fra afprøvningerne.
Det anbefales at skylle dem kortvarigt i rent vand inden den endelige installation.
BG
EE Pumbad võivad sisaldada väheses koguses järelejäänud veetestid.
Soovitame pesta neid lühidalt puhta veega, enne kui nad on paigaldatud.
LT
因为需要测试,所以水泵可能含有少量的水。在最终安装水泵之前,我们建议稍用清水清洗一下水泵。
Perigo de condensação!
FI Älä kääri moottorin ympärille muovipusseja! Kondensaatin kerääntymisvaara!
DK Dæk ikke motoren med plastposer! Fare for dannelse af kondens!
CZ
SI
BG
EE Ärge pakkige mootorit kilekottidesse! Kondensvee tekkimise oht!
LT
请不要用塑料袋来缠绕包裹马达!有凝结的危险!
PT Os motores monofásicos estão providos de protecção termo-amperométrica: ligam-se directamente à rede de ali-
mentação.
FI Yksivaihemoottorit on varustettu ylivirtasuojalla: ne voidaan kytkeä suoraan sähköverkkoon.
DK De enkeltfasede motorer er udstyret med amperometrisk varmesikring. De sluttes direkte til strømmen.
kell kötni.
SI
BG -
EE Ühefaasilistele mootoritele on paigaldatud ülekoormuskaitse: mootorid tuleb ühendada otse toitevõrku.
.
LT
单项马达安装有热安培表进行保护:直接与电网连接。
PT Os motores trifásicos devem ser protegidos com interruptor automático (p. ex. magnetotérmico) ajustado de acordo
com os dados nominais da electrobomba.
FI Kolmivaihemoottorit tulee suojata automaattikatkaisimella (esim. lämpömagneettinen), joka on kalibroitu sähköpum-
pun arvokilven arvoihin.
DK De trefasede motorer skal beskyttes ved hjælp af en automatisk afbryder (eksempelvis en termomagnetisk afbry-
der), der er kalibreret i overensstemmelse med elektropumpens mærkedata.
alapján kell beállítani.
SI
BG -
EE Kolmefaasilised mootorid tuleb varustada automaatkaitselülitiga (nt termomagnetiline), mis on taadeldud vastavalt
elektripumba andmeplaadil toodud andmetele.
T
LT
三项马达需要有自动开关来进行保护(例如热磁力开关),按照电泵标牌上的数据进行校准。
PT Ligar-se à rede por meio de um interruptor omnipolar com distância dos contactos de pelo menos 3 mm.
FI Kytke sähköpumppu sähköverkkoon moninapaisella katkaisimella, jonka koskettimien avausväli on 3 mm.
DK Udfør tilslutningen til strømmen ved hjælp af en alpolet afbryder med en indbyrdes kontaktafstand på min. 3 mm.
HU A hálózatra omni-poláris kapcsolóval kell rákapcsolni, a kapcsolódási pontok legalább 3 mm nyitó távolságra kell
legyenek.
SI
3 mm.
BG
EE Ühendage seade vooluvõrku mitmepolaarse lülitiga, nii et kontakti avaga jääks vähemalt 3 mm suurune vahe.
P
LT
通过全级开关与网络连接,连接口距离最少为3米。
PT Instalar um interruptor diferencial de alta sensibilidade (0.03A) como protecção suplementar.
FI Asenna lisäsuojaksi erittäin herkkä vikavirtakytkin (0,03 A).
DK Installér en jordfejlsafbryder med høj følsomhed (0,03 A) som ekstra beskyttelse.
SI
BG A
EE Paigaldage lisakaitseks kõrge tundlikkusastmega (0.03A) rikkevoolukaitselüliti.
.
LT
安装高精确度差别开关 (0.03A)作为补充保护。
PT
FI
CZ
SI
BG -
EE
LT
窗扇上安装
FI
CZ
SI
BG
EE
LT
窗扇下安装
PT Inserir uma comporta no tubo de aspiração e uma no tubo de compressão para isolar a bomba.
FI Asenna sekä imu- että paineletkuun luistiventtiili eristääksesi sähköpumpun.
DK Indsæt et spjæld i sugeslangen og et spjæld i forsyningsslangen for at isolere elektropumpen.
CZ
BG
EE Pumba isoleerimiseks paigaldage imi- ja väljalasketorustikku kuulventiilid.
LT
在吸气管路和输送管路中各安装一个水闸来使泵绝缘。
PT Encher a bomba abrindo devagar e completamente a comporta no tubo de aspiração, mantendo aberta a com-
porta na compressão para deixar sair o ar.
FI Täytä sähköpumppu avaamalla imuletkun luistiventtiili hitaasti kokonaan. Pidä paineletkun luistiventtiili auki ilma-
taksesi sähköpumpun.
DK Fyld elektropumpen ved langsomt at åbne spjældet i sugeslangen fuldstændigt.
Sørg for, at spjældet i forsyningsslangen står åbent således, at luften kan strømme
ud.
-
sát.
SI
BG -
laskmiseks hoidke samal ajal lahti väljalasketorustiku kuulventiili.
LT
轻轻并完整打开抽气管路中的水闸,填充泵,保持输送水闸开启的状态,以便空气可以跑出。
PT Com mais tubos de aspiração, dispor os tubos e o colector por baixo do nível da água e chegar à bomba só com
um tubo vertical.
pystysuora letku.
-
umpen med blot en lodret slange.
SI
BG
EE Kui imivoolikuid on rohkem, asetage voolikud ja kollektor vee alla ning ühendage pump ühe vertikaalasendis vooliku
abil.
LT
用抽气管来安置液位以下的管路和收集器,用一根垂直管与泵相接。
DK Benyt en kortere sugeslange for at reducere tidsrummet for spædning.
SI
BG
EE Pumpamisele kuluva aja vähendamiseks kasutage lühemat imivoolikut.
LT
利用较短的抽气管来缩短中间停顿的时间。
PT Encher a bomba com água até ao nível da boca de aspiração, através da abertura do tampão de enchimento.
FI Täytä sähköpumppua vedellä täyttötulpan aukon kautta, kunnes vesi ulottuu imuaukkoon.
DK Fyld elektropumpen med vand op til sugestudsens niveau. Benyt påfyldningsproppens hul.
HU A betöltési tömítés megnyitásával, a pumpát az elszívó garat szintjéig kell vízzel feltölteni.
SI
BG
EE Avage laadimiskork ning täitke pump kuni imiavani.
LT
通过加载塞口,用水填充泵到抽气口的位置。
APLICAÇÕES - KÄYTTÖTAVAT - ANVENDELSESOMRÅDE - ZPŮSOB POUŽITÍ
FELHASZNÁLÁS - UPORABA - ПРИЛОЖЕНИЯ - KASUTUS - PIELIETOJUMS
PRITAIKYMAS - 应用 -
fuga para a circulação de água de piscina limpa ou pouco suja com sólidos em suspensão.
FI Sähkökäyttöinen keskipakopumppu uima-altaan puhtaan tai hieman likaisen, kiinteitä leijuhiukkasia sisältävän
veden kierrätykseen.
DK Centrifugalelektropumpe til cirkulation af rent eller let snavset bassinvand med faste partikler.
CZ
HU Centrifugális elektromos pumpa, medencék vizének cirkuláltatására használható, amikor a víz kevéssé szennye-
SI
BG -
EE Elektriline tsentrifugaalpump puhta või vähesel määral hõljuvaid tahkeid osakesi sisaldava basseinivee ringluse
tagamiseks.
-
LT -
使用用于干净或微脏的游泳池水循环的离心电泵,要求泵体坚固。
PT Instalar a bomba em horizontal e o mais perto possível do bordo da vasca.
FI Asenna sähköpumppu vaakatasoon ja mahdollisimman lähelle altaan reunaa.
DK Installér elektropumpen vandret og så tæt som muligt på bassinkanten.
HU A pumpát vízszintesen kell beszerelni, a medence széléhez legközelebb.
SI
BG
EE Paigaldage pump basseiniservale võimalikult lähedale horisontaalsesse asendisse.
LT
横向安装泵,尽可能的靠近池身。
PT A bomba pode superar um desnível máximo de 4 m.
FI Sähköpumppu kykenee toimimaan enintään 4 m korkeuserolla.
HU A pumpa maximum 4 m szintkülönbséget tud áthidalni.
SI
BG
EE Kõrguste vahe tohib olla maksimaalselt on 4 m.
LT
泵需要能够支持最大4米的液位高低差异。
PT Suportar de maneira adequada os tubos de aspiração e compressão de forma que não pesem na bomba.
apertar demais as conexões entre os tubos.
FI Tue imu- ja paineletkut asianmukaisesti, ettei niiden paino kuormita sähköpumppua. Älä kiristä letkujen välisiä liitok-
sia liikaa.
DK Understøt suge- og forsyningsslangerne på passende måde for at undgå belastning af elektropumpen. Fastspænd
ikke koblingerne mellem slangerne for meget.
SI
spojke.
BG
EE Toestage vajalikul määral imi- ja väljalaskevoolikuid nii, et need ei koormaks pumpa. Ärge suruge liigselt voolikute-
vahelistele ühendustele.
LT
正确的支撑抽气与输送管路,以防止给泵增加负担。请不要过分锁紧管路间的接头。
PT Diâmetro tubo de aspiração > = diâmetro boca da electrobomba.
FI Imuletkun halkaisija > = sähköpumpun imuaukon halkaisija.
DK Sugeslangens diameter > = diameteren på elektropumpens studs.
SI
BG
EE Imivooliku diameeter > = elektripumba imiava diameeter
.
LT
抽气管直径 > = 电泵口直径。
FI Asenna sähköpumppu tasaiselle ja tukevalle alustalle. Älä upota moottoria veteen.
HU Sík és teherbíró felszínre szabad felszerelni. A motorba víz ne kerüljön.
SI
BG
EE
LT
在平坦且粗糙的底座上进行安装。禁止让马达浸入水中。
PT Para as ligações utilizar apenas substâncias adesivas aptas para os materiais plásticos.
FI Käytä liitäntöihin ainoastaan muovimateriaaleille sopivaa liimaa.
DK Benyt kun klæbemidler egnet til plastmaterialer i forbindelse med tilslutningerne.
SI
BG
EE Ühendamiseks kasutage ainult plastikmaterjalile sobivaid liimaineid.
LT
使用适宜塑料材料的粘合物质进行连接。
PT Para motores trifásicos controlar o sentido de rotação correcto do motor que deve ser em sentido horário. Caso
contrário, inverter entre eles dois condutores de fase qualquer, depois de desligada a electrobomba da rede de
alimentação.
FI Tarkista, että kolmivaihemoottorit pyörivät myötäpäivään. Ellei näin tapahdu, katkaise sähköpumpun sähkö ja vaih-
da mitkä tahansa kaksi vaihejohdinta keskenään.
DK Trefasede motorer: Kontrollér, at motorens rotationsretning er korrekt (med uret). I modsat fald kobles strømmen fra
elektropumpen og to af de tre faseledere omkobles.
kell szabályozni.
SI
BG
EE
kui pöörlemissuund on vale, ühendage elektripump vooluvõrgust lahti ning vahetage omavahel kaks mootori faasi-
dest.
LT
检查三项马达旋转方向是否正确,应该是沿顺时针方向转动。当方向相反时,先断开电网与电泵的连接,
再颠倒其中任意两个项管理器。
COD.60118877 ed. 05/16
EUROSWIM
EUROPRO
R
U1
U2 V2
V1 W1
W2
3x400 V
S T
L
N
C
U1
W1
LN
DK Overhold de tekniske data på mærkepladen.
CZ
HU A technikai adatlapon feltüntetett technikai adatokat tiszteletben kell tartani.
BG .
LT
参照数据牌上标注的技术数据。
FI
DK Overhold oplysningerne på elskemaerne.
CZ
HU A bekötési rajzot be kell tartani.
BG .
EE
LT
参照电路图。
FI Maadoita laite asianmukaisesti.
DK Udfør en korrekt jording.
CZ Provést pat
SI Izvesti dobro ozemljenje.
BG .
EE Tagage korralik maandus.
LT
保证接地。
FI Asenna suodatin ja sähköpumppu suojattuun ja hyvin ilmastoituun
tilaan.
tilstrækkelig ventilation.
felszerelni.
SI
mesto.
BG
LT
在安全和通风的地方安装过滤器与泵。
FI Älä anna sähköpumpun koskaan käydä kuivana.
DK Lad aldrig elektropumpen køre tør.
SI
BG
EE Ärge laske pumbal töötada kuivalt.
LT
切忌不可使泵干转。
INSTALAÇÃO - ASENNUS - INSTALLATION - INSTALACE - BESZERELÉS
INSTALACIJA - ИНСТАЛИРАНЕ- PAIGALDUS - UZSTĀDĪŠANA
MONTAŽAS - 安装 -
INSTALAÇÃO - ASENNUS - INSTALLATION - INSTALACE - BESZERELÉS
INSTALACIJA - ИНСТАЛИРАНЕ- PAIGALDUS - UZSTĀDĪŠANA
MONTAŽAS - 安装 -
PT A tensão da rede deve corresponder à nominal do motor.
FI Sähköjännitteen tulee vastata moottorin arvokilven merkintää.
HU A hálózati feszültség meg kell feleljen a motor adatlapján feltüntetett értékeknek.
SI
BG .
EE Elektrivõrgu pinge peab vastama mootori andmeplaadil toodud väärtusele.
LT
网络电压需要符合马达标牌上规定的电压。
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
FI - OHJEKIRJA
DK - BRUGSANVISNING
CZ - INSTRUKČNÍ MANUÁL
HU - KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
SI - PRIROČNIK Z NAVODILI
BG - НАРЪЧНИК С УКАЗАНИЯ
EE - KASUTUSJUHEND
LV - LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
LT - INSTRUKCIJA
CN - 使用手册
ﺮﺛإ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﻐﺻ تﺎﻴﻤآ ﻰﻠﻋ تﺎﺨﻀﻤﻟا يﻮﺘﺤﺗ نأ ﻦﻜﻤﻤﻟا ﻦﻣ
رﺎﺒﺘﺧﻻا تﺎﻴﻠﻤﻋ .ةردﺎﺒﻤﻟا ﻞﺒﻗ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻼﻴﻠﻗ ﺎﻬﻠﺴﻐﺑ ﺢﺼﻨﻧ
ﻲﺋﺎﻬﻨﻟا ﺐﻴآﺮﺘﻟﺎﺑ .