Thermo Fisher Scientific Cryofuge 8 / 16 and Heavy Duty Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Rekisteröi takuu osoitteessa:
thermofisher.com/labwarranty
Thermo Scientific
Cryofuge 8 / 16
Sentrifugi ja
Heavy Duty sentrifugi
Käyttöohjeet
50149626-i 2022-03
i
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Sisällysluettelo
Esipuhe .................................................vi
Tuotteet ..........................................................vi
Käyttötarkoitus laitteille Cryofuge 8 / 16 ja Cryofuge 16 Heavy Duty ........vii
Lääketieteellinen ..............................................................................................................vii
In vitro -diagnostiikka .......................................................................................................vii
Merkkisanat ja -värit ..............................................viii
Varotoimet ......................................................viii
Sentrifugissa ja sen komponenteissa käytettävät symbolit ................xi
Käsikirjassa käytetyt symbolit ......................................xiii
Kuljetus ja asennus ......................................I–1
1. Sijoituspaikka .................................................I–1
2. Kuljetus ......................................................I–2
3. Valmistelu ....................................................I–3
Valmistelu ...................................................................................................................... I–3
Sentrifugin suoristaminen ............................................................................................... I–4
4. Verkkovirtaliitäntä ..............................................I–5
5. Varastointi ....................................................I–5
6. Toimitus ......................................................I–6
Thermo Scientific
Centri-Touch-käyttöliittymä ............................... II–1
Tila ............................................................II–2
Ajoparametrit ...................................................II–3
Hallinta ja konfiguraatio ..........................................II–3
Majakkamoodi ..................................................II–4
Käyttö ................................................III–1
1.ynnistä sentrifugi ...........................................III–1
2. Avaa sentrifugin kansi .........................................III–1
ii
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
3. Asenna roottori ...............................................III–1
3. 1. Ennen asennusta..................................................................................................III–2
3. 2. Roottorin asennus ................................................................................................III–3
4. Maksimikuormitus ............................................III–8
Putkien ja tarvikkeiden käyttö.........................................................................................III–9
5. Sulje sentrifugin kansi .........................................III–9
6. Parametrien syöttö ............................................III–9
6. 1. Kiihdytys-/Hidastusprofiilit .....................................................................................III–9
6. 2. Esivalittu nopeus/RCF-arvo ...................................................................................III–9
6. 3. Ajoajan esivalinta ...............................................................................................III–10
6. 4. Lämpötilan esivalinta ..........................................................................................III–10
6. 5. Sentrifugin esilämmitys tai -jäähdytys ..................................................................III–10
7. Ohjelmat ................................................... III–11
8. Sentrifugointi ............................................... III–12
8. 1. Käynnistys .........................................................................................................III–12
8. 2. Pysäytys ............................................................................................................III–12
8. 3. Valutusastian käyttö ............................................................................................ III–13
9. Poista roottori .............................................. III–14
10. Sammuta sentrifugi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III–15
Huolto ja kunnossapito ..................................IV–1
1. Puhdistusvälit ............................................... IV–1
2. Perusteita ................................................... IV–1
2. 1. Roottorin ja komponenttien tarkastus ................................................................... IV–2
3. Puhdistus ................................................... IV–3
3. 1. Kosketusnäyttö .................................................................................................... IV–4
3. 2. Suodatinmatto ..................................................................................................... IV–5
4. Desinfiointi .................................................. IV–6
5. Dekontaminaatio ............................................. IV–6
6. Autoklavointi ................................................ IV–7
7. Kunnossapito ................................................ IV–8
7. 1. Ennaltaehkäisevä kunnossapito ............................................................................ IV–8
7. 2. Kunnossapito ...................................................................................................... IV–8
8. Kuljetus ja hävittäminen ....................................... IV–9
iii
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Vianmääritys ............................................V-1
1. Mekaaninen hätäovenaukaisu ................................... V-1
2. Jään muodostuminen .......................................... V-2
3. Vianmääritysopas ............................................. V-3
4. Yhteydenotot asiakaspalveluun .................................. V-4
Tekniset tiedot ......................................... A–1
1. Direktiivit, standardit ja ohjeet ...................................A–2
2. Jäähdytysaineet ..............................................A–3
3. Päävirta .....................................................A–3
4. Komponentit .................................................A–4
Roottorit .............................................. B–1
Tarvikkeet roottoreille ............................................B–1
HAEMAFlex 6 roottori .............................................B–2
HAEMAFlex 6 roottori .............................................B–3
HAEMAFlex 6 roottori .............................................B–4
HAEMAFlex 8 roottori .............................................B–5
HAEMAFlex 8 roottori .............................................B–6
HAEMAFlex 8 roottori .............................................B–7
HAEMAFlex 12 roottori ............................................B–8
HAEMAFlex 12 roottori ............................................B–9
HAEMAFlex 16 roottori ...........................................B–10
HAEMAFlex 16 roottori ...........................................B–11
Kemikaalien yhteensopivuustaulukko ...................... C–1
iv
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuvaluettelo
Kuva I–1: Sentrifugin varoetäisyys, esimerkki viivakoodin lukijan kanssa .......................... I–2
Kuva I–2: Kuplan sijainti vesivaa’assa ............................................................................ I–4
Kuva I–3: Pääkytkentä sentrifugin takapuolella ............................................................... I–5
Kuva III–1: Sentrifugi ja roottori, esim. HAEMAFlex 12 ....................................................III–2
Kuva III–2: Kohdista tuulikannen nuppi ja ajoakseli ........................................................III–3
Kuva III–3: Tunnista pyöreä merkintä, esim. HAEMAFlex 8 tai 12 ...................................III–3
Kuva III–4: Roottorin lukitustyökalu ................................................................................ III–4
Kuva III–5: Aseta roottorin lukitustyökalu .......................................................................III–4
Kuva III–6: Kiristä roottori käyttöakseliin.........................................................................III–5
Kuva III–7: Rasvaa kääntötapit, esim. HAEMAFlex 12 ..................................................... III–5
Kuva III–8: Asenna kannatinkupit roottorin, esim. HAEMAFlex 12....................................III–6
Kuva III–9: Oikein koottu pyöreä kannatinkuppi. (75003836/75003936, ei 75003964) ...III–6
Kuva III–10: Oikea lastaus ............................................................................................III–7
Kuva III–11: Väärä lastaus ............................................................................................III–7
Kuva III–12: Aseta tuulikansi pidikkeeseen ....................................................................III–8
Kuva III–13: Valitse ohjelma ........................................................................................III–11
Kuva III–14: Valutusastia (75007730) .........................................................................III–13
Kuva III–15: Valutusastian asennus (75007730) ..........................................................III–13
Kuva III–16: Irrota tulppa ............................................................................................III–13
Kuva III–17: Poista roottori ajoakselista........................................................................III–14
Kuva IV–1: Roottoripulttien ja painepintojen puhdistus................................................... IV–4
Kuva V–1: Tuulikannen merkki ....................................................................................... V-1
Kuva V–2: Mekaanisen hätäavauksen sijainti ..................................................................V-2
Kuva V–3: Esimerkki vikailmoituksesta ........................................................................... V-3
v
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Taulukkoluettelo
Esipuhe taulukoihin–1: Tuotteet ........................................................................................vi
Esipuhe taulukoihin–2: Merkkisanat ja -värit ................................................................... viii
Esipuhe taulukoihin–3: Sentrifugissa ja sen komponenteissa käytettävät symbolit ............. xiii
Esipuhe taulukoihin–4: Käsikirjassa käytetyt symbolit ....................................................... xiii
Taulukko I–1: Yleisnäkymä valmistelutyökaluista ............................................................. I–3
Taulukko V–1: Virheilmoitukset ......................................................................................V-3
Taulukko A–1: Tekniset tiedot laitteista Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 ja
Cryofuge 16 Heavy Duty ................................................................................................A–1
Taulukko A–2: Direktiivit, standardit ja ohjeet laitteille Cryofuge 8 / 16 ja
Cryofuge 16 Heavy Duty ................................................................................................A–2
Taulukko A–3: Jäähdytysaineet laitteista Cryofuge 8 / 16 ja Cryofuge 16 Heavy Duty ......A–3
Taulukko A–4: Päävirta ................................................................................................. A–3
Taulukko A–5: Komponentit ..........................................................................................A–5
Taulukko B–1: Tarvikkeet roottoreille .............................................................................B–1
Taulukko B–2: HAEMAFlex 6 roottori ja ovaalit kannatinkupit yksittäisille veripusseille ......B–2
Taulukko B–3: HAEMAFlex 6 roottori ja pyöreät kannatinkupit yksittäisille veripusseille ....B–3
Taulukko B–4: HAEMAFlex 6 roottori ja kannatinkupit yksittäisille veripusseille +
suodatinpakkaus ...........................................................................................................B–4
Taulukko B–5: HAEMAFlex 8 roottori ja ovaalit kannatinkupit yksittäisille veripusseille ......B–5
Taulukko B–6: HAEMAFlex 8 roottori ja pyöreät kannatinkupit yksittäisille veripusseille ....B–6
Taulukko B–7: HAEMAFlex 8 roottori ja kannatinkupit yksittäisille veripusseille +
suodatinpakkaus ...........................................................................................................B–7
Taulukko B–8: HAEMAFlex 12 roottori ja kannatinkupit kaksoisveripusseille ....................B–8
Taulukko B–9: HAEMAFlex 12 roottori, jossa soikeat kannatinkupit ................................. B–9
Taulukko B–10: HAEMAFlex 16 roottori ja kannatinkupit kaksoisveripusseille ...............B–10
Taulukko B–11: HAEMAFlex 16 roottori, jossa soikeat kannatinkupit ............................. B–11
Taulukko C–1: Kemiallinen yhteensopivuus ..................................................................C–10
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
vi
Esipuhe
Ennen kuin käynnistät sentrifugin, lue tämä käsikirja tarkasti ja seuraa ohjeita.
Ohjeiden ja turvamääräysten noudattamatta jättäminen johtaa myyjän takuun raukeamiseen.
Tuotteet
Sentrifugit toimitetaan ilman roottoria. Tuotteet jotka toimitetaan roottorin kanssa on listattu: [à  2 B–1]
Artikkeli No. Esine Määrä
Sentrifugi 1
75007671 Thermo Scientific Cryofuge 8,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, 1-vaihe
75007672 Thermo Scientific Cryofuge 8,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-vaiheinen
75007673 Thermo Scientific Cryofuge 16,
200, 208, 220, 230, 240 V ±10 %, 50 / 60 Hz, 1-vaihe
75007674 Thermo Scientific Cryofuge 16,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-vaiheinen
75007678 Thermo Scientific Cryofuge 16 Heavy Duty,
380, 400, 415 V ±10 %, 50 Hz, 3-vaiheinen
Virtajohto 1
Yksivaihelaitteisiin, joissa on 200/208/220/230/240 V
20190357 IEC60309 32A-6h 3-pin sininen, 200 – 250 V
20190358 NEMA 6-30P 30A, 200–250 V
20190359 IEC60309 32A-6h 5-pin punainen (3P+N+PE),
220/380 V; 230/400 V; 240/415 V
20190364 NEMA L6-30P 30A, 200–205 V
Kolmivaihelaitteisiin, joissa on 380/400/415 V
20190360 IEC60309 16A-6h 5 pin punainen (3P+N+PE),
220 / 380 V; 230 / 400 V; 240 / 415 V
20280119 Vesivaaka 1
Käyttöohjeet 1
CD 1
Esipuhe taulukoihin–1: Tuotteet
Jos osia puuttuu, ottakaa yhteyttä lähimpään Thermo Fisher Scientific-edustajaan.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
vii
yttarkoitus laitteille Cryofuge 8 / 16 ja
Cryofuge 16 Heavy Duty
Lääketieteellinen
Tämä sentrifugi on tarkoitettu veren komponenttien erottamiseen verestä veripusseja käyttäen. Verivalmisteet on tarkoitettu
ihmisillä tehtäviin verensiirtoihin.
Kliiniset laitokset ja instituutit vastaavat verensiirroista.
Tämä käyttötarkoitus rajoittuu tiettyihin roottoreihin ja osiin. Yllä olevan perusteella tämä sentrifugi on EU-direktiivin 93/42/EEC
mukainen lääkinnällinen laite. CE-merkintä ilmoitetun laitoksen osallistumisella.
In vitro -diagnostiikka
Tämä sentrifugijärjestelmä on tarkoitettu veren erottamiseen soluttomasta supernatantista (plasmasta, seerumista) ja
solupitoisesta sedimentistä. Plasma ja seerumi on tarkoitettu käytettäväksi in vitro -diagnostiikkaan (IVD) tarkoitetuissa
sovelluksissa (määrityksissä).
Verta käytetään useissa diagnostisissa testeissä, kuten hematologisissa seulontatutkimuksissa (esim. vapaan hemoglobiinin
mittaukseen), immunologisissa seulontatutkimuksissa (esim. trombosyyttitasojen mittaukseen) ja kardiovaskulaarisen järjestelmän
arviointiin.
Omavakuutus, CE-merkintä ilmoitetun laitoksen osallistumisella.
Käyttäjä
Sentrifugia saa käyttää vain koulutettu henkilökunta.
Koulutettua henkilökuntaa voivat olla kliininen laborantti, laboratoriohoitaja (bioanalyytikko) tai vastaavan koulutuksen omaava
henkilö.
Roottorit ja komponentit
Thermo Scientific Cryofuge 8 - sentrifugia voi käyttää Thermo Scientific HAEMAFlex6 ja HAEMAFlex 8 -roottorien kanssa.
Thermo Scientific Cryofuge 16 ja Thermo Scientific Cryofuge 16 Heavy Duty voidaan käyttää Thermo Scientific HAEMAFlex 12 ja
HAEMAFlex 16 -roottoreilla. Lisätietoja kannatinkupeista ja muista komponenteista: [à  2 A–4] [à  2 B–1]
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
viii
Merkkisanat ja -värit
Merkkisana ja -väri Vaaran aste
VAROITUS Osoittaa vaarallisen tilanteen, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan, jos sitä ei
vältetä.
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Näyttää vaarallisen tilanteen, jota välttymättä voi seurata pieni tai keskisuuri vamma.
HUOMIO Näyttää tietoja, jotka arvioidaan tärkeiksi, mutta eivät vaaraa aiheuttaviksi.
Esipuhe taulukoihin–2: Merkkisanat ja -värit
Varotoimet
VAROITUS
Seuraa turvaohjeita. Jos näitä ohjeita ei noudateta, seurauksena voi olla
vaurioita, kuten mekaanisen iskun aiheuttama vaurio, sähköisku, infektio ja
näytteen menetys.
Sentrifugia tulee käyttää vain käyttötarkoitukseensa. Epäasianmukainen käyttö voi
aiheuttaa vahinkoja, kontaminoitumista ja kuolemaan johtavia vammoja.
Sentrifugia saa käyttää vain koulutettu henkilökunta.
On käyttäjän vastuulla, että tarpeellisia suojapukimia käytetään. Seuraa the World
Health Organization:in (WHO) ”Laboratorion bioturvallisuuskäsikirjaa” ja maakohtaisia
määräyksiä.
Pidä sentrifugin ympärillä säteeltään vähintään 30 cm:n tyhjä suojavyöhyke. Älä pane
vaarallisia aineita tämän turvallisuusvyöhykkeen sisäpuolelle.
Sijoita laite hyvin ilmastoituun tilaan vaakasuoralle, tukevalle pinnalle, joka kestää
sentrifugin painon.
Älä muuta sentrifugia tai sen lisälaitteita millään luvattomalla tavalla.
Käyttäjä ei saa avata sentrifugin laitekuorta.
Thermo Fisher Scientific ei ole vastuussa ihmisten verensiirtoprosessista.
Varmistaaksesi tämän sentrifugin turvallisen käytön koskien verta ja veren
komponentteja on seurattava maan määräyksiä.
VAROITUS
Virheellisen virransyötön aiheuttama vahingoittumisen vaara.
Varmista, että sentrifugi liitetään ainoastaan asianmukaisesti maadoitettuun
pistorasiaan.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
ix
VAROITUS
Riski vaarallisten aineiden käsittelystä.
Varsinkin työskenneltäessä syövyttävien aineiden (suolaliuosten, happojen, emästen)
kanssa komponentit ja sentrifugointikammio tulee puhdistaa perusteellisesti.
Älä sentrifugoi räjähtäviä tai tulenarkoja materiaaleja ja aineita.
Sentrifugi ei ole inertti eikä suojattu räjähdyksiä vastaan. Älä käytä sentrifugia
räjähdysalttiissa ympäristössä.
Älä sentrifugoi myrkyllisiä tai radioaktiivisia materiaaleja tahi mitään patogeenisiä
mikro-organismeja ilman tarpeellisia varotoimia.
Jos sentrifugoit vaarallisia materiaaleja muista WHO:n ”Laboratory Biosafety Manual”
ja mahdollisia paikallisia säädöksiä. Kun sentrifugoidaan mikrobiologisia näytteitä
Riskiryhmä II:sta (World Health Organizationin (WHO) ”Laboratory Biosafety Manual’in”
mukaan) ilmatiiviitä biologisia tiivisteitä on käytettävä. Katso internetistä sivua World
Health Organization (www.who.int) löytääksesi ”Laboratory Biosafety Manual’in”.
Materiaaleille joilla on korkea riski, erikoisturvallisuustoimenpiteitä täytyy ottaa
käyttöön.
Jos toksiinit tai patogeeniset substanssit ovat kontaminoineet sentrifugin tai sen osia,
tarpeelisia desinfektiotoimia tarvitaan. [à  2 IV–6]
Erityistä huolellisuutta on n noudatettava syövyttävien aineiden kohdalla, koska ne
voivat vaurioittaa ja vioittaa roottorin mekaanista vakautta. Ne on sentrifugoitava vain
täysin tiiviissä putkissa.
Vaaratilanteen sattuessa käännä virta pois sentrifugista ja poistu alueelta välittömästi.
VAROITUS
Jos koskettaa pyörivää roottoria käsin tai työkalulla, saattaa seurata vakava
vamma.
Älä avaa ovea ennen kuin roottori on täysin pysähtynyt ja se on varmistettu
kosketusnäytöltä.
Luukun hätäavausta saa käyttää vain hätätilanteissa ainoastaan näytteiden
talteenottoon sentrifugista esim. sähkökatkoksen aikana. [à  2 V-1]
Älä avaa sentrifugia sen käydessä ollessa.
Sentrifugi ei ole aerosolitiivis vakavassa mekaanisessa vikatilanteessa, kuten roottorin
tai pullon rikk. outuessa.
Roottorivian sattuessa sentrifugi voi vaurioitua. Poistu huoneesta. Ilmoita
asiakaspalveluun.
VAROITUS
Virheellinen kuormitus ja kuluneet lisälaitteet voivat heikentää turvallisuutta.
Käytä vain oikein asennettua roottoria. [à  2 III–1]
Älä käytä roottoreita, ämpäreitä tai komponentteja, joissa on merkkejä suojapinnoitteen
irtoamisesta, korroosiosta tai murtumista. Ota yhteys asiakastukeen lisäneuvojen tai
–tutkimisen suhteen.
Käytä vain oikein lastattuja roottoreita.
Älä ylikuormita roottoria.
Tasapainota näytteet aina.
Käytä ainoastaan Thermo Fisher Scientificin tälle sentrifugille hyväksymiä roottoreita ja
komponentteja. Poikkeus tähän sääntöön ovat kaupallisia saatavilla olevat lasiset tai
muoviset laboratoriotarvikkeet, ehdolla että ne on suunniteltu sopimaan roottorin tai
adapterin aukkoihin ja että ne on hyväksytty roottorin nopeus- ja RCF-arvoille.
Varmistu, että roottori on lukittunut paikoilleen ennen sentrifugin käyttämistä.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
x
VAROITUS
Perusasioiden jättäminen huomiotta ja sen tuoma fyysinen vahinko.
Älä käytä sentrifugia jos osia sen kotelosta on vaurioitunut tai puuttuu.
Älä koskaan käynnistä sentrifugia kun kansi on auki.
Älä siirrä sentrifugia sen ollessa käynnissä.
Älä nojaa sentrifugiin.
Älä sijoita mitään sentrifugin päälle kun se on käynnissä.
Suorita toimenpiteet, jotka takaavat ettei kukaan voi lähestyä sentrifugia kauemmin
kuin on ehdottomasti mahdollista, kun se on käynnissä.
VAROITUS
Roottoriin sisäänrakennetuilla magneeteilla voi olla negatiivinen vaikutus
implantteihin, kuten sydämentahdistimiin.
Magneetit on kiinnitetty roottorin pohjaan.
Tuote tuottaa pysyviä magneettikenttiä, joten säilytä aina 20 cm:n etäisyys roottorin
ja aktiivisen implantin välillä. Magneettikentän voimakkuus 20 cm:n etäisyydellä on
alle 0,1 mT, joten häiriöitä ei pitäisi syntyä.
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Sentrifugin pyöriessä ilmavirran kitka voi nostaa roottorin lämpötilaa huomattavasti.
Jäähdytysyksikköjen jäähdytyskapasiteetti on rajallinen.
Näytetty ja asetettu lämpötila voivat poiketa näytteen lämpötilasta. Näytteen
lämpötila voi ylittää sovelluksesi kriittisen lämpötilan.
HUOMIO
Kytkeäksesi sentrifugin pois päältä:
Pysäytä sentrifugi painamalla STOP-painiketta.
Sammuta sentrifugi virtakytkimestä. Pistotulpan tulee aina olla esteettä saatavilla.
Irrota virtajohto seinästä tai sammuta virta hätätilanteessa.
HUOMIO
Vakavan vaaratilanteen sattuessa:
Ilmoita kaikista laitteen yhteydessä ilmenneistä vakavista vaaratilanteista
valmistajalle ja paikallisille viranomaisille.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
xi
Sentrifugissa ja sen komponenteissa käytetvät
symbolit
Tämä merkki tarkoittaa yleisiä vaaroja. Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi
turvassa ja ympäristösi turvallisena.
NOUDATA VAROVAISUUTTA tarkoittaa, että saattaa tapahtua materiaalista vahinkoa.
VAROITUS tarkoittaa että vammoja tai materiaalista vahinkoa tai kontaminaatiota saattaa
tapahtua.
Tämä merkki viittaa biologisiin vaaroihin.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
Tämä symboli tarkoittaa terävien esineiden vaaraa.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
Tämä merkki viittaa sulkeutuvien mekaanisten osien aiheuttamaan vaaraan.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
Tämä symboli tarkoittaa vaarainformaatiota, joka on kuvattu käsikirjassa.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
Tämä symboli roottoreissa ja komponenteissa viittaa tietoihin vaaroista, jotka on kuvattu
käsikirjassa.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
Tämä symboli tarkoittaa että virta on kytkettävä pääkatkaisijasta pois ennen sentrifugin
kuljetusta ja huoltoa.
Tämä symboli näyttää kiertosuunnan.
Ilmaisee, että laite ei ole steriili.
Ilmoittaa laitteen valmistajan.
Ilmoittaa laitteen valmistuspäivämäärän.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
xii
Ilmoittaa laitteen käytöstä poistamisen päivämäärän.
Ilmoittaa valmistajan eräkoodin, jolla erä voidaan tunnistaa.
Ilmoittaa valmistajan luettelonumeron, jolla laite voidaan tunnistaa.
Ilmoittaa valmistajan sarjanumeron, jolla tietty laite voidaan tunnistaa.
Ilmoittaa vain kertakäyttöön tarkoitetun laitteen.
Ilmaisee, että käyttäjän tulee tutustua käyttöohjeisiin.
Ilmaisee laitteen, joka on tarkoitettu käytettäväksi in vitro -diagnostiikkaan käytettävänä
lääkinnällisenä laitteena.
Ilmaisee laitteen olevan lääkinnällinen laite.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä kuvaava symboli koostuu yliviivatusta pyörillä
varustetusta säiliöstä.
Ilmaisee CE-vaatimustenmukaisuuden.
1434
Ilmaisee ilmoitetun laitoksen valvoman CE-vaatimustenmukaisuuden.
Ilmaisee vaatimustenmukaisuuden Kiinan ympäristölainsäädännön kanssa.
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Esipuhe
xiii
Ilmaisee vaatimustenmukaisuuden Underwriters Laboratories (UL) -vaatimusten kanssa.
Ilmaisee täysin kuormitetun sovittimen enimmäispainon.
Ilmaisee sentrifugoinnin suurimman rcf-arvon.
40 °C
Ilmaisee lämpötilan ylärajan, jolle tuote voidaan turvallisesti altistaa.
121 °C
Steriloitavissa höyrysterilointilaitteessa (autoklaavissa) määritetyssä lämpötilassa.
121 °C Ei voida steriloida höyrysterilointilaitteessa (autoklaavissa).
Esipuhe taulukoihin–3: Sentrifugissa ja sen komponenteissa käytettävät symbolit
Käsikirjassa käytetyt symbolit
Tämä merkki tarkoittaa yleisiä vaaroja. Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi
itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
NOUDATA VAROVAISUUTTA tarkoittaa, että saattaa tapahtua materiaalista vahinkoa.
VAROITUS tarkoittaa että vammoja tai materiaalista vahinkoa tai kontaminaatiota saattaa
tapahtua.
Tämä merkki viittaa biologisiin vaaroihin.
Huomioi ohjekäsikirjassa olevat ohjeet pitääksesi itsesi turvassa ja ympäristösi turvallisena.
[à  2 B–1]
Tämä on ristiviittaus. Nuoli tarkoittaa ”katso lähemmin” tai ”katso”. Keskellä oleva symboli
tarkoittaa ”sivu”. Sivun numero näkyy lopussa. Tässä esimerkissä se on B–1. Ensimmäinen
merkki tarkoittaa lukua ja toinen merkki tämän luvun sivua. Sivunumerot ovat sivun
alareunassa.
Esipuhe taulukoihin–4: Käsikirjassa käytetyt symbolit
I–1
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
Kuljetus ja asennus
I
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Varmista, ettei sentrifugi tai pakkaus ole vaurioituneet. Ota yhteyttä välittömästi kuljetusyhtiöön ja Thermo
Fisher Scientific’iin jos vaurioita havaitaan.
1. Sijoituspaikka
VAROITUS Käynnissä olevan sentrifugin aiheuttama iskeymävaara.
Sentrifugi voi törmätä esineisiin tai ihmisiin 30 cm säteellä kun se pyörii.
Pidä 30 cm turvaetäisyys sentrifugin ympärillä turvallisen toiminnan varmistamiseksi.
Pidä huolta, ettei kukaan ole turvaetäisyyden sisällä kun sentrifugi käy.
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
UV-säteet vähentävät muovien stabiliteettia.
Älä altista sentrifugia, roottoreita ja muovisia komponentteja suoralle auringonvalolle.
Käytä sentrifugia vain sisätiloissa.
Käyttöpaikan täytyy täyttää seuraavat vaatimukset:
Pidä sentrifugin ympärillä vähintään 30 cm:n (Kuva I–1 sivulla I–2, vihreä alue) turva-alue.
Ihmisten ja vaarallisten aineiden on oltava tämän turvavyöhykkeen ulkopuolella sentrifugoinnin aikana.
Tukirakenteiden on oltava:
»tukevia ja ei-resonoivia,
»täytyy tukea sentrifugi vaakatasoon,
»kantaa sentrifugin paino.
Älä altista sentrifugia kuumuudelle ja voimakkaalle auringonvalolle.
Asennuspaikan täytyy olla hyvin tuuletettu kaikkina aikoina.
I–2
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
Kuva I–1: Sentrifugin varoetäisyys, esimerkki viivakoodin lukijan kanssa
2. Kuljetus
VAROITUS Älä koskaan yritä pysäyttää liikkuvaa sentrifugia asettumalla sen eteen seisomaan.
Jos sentrifugia siirretään epätasaisella pinnalla, se voi juuttua paikalleen oman painonsa vuoksi.
Törmäys sentrifugiin voi johtaa vakaviin vammoihin.
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Poista roottori aina ennen sentrifugin siirtoa.
Jos sitä ei poisteta, voi sentrifugin moottori tai akseli vaurioitua.
HUOMIO Heitä sentrifugin pakkaus pois.
HUOMIO Anna kuljetusyhtiön hoitaa kuljetus.
Informoi asiakaspalvelua kuljetuksesta.
Käytä trukkia lavalle kiinnitetyn sentrifugin nostamiseen.
Törmääminen voi vahingoittaa sentrifugia.
Lähetä sentrifugi pystyssä ja jos mahdollista, pakattuna.
I–3
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
3. Valmistelu
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Älä paina kosketusnäyttöä.
Painon takia sentrifugia täytyy käsitellä kaksi ihmistä, tai enemmäm, kun se otetaan pois lavalta. Älä seiso
sentrifugin edessä, kun rullaat sitä luiskaa alas.
Sentrifugissa on neljä ohjaamispyörää, joiden on oltava samansuuntaiset jotta sentrifugi voidaan siirtää
lavalta.
Varmista, että kaikki osat ovat mukana lähetyksessä. [à  2 vi]
Jos jotain puuttuu, ota yhteys Thermo Fisher Scientificiin.
Tarpeelliset työkalut
Grafiikka Esine Määrä
Kiintoavain (30 mm) 2
Hylsyavain mutterilla (19 mm) 1
Ruuviavain (vääntömomentti T30) 1
Ruuviavain (vääntömomentti T20) 1
Kuusioavain (kuusio 4 mm) 1
Kuusioavain (kuusio 5 mm) 1
Leikkuri 1
Taulukko I–1: Yleisnäkymä valmistelutyökaluista
Valmistelu
1. Poista puinen tuki lavan takaosasta. Lavan takapuolessa on särmät.
2. Ruuvaa molemmat raiteet särmiin. Pidä huoli, etteivät ne sijoitu lavan reunaan.
3. Poista metalliputket
a. Poista 4 ruuvia lavan alapuolelta.
b. Nosta sentrifugia kääntämällä alas 4 sentrifugin jalkaa, kunnes metalliputket voidaan poistaa.
c. Poista metalliputket.
4. Ota sentrifugi alas nostamalla neljää sentrifugin jalkaa.
Varmista, että 4 jalkaa ovat täysin ylöskäännetty sentrifugin pohjaan.
5. Siirrä sentrifugi lavalta.
6. Siirrä sentrifugi käyttöpaikkaan.
7. Käännä neljä jalkaa alas, kunnes pyörät eivät kosketa lattiaa. Kaikki 4 sentrifugin jalkaa täytyy olla tukevassa kontaktissa
maan kanssa. [à  2 I–4]. Maksimikorkeus asentamiselle 0n 9,5 cm (3,7 tuumaa) mitattuna maasta sentrifugin pohjaan.
8. Sentrifugin neljä jalkaa pitää kiinnittää kiristämällä niiden kaksi lukitusmutteria. Alempi lukitusmutteri kiristetään varovasti
jalkaa vasten. Ylempi lukitusmutteri kiristetään ylös vasten sentrifugin pohjaa.
I–4
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
Sentrifugin suoristaminen
NOUDATA
VAROVAISUUTTA
Jos sentrifugia ei tasapainoteta se saattaa kaatua epätasapainosta.
Jos siirrät sentrifugia, se on suoristettava uudelleen.
Älä siirrä sentrifugia roottori kiinnitettynä ajoakseliin, koska ajurille voi aiheutua vaurioita.
Älä pane mitään sentrifugin alle tasapainottamaan sitä.
Suorista sentrifugi seuraavasti:
1. Pane vesivaaka ajoakselin päälle roottorikammiossa.
2. Säädä sentrifugin jalkoja kunnes vesivaaka on tasapainossa, kupla täysin rengasmerkin sisällä.
3. Pyöritä ajoakselia vesivaakoineen ympäri koko kierros.
Jos 50 % kuplasta pysyy merkin sisällä, on sentrifugi suorassa. Jos enemmän kuin puolet kuplasta on poissa keskimerkistä,
täytyy sentrifugi suoristaa uudelleen.
Erinomainen Hyväksyttävä Ei kelpaa
Kuva I–2: Kuplan sijainti vesivaa’assa
4. Sentrifugin neljä jalkaa pitää kiinnittää kiristämällä niiden kaksi lukitusmutteria. Alempi lukitusmutteri kiristetään varovasti
jalkaa vasten. Ylempi lukitusmutteri kiristetään ylös vasten sentrifugin pohjaa.
I–5
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
4. Verkkovirtaliitäntä
HUOMIO Yhdistä sentrifugi vain maadoitettuihin pistorasioihin.
Kuva I–3: Pääkytkentä sentrifugin takapuolella
1. Kytke oikealla puolella sijaitseva virtakytkin pois päältä (vedä kytkimen kahvaa sentrifugin etuosaa kohti).
2. Varmista, että virtajohto vastaa oman maasi standardeja.
3. Varmista, että jännite ja taajuus ovat samat kuin laitekilvessä.
5. Varastointi
VAROITUS Kun poistat sentrifugin ja sen komponentit käytöstä, puhdista ja tarvittaessa desinfioi tai dekontaminoi koko
järjestelmä. Jos olet epävarma, käänny Thermo Fisher Scientific-asiakaspalvelun puoleen.
Sentrifugin ja komponenttien tulee olla puhtaat ja tarvittaessa desinfioidut ja dekontaminoidut ennen varastointia.
Sentrifugin, roottorien, kannatinkuppien ja komponenttien tulee olla täysin kuivat ennen varastointia.
Pidä sentrifugi puhtaassa, pölyttömässä paikassa.
Pidä sentrifugi kumijaloillaan eikä rullapyörillään.
Älä varastoi sentrifugia suoraan auringonvaloon.
I–6
Thermo Scientific Cryofuge 8 / 16 -sentrifugit ja Heavy Duty sentrifugit
Kuljetus ja asennus
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
TÄMÄN KAPPALEEN TOIMENPITEET OVAT HUOLTOTEKNIKOILLE.
6. Toimitus
VAROITUS Sentrifugi ja komponentit tulee puhdistaa ja koko järjestelmä tarvittaessa desinfioida tai dekontaminoida
ennen kuljetusta. Jos olet epävarma, käänny Thermo Fisher Scientific-asiakaspalvelun puoleen.
Ennen kuljetusta:
Sentrifugin täytyy olla puhdas ja dekontaminoitu.
Dekontaminaatio on varmennettava dekontaminaatiotodistuksella.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Thermo Fisher Scientific Cryofuge 8 / 16 and Heavy Duty Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend