Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 paigaldusjuhend

Kategooria
Turvaseadme komponendid
Tüüp
paigaldusjuhend
www.sulzer.com
ON ON ON ON ON ON
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A4.7 A
ON ON ON ON ON ON
Kontrollipaneeli Tyyppi ABS
CP 112/212, CP 116/216
FI Asennusopas
81307011F (11/2017)
81307011F
2
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
FI
Tekijänoikeudet © 2017 Sulzer. Kaikki oikeudet pidätetään
Tämä käyttöopas ja siinä kuvattu ohjelmisto on hankittu lisenssillä, ja sitä voidaan käyt-
tää ja kopioida vain kyseisen lisenssin ehtojen mukaisesti. Tämän käyttöoppaan sisältö
on tarkoitettu vain informatiiviseen käytön, sitä voidaan muuttaa ilman ilmoitusta eikä
sitä pidä tulkita Sulzer velvoitteeksi. Sulzer ei ota minkäänlaista vastuuta mistään virheis-
tä tai epätarkkuuksista, joita saataa esiintyä tässä kirjassa.
Lukuunottamatta kyseisessä lisenssissä sallituja tapoja, mitään osaa tästä julkaisusta ei
saa jäljentää, tallentaa tallennusjärjestelmään tai siirtää missään muodossa tai millään
keinolla, sähköisellä, mekaanisella, nauhoittamalla tai muilla keinoin ilman Sulzer edel-
täkäsin saatua kirjallista lupaa.
Sulzer pidättää oikeuden teknisestä kehityksestä johtuviin teknisten tietojen muutoksiin.
81307011F
3
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
180mm
5.5x9mm
295mm
ALARM 1 BatteryALARM 2ALARM 3 OUT MAX 0.5A
L3L2L1N
NL1 PE
+ –
(CP 212
CP 216)
ASENNUS
c Ohjauskaapin saa avata vain, kun sen virta on katkaistu.
m Yksikön saa kytkeä vain sulakkeella varustettuun, korkeintaan 3x16 A yhteenso-
pivaan pistorasiaan.
m Pumpun enimmäiskuormitustiedot ovat Käyttöoppaan kohdassa Teknisettiedot.
HUOMIO! Kun asennus on valmis, oikea vaihejärjestys on varmistettava seuraavasti: Kytke
pistoke rasiaan. Jos saadaan hälytys Väärä vaihejärjestys, irrota pistoke ja kier
pistokkeen vaiheenkäännin toiseen asentoon ruuvimeisselillä.
1 Ohjauskaapin asennus
Avaa kuusi muoviruuvia ja irrota ohjauskaapin etuosa.
Asenna ohjauskaappi ruuveilla vasemmalla olevan kuvan mukaisesti.
2 Asennusvaihtoehdot
Paristo Asenna ja kytke akku (lisävaruste) alla olevan kuvan mukaisesti. Akku tuetaan
paikalleen korvakkeella ja kahdella ruuvilla.
Modeemi KoskeevainmalliaCP116⁄216.Modeemivoijosisältyälaitteistoonjatällöin
tarvitsee vain kytkeä antenni (lisätietoja on erillisessä modeemin asennusoh-
jeessa).Modeeminvoimyösostaaerikseenjatällöinnoudatetaanmodeemin
mukana tulevia asennusohjeita.
3 Yläosan kytkennät
Enintään 250 VAC:n, 4 A:n, 100 VA:n resistiivinen kuorma
Hälytysreleet 2 & 3 (sulkeutuva kontakti)
230 V virta ulkoiselle ilmapumpulle (lisävaruste)
Enintään 0,5 A, hidas sulake.
Asennusta helpottava irrotettava pistoke
Hälytysrele 1 (kytkeytyvä kontakti)
Akku ja kaapelipistoke (lisävaruste)
Akun korvake, kiinnitys kahdella ruuvilla
Virta sisään
(PE, N, L1, L2, L3)
Akkuliitäntä
Sulake (500mA, hidas)
ulkoiselle ilmapumpulle
FI
81307011F
4
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
4 Alaosan liitännät
Sisäänrakennetulla ilmanpaineanturilla on kiinteä toiminta-alue (03,5 metriä).
Katso lisätietoja tuotteiden huoltamisesta ja käyttämisestä niiden omista käyttö-
oppaista.
1 pumpun kokoonpanoissa pumppu liitetään suoraan kontaktoriin. 2 pumpun
kokoonpanoissa pumppu liitetään automaattisulakkeisiin. Katso kuvaa.
Lämpötilan valvontalaite voi olla esimerkiksi PTC-termistori tai lämpökytkin.
Voit yhdistää lämpötilan valvontalaitteen maadoituksen nollajohtimen vuotojen
valvontalaitteen vastaavaan johtimeen, mikäli se on myös kytketty pumpun
runkoon.
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
Air pressure
sensor
+12 VDC unreg.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unreg.
Block P1 | DI 5
–Temperature+
–Leakage+
+12 VDC unreg.
Block P2 | DI 6
–Temperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
Air pressure
sensor
+12 VDC unre
g.
mA in 2 | mA in 1
Sens. 0V | +12VDC
unreg.
DI 3 | DI 1
DI 4 | DI 2
+12 VDC unre
g.
Block P1 | DI
5
–T
emperature+
–Leakage+
+12 VDC unre
g.
Block P2 | DI 6
–T
emperature+
–Leakage+
L1 L2 L3
P1 OUT
L1 L2 L3
P2 OUT
ON ON ON ON ON ON
L1, L2, L3
420 mA
+
12V DC
1 pumpun kokoonpano 2 pumpun kokoonpano
TÄRKEÄÄ: Kytke suojamaadoitus
kotelon alaosassa olevaan kiskoon!
Kytkentärima
Jousikuormitteisten liitäntöjen vapautusaukot
Ylemmät liitännät
Alemmat liitännät
Vain 2 pumpun
kokoonpano
Ylempien ja alempien liitäntöjen määritykset
Pumppu 1 Pumppu 2
Vuotojen valvontalaite. Ylempi liitäntä (+) on valvontalaitteen tuloliitäntä
Alempi liitäntä (-) on maadoitusliitäntä (pumpun runko)
Lämpötilan valvontalaite. Ylempi liitäntä (+) on valvontalaitteen tuloliitäntä
Alempi liitäntä (-) on 0 V:n maattoliitäntä
Digitaalinen tulo 6 (ylempi liitäntä)
Pumpun liitinrivi 1 (alempi liitäntä)
12 V DC, ei säädelty (ylempi ja alempi liitäntä)
Digitaalinen tulo 5 (ylempi liitäntä)
Pumpun liitinrivi 1 (alempi liitäntä)
Digitaalinen tulo 2 (ylempi liitäntä)
Digitaalinen tulo 4 (alempi liitäntä)
Digitaalinen tulo 1 (ylempi liitäntä)
Digitaalinen tulo 3 (alempi liitäntä)
12 V DC, ei säädelty (ylempi liitäntä)
0 V:n viite analogisille tasoantureille (alempi liitäntä)
Analogisen tasoanturin tulo (mA In 1, ylempi liitäntä)
Analoginen vastapaineanturi (mA In 2, alempi liitäntä)
Ilmanpaineanturi: Liitä muoviputki kotelon ulkopuolelle
Pumppu 1
L1, L2, L3
Pumppu 2
L1, L2, L3
mA In
FI
81307011F
5
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
5 Tiedonsiirto
CP 116- ja CP 216 -laitteissa on kaksi tiedonsiirtoporttia. 9-nastainen D-sub-lii-
täntä laitteen etuosassa on huoltoportti, johon voidaan kytkeä tietokone. Kannen
alla oleva portti on tarkoitettu CA 523 -modeemia varten.
CP 116/216 on yhteensopiva ulkoisen CA 523 -modeemin ja vanhan sisäisen
CA 522 -modeemin kanssa (ei suositella uusia asennuksia varten). Ainoastaan
yksi modeemi voi olla kytkettynä samanaikaisesti.
CP 116/216 KYTKETTYNÄ
MODEEMIIN 9-NASTAISELLA
D-SUB-MODEEMIKAAPELILLA
Modeemi
9-nastainen
D-Sub-liitin
Harmaa
Ruskea
Valkoinen
Vihreä
Keltainen
Sininen 5
2
3
7
8
4
Nastat
Kaapelisuojus
CP 116/216-laitteen liitännät
GND
TXD
RXD
RTS
CTS
RS 232
-liitäntä
Modeemikaapeli
43320588 9-NASTAINEN
(UROS)
D-SUB
25.0 l/s
Low capacity P2
2.50 m
5.3 l/s
12
5.8 A 4.7 A
Kuva 1. Jos käytössä on ulkoinen modeemi, kytke tiedonsiirtokaapeli kuvan mukaisesti.
Modeemikaapeli43320588ontilattavissaSulzerilta.
Huomaa! Sisäistä 12 V DC -virtalähdettä voidaan käyttää modeemin virransyöttöön vain,
jos laitteessa on valinnainen 12 V:n vara-akku (osanumero 15807009) ja erikois-
virransyöttökaapeli (osanumero 43397000).
Ilman vara-akkua modeemia voidaan käyttää vain erillisen virtalähteen kanssa.
Akun
liitin P1
P2
CON
9
CA 523
CP 116/216 -laitteen
pohjan piirilevy
Akku
GPRS-modeemi
P3 Virtalähteen
liitäntä
Kierreliitäntä
CP 116/216 -laitteen
yläpaneelin piirilevy
9p
DSUB
Modeemikaapeli
43320588
Virtakaapeli
43397000
Vara-akku
15807009
Sulake
Kuva 2. Akkukäyttöinen modeemi.
FI
81307011F
6
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
Taulukko 1. Ulkoisen modeemin asennukseen suositeltavat osat.
Osa Osanumero
Modeemikaapeli 43320588
Vara-akku ja kiinnike 15807009
CA523-modeemi dipoliantennilla ja DIN-asennuskiskosarjalla 28007005
CPx16 - CA523 -virtakaapeli 43397000
Akun
liitin
P1
CON9
CA 523
CP 116/216 -laitteen
pohjan piirilevy
DIN-kiskoon asennettava
GPRS-modeemi
P3 Virtalähteen
liitäntä
Kierreliitäntä
P2
CP 116/216 -laitteen
yläpaneelin piirilevy
9p
DSUB
CP 116/216 -kotelo
Sulake
Kuva 3. Ehdotettu CA523-modeemin asennus kaappiin.
6 Digitaalinen tulo ja Pumpun pysäytys
Digitaalinen tulo tarkoittaa signaalia, joka on joko päällä tai pois (korkea tai
matala), jossa korkea tarkoittaa 524 volttia tasavirtaa ja matala tarkoittaa alle 2
volttia. Sama koskee Pumpun pysäytystä. Kytkentöjen DI 1–6 käyttö, ks. Tauluk-
ko 1. Kokoonpanomääritykset, ks. Käyttöopas.
Digitaalinen tulo ja Pumpun pysäytys voidaan kytkeä joko passiivisiin laitteisiin
kuten kytkimiin, tai aktiivisiin laitteisiin, joihin tulee jännite ja jotka voivat lähettää
signaaleja. Kytke laitteet alla olevan kuvan mukaisesti.
CP 112/212, 116/216
Digital Inputs
DI x
DI y
+12V
V+
FI
Digitaalinen tulo, Pumpun pysäytys
Passiivinen lait
(Painike/kytkin)
Aktiivinen laite
(Signaalilaite)
81307011F
7
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
Taulukko 2. ‘Digitaalinen tulo’ -toiminnot
Digitaali-
nen tulo Käyttö paneelissa CP 112212 Oletuskokoonpano paneelissa CP 116216
1Ylätason kohokytkin (hälytykselle). Normaalisti auki Ylätason kohokytkin (hälytykselle). Normaalisti auki
2Ei käytössä Pulssikanava
3Alatason kohokytkin (hälytykselle). Normaalisti auki Ylivuodon ilmaisin
4PysäytyskohoP1jaP2.Määritettävissä:normaalistiauki/
kiinni
Alatason kohokytkin (hälytykselle). Normaalisti auki
5Käynnistyksen kohokytkin pumpulle 1. Normaalisti auki Tulo Henkistö asemalla -kytkimel
6Käynnistyksen kohokytkin pumpulle 2. Normaalisti auki Hälytyksen nollaus
7 Hälytysreleet
Hälytysreleiden oletusmääritykset, ks. Taulukko 2. Kapasiteetti: enintään
250 VAC:n, 4 A:n, 100 VA:n resistiivinen kuorma.
Taulukko 3. Hälytysreleiden toiminnot
lytys Oletuskokoonpano paneelissa CP 112212 Oletuskokoonpano paneelissa CP 116216
1Hälytysvaroitus Hälytysvaroitus
2 Pumppu 1 pysäytetty Ylätaso
3 Pumppu 2 pysäytetty (CP 212) Henkilök. häl. ilm. (CP 216)
8 Analogiset tulot: ‘mA In 1’ ja ‘mA In 2’
Analogisten tulojen käyttö, ks. Taulukko 3. Ne havaitsevat virran välillä 4–20 mA.
PaneelissaCP116⁄216arvoksivoikuitenkinmääritä0–20mA.
Taulukko 4. Analogiset tulotmA In 1’ ja ‘mA In 2’
mA In Käyttö paneelissa CP 112212 Käyttö paneelissa CP 116216
1Tasoanturi Tasoanturi
2Vastapaineen anturi Vastapaineen anturi tai valinnainen anturi
9 Declaration of conformity
For EC declaration of conformity (DoC) of submodules, please see each device
and manufacturer respectively. For Sulzer products DoC is normally found in
installation manual.
DoC for CP 112/212, CP 116/216 design is included in this guide.
Taulukko 5. Included external sub modules
Item Name Count Manufacturer Manufacturer part number
1D10 Circuit breaker1CLS6-D10/3-DP 2EATON/Moeller 270430
1 http://datasheet.moeller.net/
FI
81307011F
8
Kontrollipaneeli tyyppi ABS CP 112/212, CP 116/216, Asennusopas
FI
Declaration of conformity
Declaration of Conformity
As defined by:
EMC Directive 2014/30/EU, RoHS II Directive 2011/65/EU, Low Voltage Directive 2014/35/EU
EN EC Declaration of Conformity SV EG-försäkran om överensstämmelse
DE EG-Konformitätserklärung NO EUs Samsvarserklæring
FR Déclaration de Conformité CE DA EC-Overensstemmelseserklæring
NL EC-Overeenkomstigheidsverklaring FI EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
ES DeclaracndeconrmidadCE ET EÜ Vastavuse deklaratsioon
PT Declaracão de conformidade CE PL Deklaracja zgodnosci WE
IT Dichiarazione di conformità CE CS ProhlášeníoshodšĕES
EL ΔήλωσηεναρμόνισηςEK SK EC Vyhlásenie o zhode
TR ATUygunlukBeyaHU EKMegfeleginyilatkozat
Sulzer Pumps Sweden AB, Rökerigatan 20, SE-121 62 Johanneshov, Sweden
EN: Name and address of the person authorised to compile the technical file to the authorities on request:
DE: Name und Adresse der Person, die berechtigt ist, das technische Datenblatt den Behörden auf Anfrage zusammenzustellen:
FR: Nom et adresse de la personne autorisée pour gérer le fichier technique aups des autorités sur demande :
NL: Naam en adres van de persoon die geautoriseerd is voor het op verzoek samenstellen van het technisch bestand:
ES: Nombre y direccn de la persona autorizada para compilar a pedido el archivo técnico destinado a las autoridades:
PT: Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico para as autoridades, caso solicitado:
IT: Il nome e l’indirizzo della persona autorizzata a compilare la documentazione tecnica per le autorità dietro richiesta::
EL: Όνομακαιδιεύθυνσητουατόμουπουείναιεξουσιοδοτημένογιατησύνταξητουτεχνικούφακέλουπροςτιςαρχέςεπίτηαπαιτήσει:
TR: Yetkilimakamlaraisteküzerineteknikdosyayıhazırlamayayetkiliolankişininadıveadresi:
SV: Namn och adress på den person som är auktoriserad att utarbeta den tekniska dokumentsamlingen till myndigheterna:
NO: Navn og adresse på den personen som har tillatelse til å sette sammen den tekniske filen til myndighetene ved forespørsel:
DA: Navn og adresse på den person, der har tilladelse til at samle den tekniske dokumentation til myndighederne ved anmodning om dette:
FI: Viranomaisten vaatiessa teknisten tietojen lomaketta lomakkeen valtuutetun laatijan nimi ja osoite:
ET: Isiku nimi ja aadress, kelle pädevuses on koostada nõudmise korral ametiasutustele tehnilist dokumentatsiooni:
PL: Nazwiskoiadresosobyupoważnionejdoprzygotowaniadokumentacjitechnicznejwprzypadku,gdyjestonawymaganaprzezwładze:
CS: Jnoaadresaosobyoprávnénavyžádánízestranyúřadůvytvořitsoubortechnickédokumentace:
SK: Menoaadresaosobyoprávnenejnazostavenietechnickéhosúborupreúradynapiadanie:
HU: Asmens,įgaliotovaldžiosinstitucijomspareikalavussudarytitechninębylą,vardas,pavardėiradresas:
Frank Ennenbach, Director Product Safety and Regulations, Sulzer Management AG , Neuwiesenstrasse 15, 8401 Winterthur, Switzerland
EN: Declare under our sole responsibility that the products: SV: rsäkrar under eget ansvar att produkterna:
DE: Erkrt eigenverantwortlich dass die Produkte: NO: Erkrer på eget ansvar, at følgende produkter
FR: Déclarons sous notre seule responsabilité que les produits: DA: Erkrer på eget ansvar, at følgende produkter:
NL: Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de produkten: FI: Vakuutamme yksinomaan omalla vastuullamme, että seuraavat tuotteet
ES: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos: ET: Deklareerime ainuvastutajana, et tooted:
PT: Declaramos sob nossa unicia responsabilidade que los produtos: PL: Deklaruje z pelna odpowiedzialnoscia, ze urzadzenia typu:
IT: Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i prodotti: CS: Prohlujenavlastníodpovědnost,ževýrobky:
EL: Δηλώνουμεμεαποκλειστικήμαςευθύνηότιταπροϊόντα: SK: Vyhlasujemenanuzodpovednost’,ževýrobky:
TR: Sorumluluktamamenbizeaitolarakbeyanederizkiaşıdakiürünler: HU: Felelösnk teljes tudatában kijelentjük, hogy a termékek:
Control panel type ABS CP 112/212, CP 116/216
EN: to which this declaration relates are in conformity with the following standards or other normative documents:
DE: auf die sich diese Erklärung bezieht, den folgenden und/oder anderen normativen Dokumenten entsprechen:
FR: auxquels se rére cette déclaration sont conformes aux normes ou à d’autres documents normatifs:
NL: waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming zijn met de volgende normen of andere normatieve documenten:
ES: objeto de esta declaración, están conformes con las siguientes normas u otros documentos normativos:
PT: aque se refere esta declaracáo está em conformidade com as Normas our outros documentos normativos:
IT: ai quali questa dichiarazione si riferisce sono conformi alla seguente norma o ad altri documenti normativi:
EL: ταοποίααφοράηπαρούσαδήλωσηείναισύμφωναμεταακόλουθαπρότυπαήάλλακανονιστικάέγγραφα:
TR: bubeyanınkonusunuoluşturmaktaolupaşıdakistandartvediğernormbelgelerineuygundur:
SV: som omfattas av denna försäkran är i överensstämmelse med följande standarder eller andra regelgivande dokument:
NO: som dekkes av denne erklæringen, er i samsvar med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
DA: som er omfattet af denne erklæring, er i overensstemmelse med følgende standarder eller andre normative dokumenter:
FI: joihin tämä vakuutus liitty, ovat seuraavien standardien sekä muiden sääntöämääräävien asiakirjojen mukaisia:
ET: mida käespöev deklaratsioon puudutab, on vastavuses järgmiste standardite ja muude normatiivdokumentidega:
PL: do krych odnosi sie niniejsza deklaracja sa zgodne z nastepujacymi normami lub innymi dokumentami normatywnymi:
CS: nakterésetotoprohlášenivztahuje,jsouvsouladusnásledujícíminormaminebojinýminormativnímidokumenty:
SK: naktorésavzahujetotovyhlásenie,zodpovedajúnasledujúcimštandardomainýmzáväznýmdokumentom:
HU: amelyekreezanyilatkozatvonatkozik,megfelelnekakövetkezőszabványokbanésegyébszalyozódokumentumokbanleírtaknak:
Safety: EN 61010-1:2010
EMC: EN 61326-1:2013
Stockholm 2017-06-15
Per Askenström
Sulzer Pumps Sweden AB
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd., Clonard Road, Wexford, Ireland
Tel. +353 53 91 63 200, Fax +353 53 91 42 335, www.sulzer.com
Copyright © Sulzer Ltd 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Sulzer CP 112, CP 212, CP 116, CP 216 paigaldusjuhend

Kategooria
Turvaseadme komponendid
Tüüp
paigaldusjuhend