REMS Mini-Cobra S 22 V VE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
deu Betriebsanleitung
..............................................
4
eng Instruction Manual
............................................
9
fra Notice d’utilisation
...........................................
ita Istruzioni d’uso
.................................................
19
spa Instrucciones de servicio
................................
24
nld Handleiding
.......................................................
29
swe Bruksanvisning
................................................
34
nno Bruksanvisning
................................................
39
dan Brugsanvisning
................................................
44
n Käyttöohje
.........................................................
49
por Manual de instruções
.......................................
54
pol Instrukcja obsługi
.............................................
59
ces Návod k použití
.................................................
64
slk Návod na obsluhu
............................................
69
hun Kezelési utasítás
..............................................
74
hrv Upute za rad
......................................................
79
srp Uputstvo za rad
................................................
84
slv Navodilo za uporabo
........................................
89
ron Manual de utilizare
...........................................
94
rus Руководство по эксплуатации
.....................
99
ell Οδηγίες χρήσης
..............................................
105
tur Kullanım kılavuzu
...........................................
110
bul Ръководство за експлоатация
...................
115
lit Naudojimo instrukcija
....................................
121
lav Lietošanas instrukcija
....................................
126
est Kasutusjuhend
...............................................
131
REMS GmbH & Co KG
Maschinen- und Werkzeugfabrik
Stuttgarter Straße 83
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon +49 7151 1707-0
www.rems.de
REMS Mini-Cobra S
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
REMS Mini-Cobra
for Professionals
4
Fig. 1
Fig. 2
3
10
1
1
2
12
12
6
6
11
11
10
3
4
2
14
13
15
Fig.
3
10
9
8
6
5
7
3
deu deu
Originalbetriebsanleitung
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
WARNUNG
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich
auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) oder auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet.
Unordnung oder
unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden.
Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektro-
werkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug
verlieren.
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern.
Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen.
Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie
nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich geeignet sind.
Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen
Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie
mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein
Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfl uss von Drogen,
Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.
Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromver-
sorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.
Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das
Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies
zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem
drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befi ndet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder
Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden
Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können,
sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden.
Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über
die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach
vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses
Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit
das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist.
Ein Elek-
trowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen
abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerk-
zeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen,
die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pfl egen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kont-
rollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht
klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
Viele Unfälle haben ihre
Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepfl egte Schneid-
werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter
zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkzeuge
usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.
Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Grifffl ächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett.
Rutschige Griffe und Grifffl ächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle
des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen
werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet
ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen,
Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen,
die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkufl üssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbren-
nungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder
veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion
oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus.
Feuer oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das
Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen
Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi ziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte
nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshin
weise für elektrische Rohrreinigungsgeräte
WARNUNG
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
REMS Mini-C
obra
S und Mini-Cobra S 22V VE
Beachten Sie das Reakt
ionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralen-
trommel (10) und bedienen Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät nur
beidhändig am Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (1) und Schaltergriff
(2).
Es besteht Verletzungsgefahr.
Fig. 1 –
3
1 Gegenhalter mit Vorschubsteuerung
2 Schaltergriff
3 Drehrichtungsschalter
4 Sicherheits-Tippschalter
5 Spannfutter
6 Keulenkopf
7 Handgriff
8 Drehkurbel
9 6-Kant-Mitnehmer
10 Spiralentrommel
11 Stellrad
12 Vorschubgetriebe
13 Akku
14 Gestufte Ladezustandsanzeige
15 LED-Arbeitsleuchte
4
deu deu
Betreiben Si
e REMS Mini-Cobra S n
ur über eine 30 mA-Fehlerstrom-Schutz-
einrichtung (FI-Schalter) am Netz.
Es besteht Gefahr durch einen elektrischen
Schlag.
Kontrollieren Sie die Anschlussleitung de
s REMS Mini-Cobra S u
nd Verlän-
gerungsleitungen regelmäßig auf Beschädigung.
Lassen Sie diese bei
Be
schädigung von qualifi ziertem Fachpersonal oder von einer autorisierten REMS
Vertrags-Kundendienstwerkstatt erneuern.
Achten Sie beim Rücklauf der Rohrreinigungsspirale in die Spiralentrommel
(10) darauf, dass die Antriebsmaschine ausgeschaltet bzw. die Vorschub-
richtung der Rohrreinigungsspirale am Gegenhalter mit Vorschubsteuerung
(1) umgeschaltet wird, bevor der Keulenkopf der Spirale in das Vorschub-
getriebe (12) läuft.
Der Keulenkopf (6) wird sonst beschädigt und unbrauchbar.
Achten Sie auf den Abstand vom Rohrende zum Vorschubgetriebe (12).
Bei
zu großem Abstand (> 200 mm), kann die Rohreinigungsspirale schlingen. Es
besteht Verletzungsgefahr!
Lassen Sie die Rohrreinigungsspirale niemals aus dem Vorschubgetriebe
(12) laufen ohne diese in ein zu reinigendes Rohr einzuführen.
Die Rohrrei-
nigungsspirale kann schlingen. Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie während dem Arbeiten mit de
m REMS Mini-Cobra S a
uf
nassem Boden, Schuhe mit Gummisohle, z.B. Gummistiefel.
Diese Schuhe
haben eine isolierende Wirkung und schützen vor einem eventuellen elektrischen
Schlag.
Verwenden Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät nicht, wenn dieses
beschädigt ist.
Es besteht Unfallgefahr.
Halten Sie Wasser fern von elektrischen Teilen des elektrischen Rohrreini-
gungsgerätes und
von Personen im Arbeitsbereich.
Es besteht Gefahr durch
einen elektrischen Schlag.
Beim Reinigen von Rohren können Sie auf versteckt liegende Stromleitungen
treffen, wenn z. B. das Rohr beschädigt ist.
Es besteht Gefahr durch einen
elektrischen Schla
g.
Fassen Sie die rotierende Spirale nur mit vom Hersteller empfohlenen
Handschuhen an. Latex- oder lose sitzende Handschuhe oder Lappen können
sich um die Spirale wickeln und zu ernsthaften Verletzungen führen.
Lassen Sie nicht zu, dass der Fräser bei noch rotierender Spirale blockiert
wird. Dies kann die Spirale überlasten und zum Verdrehen, Abknicken oder
Bruch der Spirale und in der Folge zu ernsthaften Verletzungen führen.
Verwenden Sie Latex- oder Gummihandschuhe innerhalb der Führungs-
handschuhe sowie Augenschutz, Gesichtsschutz, Schutzkleidung und
Atemschutz, wenn Chemikalien, Bakterien oder andere giftige oder infektiöse
Substanzen im Abfl ussrohr vermutet werden. Abfl üsse können Chemikalien,
Bakterien und andere Stoffe enthalten, die ätzend, giftig oder infektiös sind oder
zu anderen ernsthaften Verletzungen führen können.
Treffen Sie Hygienevorkehrungen. Essen oder rauchen Sie nicht beim
Umgang mit dem Elektrowerkzeug oder seinem Betrieb. Nach dem Einsatz
der Abfl ussreinigungs-Ausrüstung waschen Sie Hände und andere, dem
Abfl ussinhalt ausgesetzte Körperteile mit heißem Seifenwasser. Diese
Maßnahme hilft, gesundheitliche Risiken durch den Kontakt mit giftigem oder
infektiösem Material zu verringern.
Setzen Sie den Abfl ussreiniger nur für die zulässigen Abfl ussgrößen ein.
Der Einsatz eines Abfl ussreinigers der falschen Größe kann zum Verdrehen,
Abknicken oder Bruch der Spirale und in der Folge zu ernsthaften Verletzungen
führen.
Verwenden Sie zum Führen der umlaufenden Spirale nur Führungshand-
schuhe aus dem REMS Originalzubehör, siehe „1.2. Artikelnummern“. Bei
Verwendung von nicht geeigneten Handschuhen aus z. B. Gummi, Leder oder
ähnlichem Material, sowie bei Verwendung eines z. B. losen Tuches besteht
Verletzungsgefahr.
L
assen Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät niemals unbeaufsichtigt
laufen.
Schalten Sie das elektrische Rohrreinigungsgerät bei längeren
Arbeitspausen aus, ziehen Sie den Netzstecker.
Von elektrischen Geräten
können Gefahren ausgehen, die zu Sach- und/oder Personenschäden führen
können, wenn sie unbeaufsichtigt sind.
Kinder und Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in
der Lage sind, das elektrische Rohrreinigungsgerät sicher zu bedienen,
dürfen dieses elektrische Rohrreinigungsgerät
nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Andernfalls besteht
die Gefahr von Fehlbedienung und Verletzungen.
Halten S
ie Personen fern von Ihrem Arbeitsbereich.
Lassen Sie andere
Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge sicher auf.
Unbenutzte Elektro-
werkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen
Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
Verwenden Sie keine leistungsschwachen Elektrowerkzeuge für schwere
Arbeiten.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie nur zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlän-
gerungsleitungen mit ausreichendem Leitungsquerschnitt.
Verwenden Sie
Verlängerungsleitungen bis zu einer Länge von 10 m mit Leitungsquerschnitt
1,5 mm², von 10 – 30 m mit Leitungsquerschnitt von 2,5 mm²
.
1,5 mm², von 10 – 30 m mit Leitungsquerschnitt von 2,5 mm².1,5 mm², von 10 – 30 m mit Leitungsquerschnitt von 2,5 mm²
REM
S Mini-Cobra
Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rohrreinigungsgerätes mit Bohrmaschine/
Bohrschrauber die Drehkurbel (8).
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie ausschließlich geeignete Bohrmaschinen/Bohrschrauber
mit elektronischer Drehzahlregulierung und beachten Sie die Betriebsan-
leitung der Bohrmaschine/des Bohrschraubers.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden/arretieren Sie niemals den Feststellknopf des Ein-/Ausschalters
der Bohrmaschine/des Bohrschraubers.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Beachten Sie das Reaktionsmoment der Antriebsmaschine auf die Spiralen-
trommel (10) und bedienen Sie das Rohrreinigungsgerät nur beidhändig
am Handgriff (7) und Schaltergriff (2) der Bohrmaschine / des Bohrschraubers.
Es besteht Verletzungsgefahr.
Achten Sie auf den Abstand vom Rohrende zum Spannfutter.
Bei zu großem
Abstand (> 200 mm), kann die Rohreinigungsspirale schlingen. Es besteht
Verletzungsgefahr!
Verwenden Sie keine Antriebsmaschinen mit Schnellstopp.
Bei sofortigem
Stillsetzen der Antriebsmaschine kann diese durch das Schwungmoment der
noch laufenden Spiralentrommel (10) umschlag
en.
Sicherheitshinweise für Akkus, Schnellladegeräte,
Spannungsversorgungen
WARNUNG
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und tech-
nischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Siehe auch www.rems.de → Downloads → Betriebsanleitungen → Sicherheitshin-
weise → Sicherheitshinweise Akkus, Schnellladegeräte, Spannungsversorgungen
Sicherheitsdatenblätter
WARNUNG
WARNUNG
Lesen Sie die Sicherheitsdatenblätter. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Siehe www.rems.de → Downloads → Sicherheitsdatenblätter → Akkus
Sy
mbolerklärung
WARNUNG
WARNUNG
Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung d
en Tod oder schwere Verletzungen (irreversibel) zur
Folge haben könnte.
VORSICHT
VORSICHT
Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die bei Nichtbe-
achtung mäßige Verletzungen (reversibel) zur Folge haben
könnte.
HINWEIS
HINWEIS
Sachschaden, k
ein
Sicherheitshinweis! Keine Verletzungsgefahr.
Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen
Elektrowerkzeug entspricht der Schutzklasse II
Umweltfreundliche Entsorgung
CE-Konformitätskennzeichnung
1. Technische Daten
Bestimmungsgemäße Verwendung
WARNUNG
WARNUNG
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S und REMS Mini-Cobra S 22 V VE s
ind
bestimmt zum Entfernen von Rohrverstopfungen z. B. in Küche, Bad und Toilette.
Alle anderen Verwendungen sind nicht bestimmungsgemäß und daher nicht zulässig.
Verwendungsübersicht REMS Akku-Werkzeuge, Akkus, Schnellladegeräte, Span-
nungsversorgungen.
Siehe www.rems.de Downloads Betriebsanleitungen → ROHR- UND KANAL-
INSPEKTION, ROHR- UND KANALREINIGUNG: WEITERE DOKUMENTE
1.1. Lieferumfang
REMS Mini-Cobra: Rohrreinigungsgerät, Rohrreinigungsspirale
Ø 8 mm, Betriebsanleitung.
REMS Mini-Cobra S: Elektrisches Rohrreinigungsgerät,
Rohrrei nigungsspirale mit Seele Ø 8 mm,
Betriebsanleitu
ng.
REMS Mini-Cobra S 22 V VE: Elektrisches Rohrreinigungsgerät,
Rohrrei nigungsspirale mit Seele Ø 8 mm,
Akku-Li-Ion 21,6 V, Schnellladegerät,
Betriebsanleitung
5
deu deu
1.
2. Artikelnummern
REMS Mini-Cobra Rohrreinigungsgerät
für Hand- und Elektroantrieb 170010
REMS Mini-Cobra S Elektrisches Rohrreinigungsgerät 17002
2
REMS Mini-Cobra S 22 V VE Elektrisches Rohrreinigungsgerät 170025
R
ohrreinigungsspirale Ø 8 mm × 7,5 m (REMS Mini-Cobra) 170200
Rohrreinigungsspirale mit Seele Ø 8 mm × 7,5 m 170201
Rohrreinigungsspirale Ø 10 mm × 10 m 1702
05
Führungshandschuhe, Paar 172610
Führungshandschuh genagelt, links 172611
Führungshandschuh genagelt, rechts 172612
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 571571
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah 571581
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah 571583
Schnellladegerät 100 240 V, 90 W 571585
St
ahlblechkasten mit Einlage
170107
REMS CleanM
, Maschinenreiniger
140119
, Maschinenreiniger 140119, Maschinenreiniger
1.3. Arbeitsbereich
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S
, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Beseitigung von Rohrverstopfungen,
z. B. in Küche, Bad, Toilette, für Rohre Ø 20 50 (75) mm
Arbeitstemperaturbereich
REMS Mini-Cobra S 22 V VE –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
Akku –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Schnellladegerät 0 °C – +40 °C (32 °F – +104 °F)
Spannungsversorgung –10 °C – +45 °C (14 °F – +113 °F)
Lagertemperaturbereich –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
1.4. Elektrische Daten
REMS Mini-Cobra S
230 V, 50 60 Hz, 630 W, 2,7 A; schutzisoliert, funkentstört
Drehzahl elektronisch steuerbar 0 950 min
-1
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
21,6 V
---, 2,5 Ah / 5,0 Ah / 9,0 Ah
Drehzahl elektronisch steuerbar 0 560 min-1
Schnellladegerät Input 220 240 V~; 50 60 Hz; 70 W
Output 21,6 V
---
schutzisoliert, funkentstört
Schnellladegerät Input 100 240 V~; 50 60 Hz; 90 W
Output 21,6 V
---
schutzisoliert, funkentstört
1.
5. Abmessungen
REMS Mini-Cobra S 445 × 310 × 200 mm, 17,5" × 12,2" × 7,
9"
REMS Mini-Cobra S 22 V VE 395 × 315 × 200 mm, 15,6" × 12,4" × 7,9"
R
EMS Mini-Cobra 395 × Ø 200 mm, 15,6
" × Ø 7,9"
1.6. Gewicht
REMS Mini-Cobra S
5,7 kg (12,6 lb)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE ohne Akku 4,9 kg (10,8 lb)
REMS Mini-Cobra 2,9 kg (6,4 lb)
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 5,0 Ah 0,8 kg (1,8 lb)
REMS Akku Li-Ion 21,6 V, 9,0 Ah 1,1 kg (2,4 lb)
1.7. Lärminforma
tion
REMS Mini-Cobr
a S
Ar
beitsplatzbezogener Emissionswert L
PA
84 dB(A), L
PA 84 dB(A), LPA
WA
84 dB(A), LWA 84 dB(A), L
95 dB(A),
WA 95 dB(A), WA
Unsicherheit K = 3 dB(
A)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Arbeitsplatzbezogener Emissionswert LPA 84 dB(A), LWA 92 dB(A),
Unsicherheit K = 3 dB(A)
1.
8. Vibrationen
REMS Mini-Cobra
S
Ge
wichteter Effektivwert der Beschleunigung 2,5 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Gewichteter Effektivwert der Beschleunigung 3,0 m/s²
Unsicherheit K = 1,5 m/s²
De
r angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit einem anderen Gerät
verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch
zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.
VORSICHT
VORSICHT
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung
des Gerätes von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und
Weise, in der das Gerät verwendet wird. In
Abhängigkeit von den tatsächlichen
Benutzungsbedingungen (Aussetzbetrie
b) kann es erforderlich sein, Sicher-
heitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen.
2. Inbetriebnahme
2.1. Elektrischer Anschluss
WARNUNG
WARNUNG
Netzspannung beachten! Vor Anschluss der Antriebsmaschine, des Schnell-
ladegerätes bzw. der Spannungsversorgung prüfen, ob die auf dem Leistungs-
schild angegebene Spannung der Netzspannung entspricht. Auf Baustellen,
in feuchter Umgebung, in Innen- und Außenbereichen oder bei vergleichbaren
Aufstellarten das Elektrowerkzeug nur über einen Fehlerstrom-Schutzschalter
(FI-Schalter) am Netz betreiben, der die Energiezufuhr unterbricht, sobald der
Ableitstrom zur Erde 30 mA für 200 ms überschreitet.
Akkus
Tiefentladung durch Unterspannung
Eine Mindestspannung darf bei Akkus Li-Ion nicht unterschritten werden, da
sonst der Akku durch Tiefentladung beschädigt werden kann. Die Zellen der
REMS Akkus Li-Ion sind bei Auslieferung auf ca. 40 % vorgeladen. Deshalb
müssen die Akkus Li-Ion vor Gebrauch geladen und regelmäßig nachgeladen
werden. Wird diese Vorschrift der Zellen-Hersteller missachtet, kann der Akku
Li-Ion durch Tiefentladung beschädigt werden.
Tiefentladung durch Lagerung
Wird ein relativ niedrig geladener Akku Li-Ion gelagert, kann er bei längerer
Lagerung durch Selbstentladung tiefentladen und damit beschädigt werden.
Akkus Li-Ion müssen deshalb vor Lagerung geladen und spätestens alle sechs
Monate nachgeladen und vor erneuter Belastung unbedingt nochmals aufge-
laden werden.
HINWEIS
Vor Gebrauch Akku Li-Ion laden.
Zum Laden des REMS Akkus Li-Ion nur zugelassene REMS Schnellladegeräte
verwenden. Neue und längere Zeit nicht benutzte Akkus Li-Ion erreichen erst
nach mehreren Ladungen die volle Kapazität.
Schnellladegeräte
Ist der Netzstecker eingesteckt, zeigt die linke Kontrollleuchte grünes Dauerlicht.
Ist ein Akku in das Schnellladegerät eingesteckt, zeigt eine grün blinkende
Kontrollleuchte, dass der Akku geladen wird. Zeigt diese Kontrollleuchte grünes
Dauerlicht, ist der Akku geladen. Blinkt eine Kontrollleuchte rot, ist der Akku
defekt. Zeigt eine Kontrollleuchte rotes Dauerlicht, liegt die Temperatur des
Schnellladegerätes und / oder des Akkus außerhalb des zulässigen Arbeitsbe-
reiches des Schnellladegerätes von 0 °C bis +40 °C.
HINWEIS
Die Schnellladegeräte sind nicht zur Verwendung im Freien geeignet.
Spannungsversorgung
Die Spannungsversorgung ist für Netzbetrieb der Akku-Werkzeuge anstelle
der Akkus. Die Spannungsversorgung ist mit einem Überstrom- und Tempe-
raturschutz ausgestattet. Der Betriebszustand wird über eine LED angezeigt.
Eine leuchtende LED zeigt betriebsbereit. Erlischt die LED bzw. blinkt diese,
wird ein Überstrom bzw. eine unzulässige Temperatur angezeigt. Die Verwen-
dung der Antriebsmaschine ist während dieser Zeit nicht möglich. Nach einer
Verweilzeit leuchtet die LED wieder und die Arbeit kann fortgesetzt werden.
HINWEIS
Die Spannungsversorgung ist zur Verwendung im Freien nicht geeignet.
2.2. Rohrreinigungsspirale in Spiralentrommel (10) montieren
Wird eine neue Rohrreinigungsspirale montiert, muss diese ca. 50 mm vor dem
hinteren Spiralenende ca. 45° abgeknickt und anschließend durch das geöffnete
Spannfutter (5) / Vorschubgetriebe (12) so in die Spiralentrommel (10) einge-
schoben werden, dass sich die Rohrreinigungsspirale durch die stirnseitige
Öffnung der Spiralentrommel (10) gesehen im Urzeigersinn aufwickelt. Rohr-
reinigungsspirale soweit einschieben bis der Keulenkopf (6) ca. 200 mm aus
dem Spannfutter (5) / Vorschubgetriebe (12) herausragt.
3. Betrieb
3.1. Betrieb REMS Mini-Cobra
S
WARNUNG
WARNUNG
Geeigneten Führungshandschuh tragen!
VORSICHT
VORSICHT
El
ektrisches Rohrreinigungsgerät nur b
eidhändig bedienen, immer Gegenhalter
mit Vorschubsteuerung (1
) und Schaltergriff (2) sicher umfassen. Reaktions-
moment der Antriebsmaschine auf die Spiralentrommel (10) beim Ein- und
Ausschalten beachten! Vorzugsweise das elektrische Rohrreinigungsgerät mit
geringer Drehzahl starten und nach Bedarf langsam erhöhen.
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm, bzw. Ø 10 mm, ca. 150 mm herausziehen. Bei
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm Stellrad (11) bis zum Anschlag zustellen, bei
Rohrreinigungsspirale Ø 10 mm bis ein Widerstand auftritt und anschließend
ca. eine weitere Umdrehung zustellen. Drehrichtungsschalter (3) auf Pfeil in
Richtung Spiralentrommel (10) stellen. Mit dem Stellrad am Sicherheits-Tipp-
schalter (4) kann die Drehzahl von der geringsten Stufe A zur höchsten Stufe
F begrenzt werden. Sicherheits-Tippschalter (4) leicht drücken, so dass sich
die Spiralentrommel (10) dreht, anschließend die Drehzahl je nach Bedarf
langsam erhöhen. Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach links
6
deu deu
drehen um die Rohrreinigungsspirale ins Rohr hinein zu fördern. Trifft die
Rohrreinigungsspirale auf einen Widerstand, muss die Drehzahl ggf. abgesenkt
werden bzw. die Vorschubrichtung reversiert werden. Nach Beseitigung der
Verstopfung den Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach rechts
drehen um die Rohrreinigungsspirale aus dem Rohr heraus zu fördern. Ca.
200 mm bevor der Keulenkopf (6) das Vorschubgetriebe (
12) erreicht, muss
das elektrische Rohrreinigungsgerät ausgeschalte
t w
erden. Nach erfolgter
Reinigungsarbeit ist zum Transport das Stellrad (11) zu lösen und die Rohrrei-
nigungsspirale von Hand in die Spiralentrommel (10) bis kurz vor Anschlag des
Keulenkopfes (6) am Vorschubgetriebe (12) zurückzuschieben.
VORSICHT
VORSICHT
Bei zu großem Abstand zwischen Rohrende/Abfl uss und Vorschubgetriebe
(12) kann die Rohreinigungsspirale schlingen (Verletzungsgefahr)!
HINWEIS
HINWEIS
Die Rohrreinigungsspirale beim Reinigungsvorgang nur soweit ins Rohr hinein
fördern, bis mindestens 2 Windungen in der Spiralentrommel (10) verbleiben.
Wird die Rohrreinigungsspirale weiter vorgeschoben, kann deren Rücklauf
nicht mehr durch Motorkraft erfolgen. Die Rohrreinigungsspirale muss dann
ca. 2 Windungen von Hand in die Spiralentrommel (10) zurückgeschoben
werden. Anschließend funktioniert der Rücklauf wieder automatisch.
Der an die Rohrreinigungsspirale angeformte Keulenkopf (6) darf keinesfalls
in das Vorschubgetriebe (12) gelangen, da sonst die Rohrreinigungsspirale
beschädigt wir
d.
3.2. Betrieb REMS Mini-Cobra S 22 V VE
WARNUNG
WARNUNG
Geeigneten Führungshandschuh tragen!
VORSICHT
VORSICHT
Elektrisches Rohrreinigungsgerät nur beidhändig bedienen, immer Gegenhalter
mit Vorschubsteuerung (1) und Schaltergriff (2) sicher umfassen.
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm, bzw. Ø 10 mm, ca. 150 mm herausziehen. Bei
Rohrreinigungsspirale Ø 8 mm Stellrad (11) bis zum Anschlag zustellen, bei
Rohrreinigungsspirale Ø 10 mm bis ein Widerstand auftritt und anschließend
ca. eine weitere Umdrehung zustellen. Drehrichtungsschalter (3) mit Pfeilspitze
in Richtung Spiralentrommel (10) bis zum Anschlag drücken. Sicherheits-
Tippschalter (4) voll durchdrücken, die Spiralentrommel (10) läuft langsam an
und erreicht nach kurzer Zeit die maximale Drehzahl. Gegenhalter mit Vorschub-
steuerung (Fig. 2 (1)) nach links drehen, um die Rohrreinigungsspirale ins Rohr
hinein zu fördern. Trifft die Rohrreinigungsspirale auf einen Widerstand, muss
die Drehzahl ggf. abgesenkt werden bzw. die Vorschubrichtung reversiert
werden. Nach Beseitigung der Verstopfung den Gegenhalter mit Vorschubs-
teuerung (Fig. 2 (1)) nach rechts drehen, um die Rohrreinigungsspirale aus
dem Rohr heraus zu fördern. Ca. 200 mm bevor der Keulenkopf (6) das
Vorschubgetriebe (12) erreicht, muss das elektrische Rohrreinigungsgerät
ausgeschaltet werden. Nach erfolgter Reinigungsarbeit ist zum Transport das
Stellrad (11) zu lösen und die Rohrreinigungsspirale von Hand in die Spiralen-
trommel (10) bis kurz vor Anschlag des Keulenkopfes (6) am Vorschubgetriebe
(12) zurückzuschieben.
VORSICHT
VORSICHT
Bei zu großem Abstand zwischen Rohrende/Abfl uss und Vorschubgetriebe
(12) kann die Rohreinigungsspirale schlingen (Verletzungsgefahr)!
HINWEIS
HINWEIS
Die Rohrreinigungsspirale beim Reinigungsvorgang nur soweit ins Rohr hinein
fördern, bis mindestens 2 Windungen in der Spiralentrommel (10) verbleiben.
Wird die Rohrreinigungsspirale weiter vorgeschoben, kann deren Rücklauf
nicht mehr durch Motorkraft erfolgen. Die Rohrreinigungsspirale muss dann
ca. 2 Windungen von Hand in die Spiralentrommel (10) zurückgeschoben
werden. Anschließend funktioniert der Rücklauf wieder automatisch.
Der an die Rohrreinigungsspirale angeformte Keulenkopf (6) darf keinesfalls
in das Vorschubgetriebe (12) gelangen, da sonst die Rohrreinigungsspirale
beschädigt wird.
3.
3
. Betrieb REMS Mini-Cobra
Rohrreinigungsspirale ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen,
Spannfutter (5) mit der Hand festziehen und Spirale in das zu reinigende Rohr
einführen. Handgriff (7) festhalten und mit der andern Hand durch Drehen der
Drehkurbel (8) die Spiralentrommel (10) im Uhrzeigersinn drehen. Rohrreini-
gungsspirale nur so weit in das zu reinigende Rohr einführen, dass das
Spannfutter (5) noch mit der Hand betätigt werden kann. Spannfutter (5) öffnen
und Rohrreinigungsspirale wiederum ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10)
herausziehen. Vorgang solange wiederholen bis Widerstand spürbar bzw. die
Verstopfung beseitigt ist. Rohrreinigungsspirale von Hand zurückziehen und
wieder in die Spiralentrommel schieben.
3.
4
. Betrieb REMS Mini-Cobra mit geeigneter Bohrmaschine/geeignetem
Bohrschrauber
Wird zum Antrieb der REMS Mini Cobra eine Bohrmaschine/ein Bohrschrauber
benutzt, ist darauf zu achten, dass diese/dieser mit einer elektronisch stufenlosen
Drehzahlsteuerung
300 min-1
ausgestattet sind. Drehkurbel (8) entfernen.
Bohrmaschine/Bohrschrauber mit Bohrfutter an 6-Kant-Mitnehmer (9)
anschließe
n.
WARNUNG
WARNUNG
Geeigneten Führungshandschuh tragen!
VORSICHT
VORSICHT
K
eine Bohrmaschine/keinen Bohrschrauber mit Schnellstopp verwenden!
Bei sofortigem Stillsetzen der Antriebsmaschine kann diese durch das Schwung-
moment der noch laufenden Spiralentrommel (10) umschlagen.
Rohrreinigungsspirale ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10) herausziehen,
Spannfutter (5) mit der Hand festziehen. Bohrmaschine/Bohrschrauber unbe-
dingt langsam beginnend rechtsdrehend in Bewegung setzen und Drehzahl
nach Bedarf erhöhen. Rohrreinigungsspirale nur so weit in das zu reinigende
Rohr einführen, dass das Spannfutter (5) noch mit der Hand betätigt werden
kann. Bohrmaschine/Bohrschrauber ausschalten. Spannfutter (5) öffnen und
Rohrreinigungsspirale wiederum ca. 300 mm aus der Spiralentrommel (10)
herausziehen. Vorgang solange wiederholen, bis Widerstand spürbar bzw. die
Verstopfung beseitigt ist. Abstand von maximal 200 mm zwischen Rohrende/
Abfl uss und Spannfutter (5) einhalten, da sonst die Rohrreinigungsspirale
schlingen kann. Rohrreinigungsspirale immer von Hand zurückziehen und
wieder in die Spiralentrommel (10) schieben. Linkslauf der Bohrmaschine/
Bohrschrauber nur verwenden, wenn Rohrreinigungsspirale im Rohr festsitzt.
Hierzu Bohrmaschine/Bohrschrauber vorsichtig wechselweise von Rechts- auf
Linkslauf schalten.
3.5.
Maschinenzustandskontrolle mit Tiefentladeschutz des Akkus
REMS Mini-Cobra S 22 V VE ist mit einem Überlastschutz gegen zu hohe
Ströme mit Ladezustandsanzeige ausgestattet. Der Ladezustand wird über
die LED-Arbeitsleuchte (15) angezeigt. Die LED-Arbeitsleuchte blinkt, wenn
der Akku geladen werden muss, der Akku einen Defekt hat oder die Antriebs-
maschine wegen Überstrom abgeschaltet hat. Tritt dieser Zustand während
eines Arbeitsvorgangs auf und die Maschine stehen bleibt, muss der Arbeits-
vorgang mit einem geladenen Akku Li-Ion vollendet werden.
3.6. Gestufte Ladezustandsanzeige (14) des Akkus
Die gestufte Ladezustandsanzeige zeigt den Ladezustand des Akkus mit 4 LEDs
an. Nach Drücken der Taste mit Batteriesymbol leuchtet für wenige Sekunden
mindestens eine LED. Je mehr LEDs grün leuchten, umso höher ist der Lad ezustand
des Akkus. Blinkt eine LED rot, muss der Akku aufgeladen werden.
4. Instandhaltung
Unbeschadet der nachstehend genannten Wartung wird empfohlen, das elek-
trische Rohrreinigungsgerät und Zubehör (z. B. Akkus, Schnellladegeräte,
Spannungsversorgung) mindestens einmal jährlich einer autorisierten REMS
Vertrags-Kundendienstwerkstatt zu einer Inspektion und Wiederholungsprüfung
elektrischer Geräte einzureichen.
In Deutschland ist eine solche Wiederho-
lungsprüfung elektrischer Geräte nach DIN VDE 0701-0702 vorzunehmen
und nach Unfallverhütungsvorschrift DGUV Vorschrift 3 Elektrische Anlagen
und Betriebsmittelauch für ortsveränderliche elektrische Betriebsmittel
vorgeschrieben. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort jeweils geltenden
nationalen Sicherheitsbestimmungen, Regeln und Vorschriften zu beachten
und zu befolgen.
4.1. Wartung
WARNUNG
WARNUNG
Vor Wartungsarbeiten Netzstecker ziehen!
Elektrisches Rohrreinigungsgerät sowie die Rohrreinigungsspirale regelmäßig
reinigen, insbesondere wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Kunststoffteile
(z. B. Gehäuse) nur mit Maschinenreiniger REMS CleanM (Art.-Nr. 140119)
oder milder Seife und feuchtem Tuch reinigen. Keine Haushaltreiniger verwenden.
Diese enthalten vielfach Chemikalien, die Kunststoffteile beschädigen könnten.
Keinesfalls Benzin, Terpentinöl, Verdünnung oder ähnliche Produkte zur Reini-
gung verwenden.
Darauf achten, dass Flüssigkeiten niemals auf bzw. in das Innere des elektri-
schen Rohrreinigungsgerätes gelangen können. Das elektrische Rohrreini-
gungsgerät niemals in Flüssigkeit tauchen.
4.2. Inspektion/Instandsetzung
REMS Mini-Cobra
S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
WARNUNG
WARNUNG
Vor Instandsetzungs- und Reparaturarbeiten Netzstecker ziehen!
Diese
Arbeiten dürfen nur von qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Das Getriebe läuft in einer Dauerfettfüllung und muss deshalb nicht geschmiert
werden.
Der Motor der Antriebsmaschine von REMS Mini-Cobra S hat Kohle-
bürsten.
Diese verschleißen und müssen deshalb von Zeit zu Zeit durch
qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte REMS Vertrags-
Kundendienstwerkstatt geprüft bzw.
gewechselt
werden.
7
deu deu
6. Entsorgung
REMS Mini-Cobra S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE, Akkus, Schnellladegeräte
und Spannungsversorgungen dürfen nach ihrem Nutzungsende nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Diese müssen nach den gesetzlichen Vorschriften
ordnungsgemäß entsorgt werden. Lithiumbatterien und Akkupacks aller Batte-
riesysteme dürfen nur im entladenen Zustand entsorgt werden, bzw. bei nicht
vollständig entladenen Lithiumbatterien und Akkupacks müssen alle Kontakte
z. B. mit Isolierband abgedeckt werden.
7. Hersteller-Garantie
Die Garantiezeit
beträgt 12 Monate nach Übergabe des Neuproduktes an den
Erstverwender. Der Zeitpunkt der Übergabe ist durch die Einsendung der
Original-Kaufunterlagen nachzuweisen, welche die Angaben des Kaufdatums
und der Produktbezeichnung enthalten müssen. Alle innerhalb der Garantiezeit
auftretenden Funktionsfehler, die nachweisbar auf Fertigungs- oder Material-
fehler zurückzuführen sind, werden kostenlos beseitigt. Durch die Mängelbe-
seitigung wird die Garantiezeit für das Produkt weder verlängert noch erneuert.
Schäden, die auf natür
liche Abnutzung, unsachgemäße Behandlung oder
Missbrauch, Missachtung von Betriebsvorschriften, ungeeignete Betriebsmittel,
übermäßige Beanspruchung, zweckfremde Verwendung, eigene oder fremde
Eingriffe oder andere Gründe, die REMS nicht zu vertreten hat, zurückzuführen
sind, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Garantieleistungen dürfen nur von einer autorisierten REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt erbracht werden. Beanstandungen werden nur anerkannt, wenn
das Produkt ohne vorherige Eingriffe in unzerlegtem Zustand bei einer auto-
risierten REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt eingereicht wird. Ersetzte
Produkte und Teile gehen in das Eigentum von REMS über.
Die Kosten für die Hin- und Rückfracht trägt der Verwender.
Eine Aufstellung der REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten ist im Internet
unter www.rems.de abrufbar. Für dort nicht aufgeführte Länder ist das Produkt
einzureichen im SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Straße 4, 71332
Waiblingen, Deutschland. Die gesetzlichen Rechte des Verwenders, insbeson-
dere seine Gewährleistungsansprüche bei Mängeln gegenüber dem Verkäufer
sowie Ansprüche aufgrund vorsätzlicher Pfl ichtverletzung und produkthaftungs-
rechtliche Ansprüche, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss der Verweisungs-
vorschriften des deutschen Internationalen Privatrechts sowie unter Ausschluss
des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den interna-
tionalen Warenkauf (CISG). Garantiegeber dieser weltweit gültigen Hersteller-
garantie ist die REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen,
Deutschland.
8. REMS Vertrags-Kundendienstwerkstätten
Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:
SERVICE-CENTER
Neue Rommelshauser Straße 4
71332 Waiblingen
Deutschland
Telefon (07151) 56808-60
Telefax (07151) 56808-64
Wir holen Ihre Maschinen und Werkzeuge bei Ihnen ab!
Nutzen Sie in der Bundesrepublik Deutschland unseren Abhol- und Bringservice.
Einfach anrufen unter Telefon (07151) 56808-60, oder Download des Abhol-
auftrages unter
www.rems.de
Kontakt Kundendienstwerkstätten
Abholauftrag. Im Garantiefall ist dieser Service kostenlos.
Oder wenden Sie sich an eine andere autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt in Ihrer Nähe.
9. Teileverzeichnisse
Teileverzeichnisse siehe
www.rems.de
→ Downloads → Teileverzeichnisse.
5. Störungen
REMS Mini-Cobra
S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
5.1.
Störung:
Elektrowerkzeug läuft nicht an.
Ursache:
Abhilfe:
Abgenutzte Kohlebürste
n (REMS Mini-Cobra S)
Kohlebürsten durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Anschlussleitung defek
t
Anschlussleitung durch qualifi ziertes Fachpersonal oder durch eine autorisierte
REMS Vertrags-Kundendienstwerkstatt wechseln lassen.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät defek
t
Elektrisches Rohrreinigungsgerät durch autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt prüfen/instan
d s
etzen lasse
n.
5.2. Störung: Antriebsmaschine bleibt während dem Arbeiten stehen.
Ursache: Abhilfe:
Antriebsmaschine überhitzt oder überlastet
Antriebsmaschine abkühlen lassen oder Antriebsmaschine ist für die
auszuführende Arbeit nicht geeignet.
Akku leer oder defekt (REMS Mini-Cobra S 22 V VE)
Akku mit Schnellladegerät aufl aden oder Akku wechseln.
Antriebsmaschine defekt
Antriebsmaschine durch eine autorisierte REMS Vertrags-Kundendienstwerk-
statt prüfen/instand setzen lassen.
5.3
.
Störung:
Kein Vorschub der Rohrreinigungsspirale.
Ursache:
Abhilfe:
Stellrad (11) wurde nicht zugestellt.
Stellrad (11) zustellen, siehe 3.1. Betrieb REMS Mini-Cobra
S / 3.2. Betrieb
REMS Mini-Cobra S 22 V VE.
Rohrreinigungsspirale steckt in Rohr bzw. in Rohrverstopfung fest.
Drehrichtungsschalter (3) auf Pfeil in Richtung Schaltergriff (2) stellen.
Gegenhalter mit Vorschubsteuerung (Fig.1 (1)) nach links drehen. Sicherheits-
Tippschalter (4) leicht drücken, so dass sich die Spiralentrommel (10) dreht,
anschließend die Drehzahl je nach Bedarf langsam erhöhen.
Rohrreinigungsspirale ist nicht im Uhrzeigersinn in die
Spiralentrommel (10) montiert.
Rohrreinigungsspirale demontieren und wieder neu montieren, siehe 2.2.
Elektrisches Rohrreinigungsgerät defek
t
Elektrisches Rohrreinigungsgerät durch autorisierte REMS Vertrags-Kunden-
dienstwerkstatt prüfen/instan
d s
etzen lassen.
888
Translation of the Original Instruction Manual
General power tool safety warnings
WARNING
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power
tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the pres-
ence of ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distrac-
tions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodi-
ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplug-
ging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when oper-
ating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the infl uence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
Protec-
tive equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the
tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energising power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on.
A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collec-
tion facilities, ensure these are connected and properly used.
Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off.
Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect
the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before
use.
Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with
sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed.
Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control
of the tool in unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specifi ed by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used
with another battery pack.
b) Use power tools only with specifi cally designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fi re.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fi re.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid
contact. If contact accidentally occurs, ush with water. If liquid contacts
eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause
irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modifi ed. Damaged or
modifi ed batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in re, explosion
or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to fi re or temperature above 130 °C may cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
tool outside the temperature range specifi ed in the instructions. Charging
improperly or at temperatures outside the specifi ed range may damage the battery
and increase the risk of fi re.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only
be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Safety instructions for electric pipe cleaning machines
WARNING
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided
with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
REMS Mini-C
obra
S and Mini-Cobra S 22V VE
Observe the reaction torque of the drive unit to the spiral drum (10) and
operate the electric pipe cleaning machine only with both hands on the
side handle with thrust control (1) and switch handle (2).
There is a risk of
injury.
Only operate the REMS Mini-Cobra S off the mains using a 30 mA fault
current protected switch (FI breaker).
There is a danger of electric shock.
Check the power cable of the REMS Mini-Cobra S and extension leads
regularly for damage.
Have these renewed by qualifi ed experts or an authorised
REMS customer service workshop in case of damage.
When the cleaning spiral is retracted into the spiral drum (10), make sure
that the drive unit is switched off or the direction of feed of the pipe cleaning
spiral is switched over on the side handle with thrust control (1) before the
club head of the spiral runs into the thrust gear (12).
The club head (6) will
otherwise be damaged and useless.
Pay attention to the distance from the end of the pipe to the thrust gear
(12).
The cleaning spiral can whiplash if the distance is too great (> 200 mm).
There is a risk of injury!
Never let the pipe cleaning spiral run out of the thrust gear (12) without
feeding it into a pipe to be cleaned.
The pipe cleaning spiral can whiplash.
There is a risk of injury.
Wear rubber-soled shoes, e.g. Wellington boots when working with the
REMS Mini-Cobra S on a wet oor.
These shoes have an insulating effect and
protect against possible electric shock.
Do not use the electric pipe cleaning machine if it is damaged.
There is a
danger of accident.
Keep water away from electrical parts of the electric pipe cleaning machine
and from persons in the working area.
There is a danger of electric shock.
It could hit concealed electric cables when cleaning pipes, e.g.
if the pipe
is damaged. There is a danger of electric shock.
Fig. 1 –
3
1 Side handle with thrust control
2 Switch handle
3 Direction ring
4 Safety inching switch
5 Chuck
6 Club head
7 Handle
8 Crank
9 Hexagonal driver
10 Spiral drum
11 Adjusting wheel
12 Thrust gear
13 Battery
14 Graduated charging state indicator
15 LED work light
eng eng
9
Only touch the rotating spiral with gloves recommended by the manufac-
turer. Latex or loose fi tting gloves or cloths can get tangled up in the spiral and
cause serious injuries.
Do not allow the cutter to become blocked whilst the spiral is still rotating.
This can overload the spiral and lead to twisting, snapping or breaking of the
spiral, resulting in serious injuries.
Use latex or rubber gloves inside the guide gloves as well as eye protec-
tion, face protection, protective clothing and respiratory protection when
chemicals, bacteria or other toxic or infectious substances are suspected
in the drain pipe. Drains can contain chemicals, bacteria and other substances
which are caustic, toxic or infectious or can lead to other serious injuries.
Take hygiene precautions. Do not eat or smoke when handling or operating
the power tool. Wash your hands and other parts of the body that have been
exposed to the contents of the drain with hot, soapy water after using the
drain cleaning equipment. This will help to reduce health risks from contact
with toxic or infectious material.
Only use the drain cleaner for the permissible drain sizes. Using a drain
cleaner of the wrong size can lead to twisting, snapping or breaking of the spiral,
resulting in serious injuries.
Only use the guide gloves from the REMS original accessories for guiding
the rotating spiral, see “1.2. Article numbers". There is a danger of injury
when using unsuitable gloves made of, e.g., rubber, leather or similar material
and when using a loose cloth for example.
Never let the electric pipe cleaning machine operate unattended. Switch
off the electric pipe cleaning machine during longer work breaks, pull out
the mains plug.
Electrical devices can cause hazards which lead to material
damage or injury when left unattended.
Children and persons who, due to their physical, sensory or mental abilities
or lack of experience and knowledge are unable to operate the electric pipe
cleaning machine safely may not use this electric pipe cleaning machine
without supervision or instruction by a responsible person.
Otherwise there
is a risk of operating errors and injuries.
Keep persons away from your working area.
Do not let other persons, especially
children, touch the power tool or cable. Keep them away from your working area.
Keep unused power tools in a safe place.
Power tools should be stored in a
dry, high or locked place out of the reach of children when not in use.
Do not use low performance power tools for heavy-duty work.
There is a
risk of injury.
Only use approved and appropriately marked extension leads with a suffi -
cient cable cross-section.
Use extension leads up to a length of 10 m with
cable cross-section 1.5 mm
², from 10 30 m with cable cross-section 2.5 mm².
REMS Mini-Cobra
Remove the crank handle (8) before using the pipe cleaning machine with
an electric drill/screwdriver (8).
There is a risk of injury.
Only use suitable electric drills/screwdrivers with electronic speed control
and observe the operating instructions of the electric drill/screwdriver.
There is a risk of injury.
Never use/lock the xing button of the electric drill's/screwdriver's on/off
switch.
There is a risk of injury.
Observe the reaction torque of the drive unit to the spiral drum (10) and
operate the electric pipe cleaning machine only with both hands on the
handle (7) and switch handle (2) the electric drill/screwdriver.
There is a risk
of injury.
Pay attention to the distance from the end of the pipe to the chuck.
The
cleaning spiral can whiplash if the distance is too great (> 200 mm). There is a
risk of injury!
Do not use drive units with quick stop.
If the drive unit is shut down immediately,
the vibration torque of the still moving spiral drum (10) can knock over the un
it.
Safety Notes for Batteries, Rapid Chargers,
Power Supply Units
WARNING
WARNING
Read all the safety notes, instructions, illustrations and technical data which
come with this power tool. Failure to heed the instructions can result in electric
shock, fi re and/or severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
See also www.rems.de Downloads Instruction Manuals Safety Notes
Safety Notes Batteries, Rapid Chargers, Power Supply Units.
Safety Data Sheets
WARNING
WARNING
Read the safety data sheets. Failure to heed the instructions can result in electric
shock, fi re and/or severe injuries.
Keep all safety notes and instructions for the future.
See www.rems.de → Downloads → Safety Data Sheets → Batteries
Ex
planation of symbols
WARNING
WARNING
Danger with a medium degree of risk which could result in
death or severe injury (irreversible) if not heeded.
CAUTION
CAUTION
Danger with a low degree of risk which could result in minor
injury (reversible) if not heeded.
NOTICE
NOTICE
Material damage, no safety note! No danger of injury.
Read the operating manual before starting
Power tool complies with protection class II
Environmentally friendly disposal
CE conformity mark
1. Technical Data
Use for the intended purpose
WARNING
WARNING
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S and REMS Mini-Cobra S 22 V VE are
intended for clearing pipe blockages, e.g. in the kitchen, bathroom and toilet.
All other uses are not for the intended purpose and are prohibited.
Guidelines for use of REMS cordless tools, batteries, rapid chargers, power supply
units.
See www.rems.de Downloads Instruction Manuals PIPE AND DRAIN
CLEANING, PIPE AND DRAIN INSPECTION: OTHER DOCUMENTS
1.1. Scope of Supply
REMS Mini-Cobra: Pipe cleaning machine, p
ipe cleaning spiral
Ø 8 mm
, Instruction Manual.
REMS Mini-Cobra S: E
lectric pipe cleaning machine, p
ipe cleaning
spiral with core Ø 8 mm
, Instruction Manual.
REMS Mini-Cobra S 22 V VE: Electric pipe cleaning device, pipe cleaning
spirals with Ø 8 mm core, Li-Ion 21.6 V
battery, rapid charger, operating instructions
1.
2. Article numbers
REMS Mini-Cobra pipe cleaning device for manual and electric drive 170010
REMS Mini-Cobra S electric pipe cleaning device 170022
REMS Mini-Cobra S 22 V VE electric pipe cleaning device 170025
Pipe cleaning spiral Ø 8 mm × 7.5 m (REMS Mini-Cobra) 170200
Pipe cleaning spiral with core Ø 8 mm × 7.5 m 170201
Pipe cleaning spiral Ø 10 mm × 10 m 170205
Guide gloves, pair 172610
Riveted guide glove, left 172611
Riveted guide glove, right 172612
REMS Li-Ion 21.6 V, 2.5 Ah battery 571571
REMS Li-Ion 21.6 V, 5.0 Ah battery 571581
REMS Li-Ion 21.6 V, 9.0 Ah battery 571583
Rapid charger 100 240 V, 90 W 571585
St
eel case with inlay
170107
REMS CleanM
, Machine cleaner
140119
, Machine cleaner 140119, Machine cleaner
1.3. Capacity
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S
, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Clearing pipe blockages
e.g. in the kitchen, bathroom, toilet, for pipes Ø 20 50 (75) mm
Operating Temperature Range
REMS Mini-Cobra S 22 V VE –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
Battery –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Rapid charger 0 °C – +40 °C (32 °F – +104 °F)
Power supply unit –10 °C – +45 °C (14 °F – +113 °F)
Storage temperature range –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
1.
4
. Electric data
REMS Mini-Cobra S
230 V, 50 60 Hz, 630 W, 2.7 A; protective insulated,
radio interference suppressed, electronically controllable speed 0 950 rpm
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
21.6 V
---, 2.5 Ah / 5.0 Ah / 9.0 Ah
electronically controllable speed 0 560 rpm
Rapid charger Input 220 240 V~; 50 60 Hz; 70 W
Output 21.6 V
---
protective insulated, radio interference
suppressed
eng eng
10
eng eng
Rapid charger Input 100 240 V~; 50 60 Hz; 90 W
Output 21.6 V
---
protective insulated, radio interference
suppressed
1.
5
. Dimensions
REMS Mini-Cobra S 445 × 310 × 200 mm, 17.5" × 12.2" × 7.
9"
REMS Mini-Cobra S 22 V VE 395 × 315 × 200 mm, 15.6" × 12.4" × 7.9"
R
EMS Mini-Cobra 395 × Ø 200 mm, 15.6
" × Ø 7.9"
1.
6
. Weight
REMS Mini-Cobra S
5.7 kg (12.6 lb)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE without battery 4.9 kg (10.8 lb)
REMS Mini-Cobra 2.9 kg (6.4 lb)
REMS Li-Ion 21.6 V, 2.5 Ah battery 0.4 kg (0.9 lb)
REMS Li-Ion 21.6 V, 5.0 Ah battery 0.8 kg (1.8 lb)
REMS Li-Ion 21.6 V, 9.0 Ah battery 1.1 kg (2.4 lb)
1.
7
. Noise information
REMS Mini-Cobra
S
E
mission at workplace
L
PA
84 dB(A), L
PA 84 dB(A), LPA
WA
84 dB(A), LWA 84 dB(A), L
95 dB(A),
WA 95 dB(A), WA
Uncertainty K = 3 dB(
A)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Emission at workplace LPA 84 dB(A), LWA 92 dB(A),
Uncertainty K = 3 dB(A)
1
.
8
. Vibrations
REMS Mini-Cobra
S
We
ighted effective value of acceleration 2.5 m/s²
Uncertainty K =
1.5 m/
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Weighted effective value of acceleration 3.0 m/s²
Uncertainty K = 1.5 m/s²
Th
e indicated weighted effective value of acceleration has been measured
against standard test procedures and can be used by way of comparison with
another device. The indicated weighted effective value of acceleration can also
be used as a preliminary evaluation of the exposure.
CAUTION
CAUTION
The indicated weighted effective value of acceleration can differ during opera-
tion from the indicated value, dependent on the manner in which the device is
used. Dependent upon the actual conditions of use (periodic duty) it may be
necessary to establish safety precautions for the protection of the operator.
2. Start-up
2.1. Electrical connection
WARNING
WARNING
Caution: Mains voltage present! Before connecting the drive unit, the rapid
charger or the power supply unit, check whether the voltage stated on the rating
plate corresponds to the mains voltage. On building sites, in a wet environment,
indoors and outdoors or under similar installation conditions, only operate the
power tool on the mains with a fault current protection switch (FI switch) which
interrupts the power supply as soon as the leakage current to earth exceeds
30 mA for 200 ms.
Batteries
Total discharging by undervoltage
The Li-Ion batteries may not drop below a minimum voltage because otherwise
the battery could be damaged by total discharge. The cells of the REMS Li-Ion
battery are delivered pre-charged to approx. 40 %. Therefore the Li-Ion batteries
must be charged before use and recharged regularly. Failure to observe this
regulation of the cell manufacturer can lead to damage to the Li-Ion battery by
total discharging.
Total discharging due to storage
If a relatively low charged Li-Ion battery is stored, self discharging can lead to
total discharge damage of the battery after longer storage. Li-Ion batteries must
therefore be charged before storing and recharged every six months at the
latest and charged again before use.
NOTICE
Charge Li-Ion batteries before use.
Only use approved REMS rapid chargers for charging REMS Li-Ion batteries.
New Li-Ion batteries and Li-Ion batteries which have not been used for a long
time only reach full capacity after several charges.
Rapid chargers
The left control lamp lights up and remains green when the mains plug is
plugged in. If a battery is inserted in the rapid charger, the green control lamp
ashes to indicate that the battery is charging. The green light stops fl ashing
and remains on to signal that the battery is fully charged. If the red control lamp
ashes, the battery is defective. If the red control lamp comes on and remains
on, this indicates that the temperature of the rapid charger and/or the battery
is outside the permissible operating range of the rapid charger of 0 °C to +40 °C.
NOTICE
The rapid chargers are not suitable for outdoor use.
Power supply
The power supply unit is for operating the power tools on the mains instead
of with the battery. The power supply unit is equipped with overvoltage and
temperature protection. The operating state is indicated by a LED. A lit LED
indicates that the device is ready for operation. If the LED goes out or ashes,
this indicates an overcurrent or impermissible temperature. The drive unit
cannot be used during this time. After a dwell time, the LED lights again and
work can be continued.
NOTICE
The power supply unit is not suitable for outdoor use.
2.2. Mounting the pipe cleaning spiral in the spiral drum (10)
When a new pipe cleaning spiral is mounted, this must be bent approx. 45°
about 50 mm before the rear end of the spiral and then pushed through the
open chuck (5) / thrust gear (12) into the spiral drum so that the pipe cleaning
spiral winds up in clockwise direction looking though the end opening of the
spiral drum (10). Push in the pipe cleaning spiral until the club head (6) protrudes
approx. 200 mm from the chuck (5) / thrust gear (12).
3. Operation
3.1. Operation REMS Mini-Cobra S
WARNING
WARNING
Wear a suitable guide glove!
CAUTION
CAUTION
Only operate the electric pipe cleaning machine with both hands, always hold
the side handle with thrust control (1) and switch handle (2) tightly. Note reac-
tion torque of the drive unit on the spiral drum (10) when switching on and off!
Start the electric pipe cleaning machine preferably at low speed and increase
slowly as required.
Pull out the pipe cleaning spiral Ø 8 mm, or Ø 10 mm, approx. 150 mm. For
pipe cleaning spiral Ø 8 mm. turn the adjusting wheel (11) to the stop, for the
pipe cleaning spiral Ø 10 mm until it hits meets a resistance and then turn it
further approximately one revolution. Set the direction of rotation switch (3) to
the arrow in the direction of the spiral drum (10). With the adjusting wheel on
the safety inching switch (4) the speed can be limited from the lowest stage A
to the highest stage F. Press the safety inching switch (4) lightly so that the spiral
drum (10) turns, then increase the speed slowly as required. Turn the side handle
with thrust control (Fig. 1 (1)) to the left to move the pipe cleaning spiral into the
pipe. If the pipe cleaning spiral hits an obstruction, the speed may have to be
reduced or the thrust direction reversed. After clearing the blockage, turn the
side handle with thrust control (Fig.1 (1)) to the right to withdraw the pipe cleaning
spiral from the pipe. The electric pipe cleaning machine must be switched off
about 200 mm before the club head (6) reaches the thrust gear (12). After
cleaning work, the adjusting wheel (11) must be released for transport and the
pipe cleaning spiral must be pushed back into the spiral drum (10) up to just
before the stop of the club head (6) on the thrust gear (12).
CAUTION
CAUTION
The pipe cleaning spiral can whiplash if the distance between the end of the
pipe/drain and the thrust gear (12) is too great (danger of injury)!
NOTICE
NOTICE
Only push the pipe cleaning spiral into the pipe to an extent that at least two
windings remain in the spiral drum (10) when cleaning. If the pipe cleaning
spiral is pushed further, the motor can no longer retract the spiral. The pipe
cleaning spiral then has to be pushed back into the spiral drum (10) about 2
windings by hand. Then the automatic return starts working again.
The club head (6) formed on the pipe cleaning spiral may never be allowed to
get into the thrust gear (12) because otherwise the pipe cleaning spiral will be
damaged.
3.2. Operation REMS Mini-Cobra S 22 V VE
WARNING
WARNING
Wear a suitable guide glove!
CAUTION
CAUTION
Only operate the electric pipe cleaning machine with both hands, always hold
the side handle with thrust control (1) and switch handle (2) tightly.
Pull out the pipe cleaning spiral Ø 8 mm, or Ø 10 mm, approx. 150 mm. For
pipe cleaning spiral Ø 8 mm. turn the adjusting wheel (11) to the stop, for the
pipe cleaning spiral Ø 10 mm until it hits meets a resistance and then turn it
further approximately one revolution. Press the direction of rotation switch (3)
all the way in with the tip of the arrow pointing in the direction of the spiral drum
(10). Press down the safety switch (4) fully, the spiral drum (10) starts slowly
and reaches maximum speed after a short time. Turn the side handle with thrust
control (Fig. 2 (1)) to the left to move the pipe cleaning spiral into the pipe. If
the pipe cleaning spiral hits an obstruction, the speed may have to be reduced
or the thrust direction reversed. After clearing the blockage, turn the side handle
with thrust control (Fig.2 (1)) to the right to withdraw the pipe cleaning spiral
from the pipe. The electric pipe cleaning machine must be switched off about
200 mm before the club head (6) reaches the thrust gear (12). After cleaning
work, the adjusting wheel (11) must be released for transport and the pipe
cleaning spiral must be pushed back into the spiral drum (10) up to just before
the stop of the club head (6) on the thrust gear (12).
11
eng eng
CAUTION
CAUTION
The pipe cleaning spiral can whiplash if the distance between the end of the
pipe/drain and the thrust gear (12) is too great (danger of injury)!
NOTICE
NOTICE
Only push the pipe cleaning spiral into the pipe to an extent that at least two
windings remain in the spiral drum (10) when cleaning. If the pipe cleaning
spiral is pushed further, the motor can no longer retract the spiral. The pipe
cleaning spiral then has to be pushed back into the spiral drum (10) about 2
windings by hand. Then the automatic return starts working again.
The club head (6) formed on the pipe cleaning spiral may never be allowed to
get into the thrust gear (12) because otherwise the pipe cleaning spiral will be
damaged.
3.3
. Operation REMS Mini-Cobra
Pull the pipe cleaning spiral approx. 300 mm out of the spiral drum (10), tighten
the chuck (5) by hand and insert the spiral into the pipe to be cleaned. Hold
the handle (7) tight and turn the spiral drum (10) clockwise by turning the crank
(8) with your other hand. Only insert the pipe cleaning spiral into the pipe to an
extent that the chuck (5) can still be operated by hand. Open the chuck (5) and
pull the pipe cleaning spiral about 300 mm back out of the spiral drum (10).
Repeat the process until you can feel a resistance or the blockage is cleared.
Pull back the pipe cleaning spiral by hand and push it back into the spiral drum.
3.4
. Operation of REMS Mini-Cobra with a suitable electric drill/electric screw-
driver
If an e
lectric drill/electric screwdriver is used to drive the REMS Mini Cobra,
make sure that this is equipped with a continuous electronic speed control
300 rpm
. Remove the crank (8). Connect the electric drill/screwdriver with
drill chuck to the hexagonal driver (9).
WARNING
WARNING
Wear a suitable guide glove!
CAUTION
CAUTION
Do not use an electric drill/screwdriver with quick stop!
If the drive unit is
shut down immediately, the vibration torque of the still moving spiral drum (10)
can knock over the unit.
Pull the pipe cleaning spiral about 300 mm out of the spiral drum (10), tighten
the chuck
(5) by hand. Always start the electric drill screwdriver at low speed
in right right hand rotation and increase the speed as required. Only insert the
pipe cleaning spiral into the p
ipe to an extent that the chuck (5) can still be
operated by hand. Switch off the electric drill/screwdriver. Open the chuck (5)
and pull the pipe cleaning spiral about 300 mm back out of the spiral drum (10).
Repeat the process until you c
an feel a resistance or the blockage is cleared.
Keep a maximum distance of 200 mm between the end of the pipe/drain and
the chuck (5) otherwise the pipe cleaning spiral can loop. Always pull back the
pipe cleaning spiral by hand and push it back into the spiral drum. Only use
anticlockwise rotation of the electric drill/screwdriver if the pipe cleaning spiral
is jammed in the pipe. Switch the electric drill/screwdriver carefully between
clockwise and anticlockwise rotation to remedy this.
3.5.
Machine Status Check with Battery Low Discharge Protection
REMS Mini-Cobra S 22 V VE is equipped with high current overload protec-
tion with charging status indicator. The charging status is displayed by the
LED work light (15) The LED work light ashes when the battery needs
recharging, the battery is defective or the drive unit has cut-out due to over-
voltage. If this status occurs during work, the work procedure must be
completed with a charged Li-Ion battery.
3.6. Graduated charging status indicator (14) of the battery
The graduated charging state indicator shows the charging state of the battery
with 4 LEDs. At least one LED lights for a few seconds after pressing the
key with the battery symbol. The more LEDs that light green, the higher the
charging state of the battery. If a LED ashes red, the battery must be
recharged.
4. Maintenance
Notwithstanding the maintenance described below, it is recommended to have
the electric pipe cleaning device and accessories (e.g. Batteries, rapid chargers,
power supply units) sent to an authorised REMS contract service workshop at
least once a year for inspection and periodic checking of electrical devices. In
Germany, such periodic testing of electrical devices should be performed in
accordance with DIN VDE 0701-0702 and also prescribed for mobile electrical
equipment according to the accident prevention rules DGUV, regulation 3
“Electrical Systems and Equipment”. In addition, the respective national safety
provisions, rules and regulations valid for the application site must be considered
and observed.
4.
1. Maintenance
WARNING
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance work!
Clean the electric pipe cleaning machine and the pipe cleaning spiral regularly
especially when they have not been in use for a long time. Clean plastic parts
(e.g. housing) only with REMS CleanM machine cleaner (Art. No. 140119) or
a mild soap and a damp cloth. Do not use household cleaners. These often
contain chemicals which can damage the plastic parts. Never use petrol,
turpentine, thinner or similar products for cleaning.
Make sure that liquids never get onto or inside the electric pipe cleaning machine.
Never immerse the electric pipe cleaning machine in liquid.
4.2. Inspection/Repair
REMS Mini-Cobra S
,
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
WARNING
WARNING
Pull out the mains plug before maintenance and repair work
!
This work
may only be performed by qualifi ed personnel.
The gear runs in a life-long grease fi lling and therefore needs no lubrication.
The motor of the REMS Mini-Cobra S drive unit has carbon brushes.
These
are subject to wear and must therefore by checked and changed by qualifi ed
specialists or an authorised REMS
customer service workshop from time to
time.
5. Faults
REMS Mini-Cobra S
,
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
5.1.
Fault:
Power tool does not start.
Cause:
Remedy:
Worn carbon brushes
(
REMS Mini-Cobra S)
.
Have carbon brushes changed by qualifi ed technical personnel or an
authorised REMS customer service workshop.
Mains lead defective.
Have the connecting cable changed by qualifi ed technical personnel or an
authorised REMS customer service workshop.
Electric pipe cleaning machine defective.
Have the electric pipe cleaning machine inspected/repaired by an authorised
REMS customer service workshop.
5.2. Fault: Drive unit stops during operation.
Cause: Remedy:
Drive unit overheated or overloaded
Let the drive unit cool down or the drive unit is unsuitable for the work to be
carried out.
Battery fl at or defective (REMS Mini-Cobra S 22 V VE)
Charge battery with rapid charger or change battery.
Defective drive unit
Have the drive unit inspected/repaired by an authorised REMS customer
service workshop.
12
eng eng
6. Disposal
REMS Mini-Cobra S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE, batteries, rapid chargers
and power supply units may not be thrown in the domestic waste when no
longer used. They must be disposed of properly by law. Lithium batteries and
battery packs of all battery systems may only be disposed of in the discharged
state, all contacts of incompletely discharged lithium batteries and battery packs
must be covered with insulating tape.
7. Manufacturers Warranty
The warranty period shall be 12 months from delivery of the new product to the
rst user. The date of delivery shall be documented by the submission of the
original purchase documents, which must include the date of purchase and the
designation of the product. All functional defects occurring within the warranty
period, which are clearly the consequence of defects in production or materials,
will be remedied free of charge. The remedy of defects shall not extend or
renew the warranty period for the product. Damage attributable to natural wear
and tear, incorrect treatment or misuse, failure to observe the operational
instructions, unsuitable operating materials, excessive demand, use for unau-
thorized purposes, interventions by the customer or a third party or other
reasons, for which REMS is not responsible, shall be excluded from the warranty
Services under the warranty may only be provided by customer service stations
authorized for this purpose by REMS. Complaints will only be accepted if the
product is returned to a customer service station authorized by REMS without
prior interference and in a fully assembled condition. Replaced products and
parts shall become the property of REMS.
The user shall be responsible for the cost of shipping and returning the product.
A list of the REMS-authorized customer service stations is available on the
Internet under www.rems.de. For countries which are not listed, the product
must be sent to the SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Strasse 4,
71332 Waiblingen, Deutschland. The legal rights of the user, in particular the
right to make claims against the seller in case of defects as well as claims due
to wilful violation of obligations and claims under the product liability law are
not restricted by this warranty.
This warranty is subject to German law with the exclusion of the confl ict of laws
rules of German International Private Law as well as with the exclusion of the
United Nations Convention on Contracts for the International Sales of Goods
(CISG). Warrantor of this world-wide valid manufacturer’s warranty is REMS
GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen, Deutschland.
8. Spare parts lists
For spare parts lists, see
www.rems.de
→ Downloads → Parts lists.
5.3
.
Fault:
No feed of the pipe cleaning spiral.
Cause:
Remedy:
Adjusting wheel (11) was not engaged.
Engage adjusting wheel (11), see 3.1. Operation REMS Mini-Cobra
S /
3.2. Operation REMS Mini-Cobra S 22 V VE.
Pipe cleaning spiral stuck in the pipe or in a pipe blockage.
Set the direction of rotation switch (3) to the arrow in the direction of the switch
handle (2). Turn the side handle with thrust control (Fig.1 (1)) to the left. Press
the safety inching switch (4) lightly so that the spiral drum (10) turns, then
increase the speed slowly as required.
Pipe cleaning spiral is not mounted in the spiral drum (10) in clockwise
direction.
Remove pipe cleaning spiral and re-mount, see 2.2.
Electric pipe cleaning machine defective.
Have the electric pipe cleaning machine inspected/repaired by an authorised
REMS customer service workshop.
13
fra fra
Traduction de la notice d’utilisation originale
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécifi cations fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme « outil électrique » utilisé dans les consignes de sécurité se réfère aux
outils électriques sur secteur (avec câble d’alimentation) ou aux outils électriques
sur accu (sans câble d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre
ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par
exemple en présence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussières.
Les
outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussières
ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant l’utili-
sation de l’outil électrique.
Un utilisateur distrait risque de perdre le contrôle
de l’outil électrique.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les ches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais
modifi er la che de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs
avec des outils électriques à branchement de terre.
Des ches non modifi ées
et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que
et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un
risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
La pénétration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer
ou débrancher l’outil électrique. Tenir le câble de raccordement à l’abri de
la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces en mouvement.
Des
cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utiliser un prolongateur
adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable,
utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve
de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un
outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
de l’alcool ou de médicaments.
Un moment d’inattention en cours d’utilisation
d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une
protection pour les yeux.
Les équipements de protection individuelle tels que
les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées
réduisent les blessures.
c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en posi-
tion arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter.
Ne jamais porter l’outil électrique avec le doigt
sur l’interrupteur ou brancher l’outil électrique en marche au secteur (risque
d’accidents).
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche.
Un
outil ou une clé se trouvant dans une pièce en rotation de l’outil électrique peut
entraîner des blessures.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations
inattendues.
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en
mouvement.
Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour
l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l’outil sous
prétexte que vous avez l’habitude de l’utiliser.
Une fraction de seconde
d’inattention peut provoquer une blessure grave.
4) Utilisation et entretien de l’outil électrique
a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre
application.
L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus
sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne permet pas de passer
de l’état de marche à arrêt et inversement.
Tout outil électrique qui ne peut
pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Retirer la che de la prise de courant et/ou retirer l’accu amovible avant
d’effectuer des réglages, de changer des pièces de l’outil utilisé ou de
ranger l’outil électrique.
De telles mesures de sécurité préventives réduisent
le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants. Ne
pas confi er l’outil électrique à des personnes qui ne sont pas familiarisées
avec son utilisation ou qui n’ont pas lu ces instructions.
Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
e) Prendre scrupuleusement soin des outils électriques et l’outil utilisé.
Vérifi er qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. Avant l’utilisation de l’outil électrique,
faire réparer les pièces endommagées.
De nombreux accidents sont dus à
des outils électriques mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.
Des outils destinés
à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, l’outil interchangeable, les outils interchangeables,
etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions de
travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
h) Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches,
propres et dépourvues d’huiles et de graisses.
Des poignées et des surfaces
de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en
toute sécurité de l’outil dans les situations inattendues.
5) Utilisation et manipulation de l’outil sur accu
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifi é par le fabricant. Un chargeur qui
est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des blocs de batteries spécifi que-
ment désignés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de tout
autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie;
éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le
liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
qui a été endommagé ou modifi é. Les batteries endommagées ou modifi ées
peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion
ou un risque de blessure.
f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries
au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une
température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
g) Suivre toutes les instructions pour charger l’accu et ne jamais charger l’accu
ou l’outil sur accu en dehors de la plage de température indiquée dans la
notice d’utilisation. Un chargement incorrect ou à des températures hors de
la plage spécifi ée de températures peut endommager la batterie et augmenter
le risque de feu.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifi é utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité
de l’outil électrique.
b) Ne jamais effectuer d’opération d’entretien sur des blocs de batteries
endommagés. Il convient que l’entretien des blocs de batteries ne soit effectué
que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de s
écurité pour les appareils électriques
de débouchage de canalisations
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et
les spécifi cations fournis avec cet outil électrique.
Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une
blessure sérieuse.
Fig. 1 –
3
1 Poignée de commande d'avance
2 Poignée d'interrupteur
3 Inverseur
4 Interrupteur
à gâchette
5 Mandrin de serrage
6 Tête bulbe
7 Poignée
8 Manivelle
9 Entraîneur 6 pans
10 Tambour enrouleur
11 Molette de réglage
12 Transmission d'avance
13 Accu
14 Indicateur de charge étagé
15 Lampe de travail LED
14
fra fra
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
REMS Mini-Cobra S et Mini-Cobra S 22V VE
Tenir compte du couple de réaction transmis par la machine d'entraînement
au tambour enrouleur (10) et n'utiliser l'appareil électrique de débouchage
de canalisations que des deux mains en tenant la poignée de commande
d'avance (1) et la poignée d'interrupteur (2).
Risque de blessure.
N'utiliser l'appareil REMS Mini-Cobra S que sur un réseau électrique muni
d'un interrupteur différentiel de 30 mA.
Risque de décharge électrique.
Vérifi er régulièrement que le câble de raccordement de l'appareil REMS
Mini-Cobra S et les rallonges ne sont pas endommagés.
Faire remplacer les
câbles endommagés par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V.
agréée REMS.
Lorsque la spirale déboucheuse de canalisations revient dans le tambour
enrouleur (10), veiller à éteindre la machine d'entraînement ou à inverser
le sens d'avance de la spirale déboucheuse de canalisations en manoeuvrant
la poignée de commande d'avance (1) avant que la tête bulbe de la spirale
n'entre dans la transmission d'avance (12).
La tête bulbe (6) risque sinon
d'être endommagée et d'être inutilisable.
Surveiller la distance entre l'entrée de la canalisation et la transmission
d'avance (12).
Si la distance est trop grande (> 200 mm), la spirale déboucheuse
de canalisations risque de s'entortiller. Risque de blessure.
Ne jamais laisser sortir la spirale déboucheuse de canalisations de la
transmission d'avance (12) sans l'introduire dans une canalisation à
déboucher.
La spirale déboucheuse de canalisations risque de s'entortiller.
Risque de blessure.
Pour travailler avec l'appareil REMS Mini-Cobra S sur sol humide, utiliser
des chaussures à semelle en caoutchouc (bottes en caoutchouc, etc.).
Ces
chaussures ont un effet isolant et protègent contre d'éventuelles décharges
électriques.
Ne pas utiliser l'appareil électrique de débouchage d
e canalisations s'il est
endommagé.
Risque d'accident.
Éviter tout contact de l'eau avec les parties électriques de l'appareil élec-
trique de débouchage de canalisations et avec les personnes se trouvant
dans la zone de travail.
Risque de décharge électrique.
Lors du débouchage de canalisations, il y a un risque de toucher des câbles
électriques cachés, notamment si la canalisation est endommagée.
Risque
de décharge électrique.
Toucher la spirale en rotation uniquement avec des gants recommandés par
le fabricant. Des gants en latex ou amples ou des chiffons peuvent s'enrouler
autour de la spirale de causer de graves blessures.
Veiller à ce que la tête-bulbe ne se bloque pas pendant que la spirale est
encore en rotation. Cela peut surcharger la spirale. La spirale risque alors de
se tordre, de se plier ou de se casser et de causer ainsi de graves blessures.
Utiliser des gants en latex ou en caoutchouc à l'intérieur des gants de guidage
ainsi qu'une protection de la vue, une protection faciale, des vêtements
de protection et un masque de protection respiratoire si la canalisation
contient éventuellement des produits chimiques, des bactéries ou d'autres
substances toxiques ou infectieuses. Les canalisations peuvent contenir des
produits chimiques, des bactéries et d'autres substances qui sont corrosives,
toxiques ou infectieuses ou qui peuvent causer d'autres blessures graves.
Prendre des mesures d'hygiène. Ne pas manger ni fumer lors de la manipu-
lation de l'appareil électrique ou de son fonctionnement. Après l'utilisation
de l'équipement de débouchage de canalisations, laver les mains et et toutes
autres parties du corps exposées au contenu de la canalisation avec de
l'eau savonneuse chaude. Cette mesure aide à réduire les risques sanitaires
liés au contact de substances toxiques ou infectieuses.
Utiliser l'appareil de débouchage de canalisations uniquement pour les
tailles de canalisation autorisées. Si la taille de l'appareil de débouchage de
canalisations ne convient pas, la spirale risque de se tordre, de se plier ou de
se casser et de causer ainsi de graves blessures.
Pour guider la spirale en rotation, utiliser uniquement les gants de guidage
proposés comme accessoires d'origine REMS (voir « 1.2. Codes ». Risque
de blessure en cas d'utilisation de gants inappropriés (gants en caoutchouc, cuir,
etc. utilisés par exemple avec un chiffon).
Ne jamais faire fonctionner l'appareil électrique de débouchage de tubes
sans surveillance. Pendant les pauses prolongées, mettre l'appareil élec-
trique de débouchage de tubes hors tension et débrancher la che secteur.
Les appareils électriques peuvent présenter des dangers pouvant entraîner des
dommages matériels et/ou corporels lorsqu’ils sont laissés sans surveillance.
Les enfants et les personnes qui, en raison de leurs faculté
s physiques,
sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connais-
sances, sont incapables d'utiliser l'appareil électrique de débouchage de
canalisations en toute sécurité ne sont pas autorisés à utiliser cet appareil
électrique de débouchage de canalisations sans surveillance ou sans
instructions d'une personne responsable de leur sécurit
é.
L'utilisation présente
sinon un risque d'erreur de manipulatio
n et de blessure.
Tenir les tierces personnes à l'écart du lieu de travail.
Empêcher que d'autres
personnes (en particulier des enfants) ne touchent l'outil électrique ou le câble.
Tenir ces personnes à l'écart du lieu d
e travail.
Ranger les outils électriques inu
tilisés en lieu sûr, à un endroit sec, verrouillé
ou placé en hauteur hors de portée des enfants.
Ne pas utiliser d'outils électriques de f
aible puissance pour les gros travaux.
Ne pas utiliser d'outils électriques de faible puissance pour les gros travaux. Ne pas utiliser d'outils électriques de f
Risque de blessure.
N'utiliser que des rallonges autorisées et portant un marquage correspon-
dant.
Les rallonges doivent avoir une section de câble suffi sante. Utiliser un
câble d'une section de 1,5 mm² pour les rallonges d'une longueur inférieure à
10 m, et un câble d'une section de 2,5 mm² pour les rallonges de 10 à 30 m.
REMS M
ini-Cobra
Avant d'utiliser l'appareil de débouchage de canalisations avec une perceuse/
perceuse visseuse, enlever la manivelle (8).
Risque de blessure.
Utiliser uniquement des perceuses/perceuses visseuses appropriées
équipées d'un réglage électronique de la vitesse de rotation et respecter
les consignes de la notice d'utilisation de la perceuse/perceuse visseuse.
Risque de blessure.
Ne jamais utiliser/bloquer le bouton de blocage de l'interrupteur marche/
arrêt de la perceuse/perceuse visseuse.
Risque de blessure.
Tenir compte du couple de réaction transmis par la machine d'entraînement
au tambour enrouleur (10) et n'utiliser l'appareil de débouchage de canali-
sations que des deux mains en tenant la poignée
(7) et la poignée d'inter-
rupteur (2)
de la perceuse/perceuse visseuse
.
Risque de blessure.
Surveiller la distance entre l'entrée de la canalisation et le mandrin de
serrage.
Si la distance est trop grande (> 200 mm), la spirale déboucheuse de
canalisations risque de s'entortiller. Risque de blessure.
Ne pas utiliser des machines d'entraînement à arrêt rapide.
Lorsque la
machine d'entraînement s'immobilise abruptement, l'inertie de rotation du tambour
enrouleur (10) encore en marche risque
de faire pivoter brutalement la machi
ne.
Consignes de sécurité pour accus, chargeurs rapides
et alimentations
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lire attentivement toutes les consignes de sécurité, instructions, textes des
gures et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Le non-respect
des instructions entraîne un risque de décharge électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Voir aussi www.rems.de Télécharger Notices d’utilisation Consignes de
sécurité → Consignes de sécurité pour accus, chargeurs rapides et alimentations.
Fiches de sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lire les fi ches de sécurité. Le non-respect des instructions entraîne un risque de
décharge électrique, d’incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour usage ultérieur.
Voir www.rems.de → Télécharger → Fiches de sécurité → Accus
Ex
plication des symboles
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Danger de degré moyen pouvant entraîner des blessures
graves (irréversibles), voire mortelles en cas de non-respect
des consignes.
ATTENTION
ATTENTION
Danger de degré faible pouvant entraîner de petites blessures
(réversibles) en cas de non-respect des consignes.
AVIS
AVIS
Danger po
uvant entraîner des dommages matériels sans risque
de blessure (il ne s’agit pas d’une consigne de sécurité).
Lire la notice d’utilisation avant la mise en service
Outil électrique répon
dant aux exigences de la classe de
protection II
Élimination en respect de l’environnement
Marquage de conformité CE
1. Caractéristiques techniques
Utilisation conforme
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Utiliser les appareils REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S et REMS Mini-Cobra S
22 V VE pour déboucher les tubes dans la cuisine, la salle de bains, les toilettes, etc.
Toute autre utilisation est non conforme et donc interdite.
Vue d’ensemble des utilisations des outils sur accu, accus, chargeurs rapides et
alimentations REMS.
Voir www.rems.de Télécharger Notices d’utilisation INSPECTION ET
NETTOYAGE DE CONDUITES ET DE CANALISATIONS : AUTRES DOCUMENTS
15
fra fra
1.1. Fourniture
REMS Mini-Cobra: Appareil de débouchage de canalisations;
S
pirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm;
Notice d’utilisation.
REMS Mini-Cobra S:
Appareil électrique de débouchage de canali-
REMS Mini-Cobra S:
Appareil électrique de débouchage de canali-
REMS Mini-Cobra S:
sations; S
pirale déboucheuse de canalisations
avec âme Ø 8 mm;
Notice d’utilisation.
REMS Mini-Cobra S 22 V VE: Appareil électrique de débouchage de
canalisations, spirale déboucheuse de
canalisations avec âme Ø 8 mm, accu Li-Ion
21,6 V, chargeur rapide, notice d'utilisation
1.
2. Références
REMS Mini-Cobra appareil pour le débouchage de canalisations
pour entraînement manuel et électrique 170010
REMS Mini-Cobra S appareil électrique
pour le débouchage de canalisations 170022
REMS Mini-Cobra S 22 V VE appareil électrique
pour le débouchage de canalisations 170025
Spirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm × 7,5 m
(REMS Mini-Cobra uniquement) 170200
Spirale déboucheuse de canalisations avec âme Ø 8 mm × 7,5 m 170201
Spirale déboucheuse de canalisations Ø 10
mm × 10 m 170205
Gants de guidage, paire 172610
Gant de guidage clouté, gauche 172611
Gant de guidage clouté, droit 172612
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 5,0 Ah 571581
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 9,0 Ah 571583
Chargeur rapide 100 240 V, 90 W 571585
Co
ffret métallique avec insert
ion
170107
REMS CleanM
, Nettoyant machine
140119
1.3. Domaine d’applicat
ion
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S
, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Débouchage de canalisations dans la cuisine,
la salle de bains, les toilettes, etc., p
our cana
lisations Ø 20 50 (75) mm
Plage de température de travail
REMS Mini-Cobra S 22 V VE –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
Accu –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Chargeur rapide 0 °C – +40 °C (32 °F – +104 °F)
Alimentation –10 °C – +45 °C (14 °F – +113 °F)
Plage de température de stockage –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
1.4. Caractéristiques électriques
REMS Mini-Cobra S
230 V, 50 60 Hz, 630 W, 2,7 A;
double isolation, antiparasitage,
vitesse de rotation à réglage électron
ique 0 – 950 min
-1
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
21,6 V
---, 2,5 Ah / 5,0 Ah / 9,0 Ah
vitesse de rotation à réglage électronique 0 – 560 min-1
Chargeur rapide Entrée 220 240 V~; 50 60 Hz; 70 W
Sortie 21,6 V
---
double isolation, antiparasitage
Chargeur rapide Entrée 100 240 V~ ; 50 60 Hz ; 90 W
Sortie 21,6 V
---
double isolation, antiparasitage
1.
5. Dimension
s
REMS Mini-Cobra S 445 × 310 × 200 mm, 17,5" × 12,2" × 7,
9"
REMS Mini-Cobra S 22 V VE 395 × 315 × 200 mm, 15,6" × 12,4" × 7,9"
R
EMS
Mini-Cobra 395 × Ø 200 mm, 15,6
" × Ø 7,9"
1.6. Poids
REMS Mini-Cobra S
5,7 kg (12,6 lb)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE sans accu 4,9 kg (10,8 lb)
REMS Mini-Cobra 2,9 kg (6,4 lb)
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 2,5 Ah 0,4 kg (0,9 lb)
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 5,0 Ah 0,8 kg (1,8 lb)
Accu Li-Ion REMS 21,6 V, 9,0 Ah 1,1 kg (2,4 lb)
1.7. Information sonore
REMS Mini-Cobra
S
Va
leur effective pondérée de l’accélération
L
PA
84 dB(A), L
PA 84 dB(A), LPA
WA
84 dB(A), LWA 84 dB(A), L
95 dB(A),
WA 95 dB(A), WA
Incertitude K = 3 d
B(A)
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Valeur effective pondérée de l’accélération LPA 84 dB(A), LWA 92dB(A),
Incertitude K = 3 dB(A)
1.8. Vibrations
REMS Mini-Cobra
S
Va
leur effective pondérée de l’accélération 2,5 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Valeur effective pondérée de l’accélération 3,0 m/s²
Incertitude K = 1,5 m/s²
Le niveau moyen de
vibrations a été mesuré au
moyen d’un protocole d’essai
normalisé et peut servir pour effectuer une comparaison avec un autre appareil.
Le niveau moyen de vibrations peut également être utilisé pour l’évaluation de
l’exposition.
ATTENTION
ATTENTION
Le niveau moyen de vibrations est susceptible de varier en fonction des condi-
tions d’utilisation de l’appareil. E
n fonction de l’utilisation effective (fonctionne-
ment intermittent), il peut être nécessaire de prévoir des mesures spéciales de
protection de l’utilisateur.
2. Mise en service
2.1. Branchement électrique
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Tenir compte de la tension du réseau. Avant le branchement de la machine
d’entraînement, du chargeur rapide ou de l’alimentation, vérifi er que la tension
indiquée sur la plaque signalétique correspond à celle du réseau. Sur les
chantiers, dans un environnement humide, à l’intérieur ou à l’extérieur ou dans
d’autres situations d’installation similaires, ne faire fonctionner l’outil électrique
que sur un réseau avec un interrupteur différentiel qui coupe l’alimentation dès
que le courant de fuite qui passe à la terre dépasse 30 mA pendant 200 ms.
Accus
Décharge profonde due à une tension insuffi sante
Pour les accus Li-Ion, la tension ne doit pas être inférieure à une valeur mini-
male. Sinon l’accu risque de subir une décharge profonde et d’être endommagé.
À la livraison, les cellules des accus Li-Ion REMS sont chargées à environ 40
%. Les accus Li-Ion doivent donc être chargés avant leur utilisation, puis être
rechargés régulièrement. La non-observation de cette consigne peut provoquer
un dommage irrémédiable à l’accu Li-Ion par décharge profonde.
Décharge profonde due au stockage
En cas stockage prolongé d’un accu Li-Ion faiblement chargé, celui-ci peut
subir une décharge profonde par décharge spontanée et être endommagé.
Les accus Li-Ion doivent donc être chargés avant leur stockage, puis être
rechargés au moins tous les six mois et avant toute utilisation.
AVIS
AVIS
Charger l’accu Li-Ion avant de l’utiliser.
Pour charger l’accu Li-Ion REMS, utiliser uniquement les chargeurs rapides
REMS autorisés. Les accus Li-Ion neufs et stockés de façon prolongée n’at-
teignent leur capacité maximale qu’après plusieurs cycles de charge.
Chargeurs rapides
Lorsque la fi che secteur est branchée, le témoin lumineux à gauche s’allume
vert. Dès que l’accu est enfi ché dans le chargeur rapide, le témoin lumineux à
droite clignote vert. La charge de l’accu est en cours. Lorsque ce témoin lumi-
neux vert reste allumé en continu, l’accu est chargé. Si le témoin lumineux
clignote rouge, l’accu est défectueux. Si un témoin lumineux est allumé rouge
en continu, la température du chargeur rapide et / ou de l’accu dépasse les
limites admissibles comprises entre 0 °C et +40 °C.
AVIS
AVIS
Les chargeurs rapides ne conviennent pas à un usage à l’extérieur.
Alimentation secteur
Les alimentations sont prévues pour le fonctionnement sur secteur des outils
sur accu en remplacement de l’accu. Les alimentations sont équipées d'une
protection contre les surintensités et les surchauffes. L'état de fonctionnement
est signalé par une LED. Lorsque la LED est allumée, l'appareil est prêt à
l'emploi. Lorsque la LED s'éteint ou clignote, elle signale une surintensité ou
une température inadmissible. Pendant ce temps, l'utilisation de la machine
d'entraînement n'est pas possible. Après un temps d'attente, la LED se
rallume et le travail peut être poursuivi.
AVIS
AVIS
L'alimentation ne convient pas à un usage à l'extérieur.
2.2. Montage de la spirale déboucheuse de canalisations dans le tambour
enrouleur (10)
Pour le montage d'une nouvelle spirale déboucheuse de canalisations, plier
l'extrémité de celle-ci à environ 45° à environ 50 mm de l'extrémité de la spirale,
puis l'introduire dans le tambour enrouleur (10) à travers le mandrin de serrage
(5) ouvert/la transmission d'avance (12) jusqu'à ce que la spirale déboucheuse
de canalisations, vue à travers l'ouverture avant du tambour enrouleur (10),
s'enroule dans le sens horaire. Introduire la spirale déboucheuse de canalisa-
tions jusqu'à ce que la tête bulbe (6) dépasse d'environ 200 mm du mandrin
de serrage (5)/de la transmission d'avance (12).
16
fra fra
3. Fonctionnement
3.1. Fonctionnement de l’appareil REMS Mini-Cobra S
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Porter des gants de guidage appropriés !
ATTENTION
ATTENTION
Toujours manipuler l'appareil électrique de débouchage de canalisations des
deux mains en tenant fermement la poignée de commande d'avance (1) et la
poignée d'interrupteur (2). Tenir compte du couple de réaction transmis par la
machine d'entraînement au tambour enrouleur (10) au moment de la mise en
marche et de l'arrêt. Démarrer si possible l'appareil électrique de débouchage
de canalisations à faible vitesse, puis augmenter lentement la vitesse de
rotation selon le besoin.
Sortir la spirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm, ou Ø 10 mm, d'environ
150 mm. Pour la spirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm, visser la molette
de réglage (11) jusqu'à la butée. Pour la spirale déboucheuse de canalisations
Ø 10 mm, visser la molette de réglage jusqu'à ce qu'elle résiste, puis visser
d'environ un tour supplémentaire. Régler le sélecteur de sens de rotation (3)
sur la èche pointant en direction du tambour enrouleur (10). La molette de
réglage de l'interrupteur
à gâchette
(4) permet de limiter la vitesse de rotation
de la vitesse la plus lente en position A à la vitesse la plus rapide en position
F. Appuyer légèrement sur l'interrupteur
à gâchette
(4) de sorte que le tambour
enrouleur (10) tourne, puis augmenter lentement la vitesse de rotation selon
le besoin. Tourner la poignée de commande d'avance (fi g.1 (1)) à gauche pour
introduire la spirale déboucheuse de canalisations dans le tuyau. Si la spirale
déboucheuse de canalisations heurte un obstacle qui résiste, réduire la vitesse
de rotation ou inverser le sens d'avance. Après le débouchage du tuyau, tourner
la poignée de commande d'avance (fi g.1 (1)) à droite pour sortir la spirale
déboucheuse de canalisations du tuyau.
Arrêter l'appareil électrique de
débouchage de canalisations à environ 200 mm du point où la tête bulbe (6)
atteint la transmission d'avance (12). À la n des travaux de débouchage, pour
le transport, desserrer la molette de réglage (11) et repousser la spirale débou-
cheuse de canalisations à la main dans le tambour enrouleur (10)
jusqu'à ce
que la tête bulbe (6) touche presque la transmission d'avance (12).
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la distance entre l'extrémité de la canalisation et la transmission
d'avance (12) est trop grande, la spirale déboucheuse de canalisations risque
de s'entortiller (risque de blessure) !
AVIS
AVIS
Lors du débouchage du tube, utiliser la longueur de la spirale en veillant à
conserver au minimum 2 boucles dans le tambour enrouleur (10). Si la longueur
de spirale déboucheuse restant dans le tambour est insuffi sante, le retour
automatique ne fonctionnera plus. La spirale doit dans ce cas être poussée
manuellement dans le tambour enrouleur (10) pour former au minimum 2
boucles. Ensuite, le retour fonctionne à nouveau automatiquement.
La tête bulbe (6) façonnée sur la spirale déboucheuse de canalisations ne doit
en aucun cas entrer dans la transmission d’avance (12) pour ne pas être
endommagée.
3.2. Fonctionnement de l’appareil REMS Mini-Cobra S 22 V VE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Porter des gants de guidage appropriés !
ATTENTION
ATTENTION
Toujours manipuler l'appareil électrique de débouchage de canalisations des
deux mains en tenant fermement la poignée de commande d'avance (1) et la
poignée d'interrupteur (2).
Sortir la spirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm, ou Ø 10 mm, d'environ
150 mm. Pour la spirale déboucheuse de canalisations Ø 8 mm, visser la molette
de réglage (11) jusqu'à la butée. Pour la spirale déboucheuse de canalisations
Ø 10 mm, visser la molette de réglage jusqu'à ce qu'elle résiste, puis visser
d'environ un tour supplémentaire. Enfoncer entièrement le sélecteur de sens
de rotation (3) portant la èche pointant vers le tambour enrouleur (10). Appuyer
à fond sur l'interrupteur à gâchette (4). Le tambour enrouleur (10) commence
à tourner lentement et atteint progressivement sa vitesse de rotation maximale.
Tourner la poignée de commande d'avance (fi g. 2 (1)) à gauche pour introduire
la spirale déboucheuse de canalisations dans le tuyau. Si la spirale déboucheuse
de canalisations heurte un obstacle qui résiste, réduire la vitesse de rotation
ou inverser le sens d'avance. Après le débouchage du tuyau, tourner la poignée
de commande d'avance (fi g. 2 (1)) à droite pour sortir la spirale déboucheuse
de canalisations du tuyau. Arrêter l'appareil électrique de débouchage de
canalisations à environ 200 mm du point où la tête bulbe (6) atteint la trans-
mission d'avance (12). À la fi n des travaux de débouchage, pour le transport,
desserrer la molette de réglage (11) et repousser la spirale déboucheuse de
canalisations à la main dans le tambour enrouleur (10) jusqu'à ce que la tête
bulbe (6) touche presque la transmission d'avance (12).
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque la distance entre l'extrémité de la canalisation et la transmission
d'avance (12) est trop grande, la spirale déboucheuse de canalisations risque
de s'entortiller (risque de blessure) !
AVIS
AVIS
Lors du débouchage du tube, utiliser la longueur de la spirale en veillant à
conserver au minimum 2 boucles dans le tambour enrouleur (10). Si la longueur
de spirale déboucheuse restant dans le tambour est insuffi sante, le retour
automatique ne fonctionnera plus. La spirale doit dans ce cas être poussée
manuellement dans le tambour enrouleur (10) pour former au minimum 2
boucles. Ensuite, le retour fonctionne à nouveau automatiquement.
La tête bulbe (6) façonnée sur la spirale déboucheuse de canalisations ne doit
en aucun cas entrer dans la transmission d’avance (12) pour ne pas être
endommagée.
3.
3
.
Fonctio
nn
ement de l’appareil REMS Mini-Cobra
Sortir la spirale déboucheuse de canalisations du tambour enrouleur (10) d’environ
300
mm, serrer le mandrin de serrage (5) à la main et introduire la spirale dans
le canalisation à déboucher. Ten
ir fermement la poignée (7) et tourner le tambour
enrouleur (10) dans le sens des aiguilles d’une montre en tournant la manivelle
(8) de l’autre main. N’avancer la spirale déboucheuse de canalisations dans la
canalisation à déboucher qu’au point de pouvoir encore actionner le mandrin de
serrage (5) à la main. O
uvrir le
man
drin de serrage (5) et sortir à nouveau la
spirale déboucheuse de canalisations du tambour enrouleur (10) d’environ 300
mm. Répéter l’opération jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir ou jusqu’à
ce que la canalisation soit débouchée. Retirer la spirale déboucheuse de cana-
lisations
à la main et la repousser dans le tam
bour enrouleur.
3.
4
. Fonctionnement de l’appa
reil REMS Mini-Cobra avec une perceuse/
visseuse appropriée
La perceuse/visseuse utilisée
pour l’entraînement de l’appareil REMS Mini-
Cobra doit être équipée d’un réglage électronique continu de la vitesse de
rotation
≤ 300 min-1
. Enlever la manivelle (8). Fixer le mandrin de la perceuse/
visseuse à l’axe d’entraînement 6
pans (9).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Porter des gants de guidage appropriés !
ATTENTION
ATTENTION
Ne pas utiliser de perceuse/visseuse dotée d’une fonction d’arrêt rapide !
Lorsque la machine d'entraînement s'immobilise abruptement, l'inertie de
rotation du tambour enrouleur (10) encore en marche risque de faire pivoter
brutalement la machine.
Sortir la spirale déboucheuse de canalisations du tambour enrouleur (10)
d’environ 300 mm et serrer le mandrin de serrage (5) à la main.
Mettre impéra-
tivement la perceuse/perceuse-visseuse en marche à faible vitesse dans le
sens horaire, pui
s augmenter la vitesse de rotation selon le besoin.
N’avancer
la spirale déboucheuse de canalisations dans la canalisation à nettoyer qu’au
point de pouvoir encore actionner le mandrin de serrage (5) à la main. Arrêter
la perceuse/visseuse. Ouvrir le mandrin de serrage (5) et sortir à nouveau la
spirale déboucheuse de canalisations du tambour enrouleur (10) d’environ
300 mm. Répéter l’opération jusqu’à ce qu’une résistance se fasse sentir ou
jusqu’à ce que le la canalisation soit débouchée. Garder une distance maximale
de 200 mm entre l’extrémité du tube/le tuyau d’écoulement et le mandrin de
serrage (5), sinon la spirale déboucheuse de canalisations risque de s’entortiller.
Toujours retirer la spirale déboucheuse de canalisations à la main et la repousser
dans le tambour enrouleur (10).
Ne faire tourner la perceuse/visseuse dans le
sens contraire des aiguilles d’une
montre que lorsque la spirale déboucheuse
de canalisations est coincée dans le tube. Dans ce cas, faire tourner prudem-
ment la perceuse/vi
sseuse en alternance dans un sens et dans l’autre.
3.5.
Contrôle de l’état de la machine avec protection contre les décharges
profondes de l’accu
L'appareil REMS Mini-Cobra S 22 V VE est équipé d'un disjoncteur de
protection contre les surintensités et d'un indicateur de charge. L'état de
charge est indiqué par la lampe de travail à LED (15). La lampe de travail à
LED clignote lorsque l'accu doit être chargé, qu'il est défectueux ou que la
machine d'entraînement a été arrêtée en raison d'une surintensité. Lorsque
cet état apparaît en cours de travail et que la machine s'arrête, achever le
travail avec un accu Li-Ion chargé.
3.6. Indicateur de charge échelonné (14) de l'accu
Les 4 LED de l’indicateur de charge étagé indiquent l’état de charge de
l’accu. Lorsque le bouton portant le symbole de batterie est actionné, au
moins une LED s’allume pendant quelques secondes. Plus les LED vertes
allumées sont nombreuses et plus la charge de l’accu est élevée. Si une
LED rouge clignote, recharger l’accu.
4. Entretien et réparation
Outre l'entretien décrit ci-après, il est recommandé de faire effectuer, au moins
une fois par an, une inspection de l'appareil électrique de débouchage de
canalisations et des accessoires (accus, chargeurs rapides, alimentation, etc.)
ainsi qu'un contrôle récurrent prescrit pour les appareils électriques par une
station S.A.V. agréée REMS.
En Allemagne, un tel contrôle récurrent des
appareils électriques doit être effectué conformément à DIN VDE 0701-0702
et est également prescrit pour les équipements électriques mobiles conformé-
ment aux prescriptions de prévention des accidents DGUV 3 relatives aux
installations et aux équipements électriques. En outre, les prescriptions de
sécurité, directives et règlements nationaux valables sur le lieu d’utilisation
doivent être respectés.
17
fra fra
6. Élimination en fi n de vie
Ne pas jeter REMS Mini-Cobra S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE, les accus, les
chargeurs rapides et les alimentations dans les ordures ménagères lorsqu'ils
sont hors d'usage. Ils doivent être éliminés conformément aux dispositions
légales. Les piles au lithium et les blocs piles de tous les systèmes de piles
doivent toujours être déchargés avant d'être éliminés. Si les piles au lithium et
les blocs piles ne sont pas entièrement déchargés, masquer tous les contacts
en utilisant par exemple un ruban isolant.
7. Garantie du fabrica
nt
Le délai de garantie est de 12 mois à compter de la date de délivrance et de
prise en charge du produit neuf par le premier utilisateur. La date de délivrance
est à justifi er par l’envoi des documents d’achat originaux qui doivent contenir
les renseignements concernant la date d’achat et la désignation du produit.
Tous les défauts de fonctionnement qui se présentent pendant le délai de
garantie et qui sont dus à des vices de fabrication ou de matériel sont remis
en état gratuitement. Le délai de garantie du produit n’est ni prolongé ni renou-
velé après la remise en état. Sont exclus de la garantie tous les dommages
consécutifs à l’usure normale, à l’emploi et au traitement non appropriés, au
non-respect des instructions d’emploi, à des moyens d’exploitation inadéquats,
à un emploi forcé, à une utilisation non conforme, à des interventions de l’uti-
lisateur ou de tierces personnes ou à d’autres causes n’incombant pas à la
responsabilité de REMS.
Les prestations sous garantie ne peuvent être effectuées que par des SAV
agréés REMS.
Les appels en garantie ne sont reconnus que si le produit non
démonté et sans interventions préalables est remis à une station S.A.V. agréée
REMS. Les produits et les pièces remplacés redeviennent la propriété de
REMS.
Les frais d’envoi et de retour sont à la charge de l’utilisateur.
La liste des stations S.A.V. REMS est disponible sur Internet, sur www.rems.de.
Dans les pays qui n’y sont pas mentionnés, le produit doit être renvoyé à :
SERVICE-CENTER, Neue Rommelshauser Str. 4, 71332 Waiblingen,
Deutschland. Cette garantie ne modifi e pas les droits juridiques de l’utilisateur,
en particulier son droit à des prestations de garantie du revendeur en cas de
défauts, ainsi que ses droits résultant d’un manquement délibéré à une obli-
gation et ses droits relevant de la responsabilité du fait du produit.
Cette garantie est soumise au droit allemand, à l’exclusion des prescriptions
de renvoi du droit privé international allemand et à l’exclusion de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises
(CISG). Le garant de cette garantie du fabricant valable dans le monde entier
est la société REMS GmbH & Co KG, Stuttgarter Str. 83, 71332 Waiblingen,
Deutschland.
8. Listes de pièces
Listes de pièces: voir
www
.rems.de
→ Télécharger → Vues éclatées.
5. Défauts
REMS Mini-Cobra
S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
5.1.
Défaut :
L'appareil électrique ne démarre pas.
Cause :
Remède :
Les balais de charbon sont usés
(
REMS Mini-Cobra S)
.
Faire remplacer les balais de charbon par des professionnels qualifi és ou par
une station S.A.V. agréée REMS.
Le câble de raccordement est défectueux.
Faire remplacer le câble de raccordement par des professionnels qualifi és ou
par une station S.A.V. agréée REMS.
L'appareil électrique de débouchage de canalisations est défectueux.
Faire examiner/réparer l'appareil électrique de débouchage de canalisations
par une station S.A.V. agréée REMS.
5.2.
Défaut :
La machine d'entraînement s'arrête pendant le travail.
Cause :
Remède :
La machine d'entraînement surchauffe ou est surchargée.
Laisser refroidir la machine d'entraînement, ou alors la machine d'entraîne-
ment ne convient pas au travail effectué.
L'accu est vide ou défectueux (REMS Mini-Cobra S 22 V VE).
Charger l'accu avec le chargeur rapide ou remplacer l'accu.
La machine d'entraînement est défectueuse.
Faire examiner/réparer la machine d'entraînement par une station S.A.V.
agréée REMS.
5.3
.
Défaut :
La spirale déboucheuse de canalisations n'avance pas.
Cause :
Remède :
La molette de réglage (11) n'a pas été vissée.
Visser la molette de réglage (11), voir 3.1. Fonctionnement de l'appareil REMS
Mini-Cobra
S / 3.2. Fonctionnement de l'appareil REMS Mini-Cobra S 22 V VE.
La spirale déboucheuse de canalisations est bloquée dans le tuyau ou
dans un bouchon.
Régler le sélecteur de sens de rotation (3) sur la fl èche pointant en direction
de la poignée d'interrupteur (2). Tourner la poignée de commande d'avance
(fi g.1 (1)) à gauche. Appuyer légèrement sur l'interrupteur
à gâchette
(4) de
sorte que le tambour enrouleur (10) tourne, puis augmenter lentement la
vitesse de rotation selon le besoin.
La spirale déboucheuse de canalisations n'est pas montée dans le sens
horaire dans le tambour enrouleur (10).
Démonter et remonter la spirale déboucheuse de canalisations, voir 2.2.
L'appareil électrique de débouchage de canalisations est défectueux.
Faire examiner/réparer l'appareil électrique de débouchage de canalisations
par une station S.A.V. agréée REMS.
4.1. Maintenance
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Débrancher la fi
che secteur avant les travaux d'entretien.
Nettoyer régulièrement l'appareil électrique de débouchage de canalisations
et la spirale déboucheuse de canalisations, en particulier s'ils ne sont pas
utilisés pendant un certain temps. Pour nettoyer les pièces en matières plas-
tiques (boîtiers, etc.), utiliser uniquement le nettoyant pour machines REMS
CleanM (code 140119), ou du savon doux et un chiffon humide. Ne pas utiliser
de produits nettoyants ménagers. Ceux-ci contiennent souvent des produits
chimiques pouvant détériorer les pièces en matières plastiques. N'utiliser en
aucun cas de l'essence, de l'huile de térébenthine, des diluants ou d'autres
produits similaires pour le nettoyage.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne soit répandu sur l'appareil électrique de débou-
chage de canalisations ni ne pénètre dans celui-ci. Ne jamais tremper l'appa-
reil électrique de dé
bouchag
e de canalisations dans un liquide.
4.2. Inspection/Réparation
REMS Mini-Cobra
S, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Débrancher la che secteur avant les travaux d’entretien et de réparation !
Ces travaux doivent impérativement être exécutés par des professionnels
qualifi és.
L'engrenage à graissage permanent n'exige aucune lubrifi cation.
Le moteur
de la machine d'entraînement de l'appareil REMS Mini-Cobra S est équipé de
balais de charbon.
Ceux-ci s'usent et doivent être contrôlés, voire remplacés
de temps en temps par des professionnels qualifi és ou par une station S.A.V.
agréée REMS.
18
ita ita
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Avvertenze di sicurezza generali per elettroutensili
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati
tecnici di questo elettroutensile.
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze di sicurezza riguarda utensili
elettrici alimentati dalla rete elettrica (con cavo di alimentazione) o utensili elettrici
alimentati da batterie (senza cavo di alimentazione).
1) Sicurezza sul posto di lavoro
a) Tenere pulito e ben illuminato il posto di lavoro.
Il disordine o un posto di
lavoro poco illuminato può causare incidenti.
b) Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a rischio di esplosioni, dove si
trovano liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli elettroutensili generano scintille
che possono incendiare polvere o vapore.
c) Tenere lontano i bambini ed altre persone durante l'utilizzo dell'elettrou-
tensile.
In caso di distrazioni si può perdere il controllo dell’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina elettrica dell'elettroutensile deve entrare esattamente nella presa.
La spina elettrica non deve essere modifi cata in nessun modo. Non utilizzare
spine adattatrici per elettroutensili con messa a terra.
Spine non modifi cate
e prese adeguate diminuiscono il rischio di folgorazione elettrica.
b) Evitare il contatto con oggetti collegati a terra come tubi, radiatori, forni e
frigoriferi.
Il rischio di folgorazione elettrica aumenta se l'utente si trova su un
pavimento di materiale conduttore.
c) Tenere l'elettroutensile al riparo dalla pioggia e dall'umidità.
L'infi ltrazione
di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di folgorazione elettrica.
d) Non usare il cavo di collegamento per uno scopo diverso da quello previsto,
per trasportare l'elettroutensile, per appenderlo o per estrarre la spina dalla
presa. Tenere il cavo di collegamento lontano da fonti di calore, olio, spigoli
taglienti o parti in movimento.
Cavi di collegamento danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di folgorazione elettrica.
e) Se si lavora con un elettroutensile all'aperto, usare esclusivamente cavi di
prolunga adatti anche per l'impiego all'aperto.
L'utilizzo di un cavo di prolunga
adatto per l'impiego all'aperto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
f)
Se non si può evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare
un interruttore differenziale per correnti di guasto (salvavita).
L'impiego di un
interruttore differenziale per correnti di guasto riduce il rischio di folgorazione elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a)
Lavorare con l'elettroutensile prestando la massima attenzione e con consape-
volezza delle proprie azioni. Non utilizzare l'elettroutensile quando si è stanchi
o sotto l'effetto di sostanze stupefacenti, alcool o medicinali.
Un momento di
deconcentrazione durante l'impiego dell'elettroutensile può causare gravi lesioni.
b)
Indossare dispositivi di protezione individuale e sempre occhiali di protezione.
I dispositivi di protezione individuale, ad esempio maschera parapolvere, scarpe
di sicurezza antiscivolo, casco di protezione e protezione degli organi dell'udito, a
seconda del tipo e dell'impiego dell'elettroutensile, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare un avviamento accidentale. Verifi care che l'elettroutensile sia spento
prima di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla batteria, di prenderlo
o di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell’elettroutensile si preme acciden-
talmente l’interruttore o si collega l’elettroutensile acceso alla rete elettrica, si
possono causare incidenti.
d) Rimuovere utensili di regolazione o chiavi prima di accendere l'elettroutensile.
Un utensile o una chiave che si trova in una parte in rotazione dell’elettroutensile
può causare lesioni.
e) Evitare una postura anomala del corpo. Assicurarsi di essere in una posi-
zione stabile e mantenere sempre l'equilibrio.
In questo modo è possibile
tenere meglio sotto controllo l'elettroutensile in situazioni impreviste.
f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti larghi o monili. Tenere
lontano capelli e indumenti da parti in movimento.
Indumenti larghi, monili o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere o raccoglipolvere, assi-
curarsi che siano collegati e utilizzati correttamente.
L’utilizzo di un sistema
di aspirazione della polvere può ridurre i pericoli causati dalla polvere.
h) L’utente non pensi di poter trascurare di osservare le regole di sicurezza
per gli elettroutensili, nemmeno quando ha acquisito familiarità con l'uso
dell'elettroutensile.
Azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni
entro una frazione di secondo.
4) Utilizzo e trattamento dell'elettroutensile
a) Non sovraccaricare l'elettroutensile. Utilizzare l'elettroutensile adatto per
il tipo di lavoro specifi co.
Con l'elettroutensile adeguato si lavora meglio e in
modo più sicuro nel campo nominale di potenza.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore difettoso.
Un elettroutensile
che non si spegne o non si accende più è pericoloso e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa e/o togliere l’eventuale batteria, se amovibile,
prima di regolare o programmare l’utensile, di cambiare parti ad innesto
dell’utensile o di mettere via l’elettroutensile.
Questa misura di sicurezza
evita un avviamento accidentale dell'elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non in uso al di fuori dalla portata dei bambini.
Non consentire che l’elettroutensile sia utilizzato da persone non pratiche
o che non hanno letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi
se utilizzati da persone inesperte.
e) Curare attentamente gli elettroutensili e le parti ad innesto dell’utensile.
Controllare che le parti mobili funzionino correttamente, non siano bloccate
o rotte e non siano così danneggiate da impedire un corretto funzionamento
dell'elettroutensile. Prima di utilizzare l’elettroutensile far riparare le parti
danneggiate.
La manutenzione scorretta degli elettroutensili è una della cause
principali di incidenti.
f) Mantenere gli utensili da taglio affi lati e puliti.
Gli utensili da taglio attentamente
curati e con taglienti affi lati si bloccano di meno e sono più facili da utilizzare.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori dell’utensile, le parti ad innesto
dell’utensile, ecc. conformemente a queste istruzioni. Tenere presenti le
condizioni di lavoro e il tipo di lavoro da svolgere.
L'utilizzo di elettroutensili
per scopi diversi da quelli previsti può portare a situazioni pericolose.
h) Tenere le impugnature e le superfi ci di presa asciutte, pulite e prive di olio
e grasso.
Le impugnature e le superfi ci di presa scivolose non consentono il
maneggio sicuro e il controllo dell'elettroutensile in situazioni impreviste.
5) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile a batteria
a) Ricaricare la batteria solo con i caricabatterie consigliati dal produttore. Un
caricabatteria adatto per certi tipi di batterie può dar luogo a pericolo di incendio
se usato con batterie diverse da quelle previste.
b) Per l’elettroutensile utilizzare solo le batterie previste. L’utilizzo di altre batterie
può causare lesioni e pericolo di incendio.
c) Tenere la batteria non in uso lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi,
viti o altri piccoli oggetti metallici che possono cortocircuitare i contatti. Il
cortocircuito dei contatti della batteria può provocare ustioni o incendi.
d) In caso di utilizzo errato, dalla batteria può fuoriuscire un liquido. Evitare il
contatto con esso. In caso di contatto accidentale sciacquare accuratamente
con acqua. In caso di contatto con gli occhi, consultare anche un medico.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni della pelle.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modifi cata. Le batterie danneggiate
o modifi cate possono comportarsi in modo imprevedibile e causare incendi,
esplosioni o lesioni.
f) Non esporre le batterie al fuoco o a temperature eccessive. Il fuoco o tempe-
rature maggiori di 130 °C ne possono causare l’esplosione.
g)
Attenersi a tutte le istruzioni per la ricarica e non ricaricare mai la batteria o
l’elettroutensile a batteria ad una temperatura esterna all’intervallo indicato nelle
istruzioni d’uso. La ricarica errata o a una temperatura esterna all’intervallo indicato
può danneggiare irreparabilmente la batteria e aumentare il pericolo di incendio.
6) Service
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale specializzato e qualifi cato e
solo con pezzi di ricambio originali. In questo modo si garantisce la sicurezza
dell’elettroutensile anche dopo la riparazione.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Qualsiasi
intervento di manutenzione sulle batterie deve essere eseguito dal costruttore o
da un centro assistenza autorizzato.
Istruzioni di sicurezza per sturatubi elettrici
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati
tecnici di questo elettroutensile.
La mancata osservanza delle seguenti istruzioni
può causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l'uso futuro.
REMS Mini-Cobra S e Mini-Cobra S 22V VE
Prestare attenzione alla coppia di reazione che la macchina motore esercita
sul tamburo della spirale (10) e afferrare lo sturatubi elettrico con entrambe
le mani, una sull'impugnatura ausiliaria con controllo dell'avanzamento (1)
e una sull'impugnatura con interruttore (2).
Pericolo di lesioni.
Utilizzare REMS Mini-Cobra S solo se è collegato alla rete attraverso un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (salvavita) da 30 mA.
Pericolo
di folgorazione elettrica.
Controllare regolarmente l'integrità del cavo di collegamento di REMS
Mini-Cobra S ed anche dei cavi di prolunga.
Se sono danneggiati, farli sosti-
tuire da un tecnico qualifi cato o da un centro assistenza autorizzato REMS.
Durante il riavvolgimento della spirale sul tamburo (10) prestare attenzione a
spegnere la macchina motore o a invertire il verso di avanzamento della spirale
tramite l'impugnatura ausiliaria con controllo dell'avanzamento (1) prima che
la testina a bulbo della spirale entri nell'ingranaggio di avanzamento (12).
In
caso contrario testina a bulbo (6) subirebbe danni e diventerebbe inservibile.
Prestare attenzione alla distanza dell'estremità nale del tubo dall'ingra-
naggio di avanzamento (12).
Se la distanza è eccessiva (> 200 mm), la spirale
può avviticchiarsi. Pericolo di lesioni!
Fig. 1 – 3
1 Impugnatura ausiliaria con controllo
dell'avanzamento
2 Impugnatura con interruttore
3 Rotella per invertire il verso di rotazione
4 Interruttore di sicurezza
5 Mandrino di serraggio
6 Testina a bulbo
7 Impugnatura
8 Manovella
9 Trascinatore esagonale
10 Tamburo della spirale
11 Manopola
12 Ingranaggio di avanzamento
13 Batteria
14 Indicatore dello stato di carica
a tacche
15 Lampada di lavoro a LED
19
ita ita
Non far mai uscire la spirale dall'ingranaggio di avanzamento (12) senza
che sia stata introdotta nel tubo da sturare.
La spirale potrebbe avviticchiarsi.
Pericolo di lesioni.
Per il lavoro con REMS Mini-Cobra S su un suolo bagnato, indossare
calzature con suole di gomma, ad esempio stivali di gomma.
Queste calza-
ture hanno un effetto isolante e proteggono da un'eventuale folgorazione elettrica.
Non utilizzare lo sturatubi elettrico se è danneggiato.
Pericolo di incidenti.
Tenere lontana l'acqua dalle parti elettriche dello sturatubi elettrico e dalle
persone nella zona di lavoro.
Pericolo di folgorazione elettrica.
Mentre si puliscono tubi si possono incontrare cavi elettrici coperti, ad
esempio se il tubo è danneggiato.
Pericolo di folgorazione elettrica.
Afferrare la spirale in rotazione soltanto dopo aver indossato i guanti
raccomandati dal costruttore. I guanti in lattice o guanti troppo larghi e non
aderenti alle mani o anche i panni o gli stracci possono avvolgersi sulla spirale
e causare serie lesioni.
Non consentire che la fresa venga bloccata mentre la spirale è ancora
in rotazione. Ciò potrebbe sovraccaricare la spirale causandone l'eccessiva
torsione, la piegatura o la rottura e, di conseguenza, serie lesioni.
Sotto i guanti di protezione per guidare la spirale indossare guanti in lattice
o in gomma e inoltre utilizzare un dispositivo di protezione degli occhi, uno
schermo facciale, indumenti protettivi e un dispositivo di protezione delle
vie respiratorie se nel tubo di scarico si suppone la presenza di sostanze
chimiche, batteri o altre sostanze tossiche o contagiose. Negli scarichi
possono essere presenti sostanze chimiche, batteri e altre sostanze corrosive,
tossiche o contagiose o che possono causare serie lesioni di altro genere.
Adottare misure igieniche. Mentre si maneggia o si utilizza l'elettroutensile
non è consentito mangiare o fumare. Dopo aver utilizzato l'equipaggiamento
sturatubi lavare le mani e le altre parti del corpo esposte alle sostanze presenti
nello scarico con acqua calda e sapone. Adottare questa misura contribuisce a
ridurre i rischi per la salute derivanti dal contatto con materiale tossico o contagioso
.
Impiegare lo sturatubi solo per gli scarichi di grandezza consentita. L'impiego
di uno sturatubi per scarichi di grandezza errata potrebbe causare l'eccessiva
torsione, la piegatura o la rottura della spirale e, di conseguenza, serie lesioni.
Per guidare la spirale in rotazione utilizzare soltanto gli speciali guanti di
protezione originali REMS; vedere "1.2. Codici articolo"
.
Se si usano guanti
non adatti, ad esempio in gomma, in pelle o in materiali simili, oppure panni e
stracci si possono riportare lesioni.
Non lasciare mai accesa la macchina elettrica sturatubi senza sorveglianza.
Prima di lunghe pause di lavoro spegnere la macchina elettrica sturatubi
ed estrarre la spina di rete.
Gli apparecchi elettrici possono causare pericoli e
lesioni alle persone e/o danni materiali se non sono sottoposti a sorveglianza.
I bambini e le persone che, a causa delle loro capacità fi siche o mentali o
della loro inesperienza o ignoranza, non sono in grado di usare in sicurezza
lo sturatubi elettrico, non devono utilizzare questo sturatubi elettrico senza
sorveglianza o supervisione da parte di una persona responsabile.
In caso
contrario sussiste il pericolo di errori di utilizzo e di lesioni.
Tenere lontane le persone dalla zona in cui si sta lavorando.
Non far toccare
l'elettroutensile o il cavo da altre persone, in particolare da bambini. Tenerli lontani
dal proprio posto di lavoro.
Riporre gli elettroutensili non utilizzati in un luogo sicuro.
Si raccomanda
di riporre gli elettroutensili non utilizzati in un luogo asciutto, rialzato o chiuso ed
al di fuori della portata di bambini.
Non utilizzare elettroutensili poco potenti per lavori pesanti.
Pericolo di lesioni.
Utilizzare solo cavi di prolunga omologati, opportunamente contrassegnati
e con conduttori di sezione suffi ciente.
Utilizzare cavi di prolunga di lunghezza
massima di 10 m con conduttori di sezione pari a 1,5 mm² o di lunghezza da 10
m a 30 m con conduttori di sezione pari a 2,5 mm².
REMS Mini-Cobra
Rimuovere la manovella prima di utilizzare lo sturatubi elettrico con un
trapano/un avvitatore (8).
Pericolo di lesioni.
Utilizzare soltanto un trapano/un avvitatore adatto con regolazione elettro-
nica del numero di giri e attenersi alle istruzioni d'uso del trapano/dell'av-
vitatore.
Pericolo di lesioni.
Non usare mai il tasto di bloccaggio dell'interruttore di accensione/spegni-
mento del trapano/dell'avvitatore.
Pericolo di lesioni.
Prestare attenzione alla coppia di reazione che la macchina motore esercita
sul tamburo della spirale (10) e afferrare lo sturatubi con entrambe le mani,
una sull'impugnatura (7) e una sull'i
mpugnatura con interruttore (2)
del
trapano/dell'avvitatore
.
Pericolo di lesioni.
Prestare attenzione alla distanza dell'estremità nale del tubo dal mandrino
di serraggio.
Se la distanza è eccessiva (> 200 mm), la spirale può avviticchiarsi.
Pericolo di lesioni!
Non utilizzare macchine motore con arresto rapido.
In caso di spegnimento
immediato dell'elettroutensile, il momento d'inerzia del tamburo della spirale (10)
ancora in rotazione può causare il violento ca
povolgimento dell'elettroutensi
le.
Avvertenze di sicurezza per le batterie,
i caricabatterie veloci, gli alimentatori elettrici
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le didascalie e i dati
tecnici di questo elettroutensile. La mancata osservanza delle istruzioni può
causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Vedere anche www.rems.de Downloads Istruzioni d’uso Avvertenze di
sicurezza Avvertenze di sicurezza batterie, caricabatterie veloci, alimentatori
elettrici.
Fogli dei dati di sicurezza
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Leggere i fogli dei dati di sicurezza. La mancata osservanza delle istruzioni può
causare folgorazione elettrica, incendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso futuro.
Vedere www.rems.de → Downloads → Fogli dei dati di sicurezza → Batterie
Si
gnifi cato dei simboli
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Pericolo con rischio di grado medio; in caso di mancata osser-
vanza può portare alla morte o a gravi lesioni (irreversibili).
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Pericolo con rischio di grado basso; in caso di mancata osser-
vanza può portare a lesioni moderate (reversibili).
AVVISO
AVVISO
Danni materiali, non si tratta di un avviso di sicurezza! Nessun
rischio di lesioni.
Leggere le istruzioni per l’uso prima della messa in servizio
L’elettroutensile è di classe di protezione II
Smaltimento ecologico
Dichiarazione di conformità CE
1. Dati tecnici
Uso conforme
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO
Utilizzare REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S e REMS Mini-Cobra S 22 V VE
soltanto per eliminare ostruzioni di tubi, ad esempio della cucina, del bagno e della
toilette.
Qualsiasi altro uso non è conforme e quindi nemmeno consentito.
Panoramica sull’uso degli elettroutensili a batteria, delle batterie, dei caricabatterie
veloci e degli alimentatori elettrici REMS.
Vedere www.rems.de Downloads Manuali d’uso → PULIZIA DI TUBAZIONI
E CANALI: ALTRI DOCUMENTI
1.1. La foritura comprende
REMS Mini-Cobra: Sturatubi,
Spirale per la pulizia delle tubazioni
Ø 8 mm
, Istruzioni d’uso.
REMS Mini-Cobra S: Sturatubi elettrico,
Spirale per la pulizia delle
tubazioni con anima,
Istruzioni d’uso.
REMS Mini-Cobra S 22 V VE: Sturatubi elettrico, spirale sturatubi con anima
Ø 8 mm, batteria agli ioni di litio 21,6 V,
caricabatteria veloce, istruzioni d'uso
1.
2. Codici articolo
Sturatubi REMS Mini-Cobra per azionamento manuale ed elettrico 170010
Sturatubi elettrico REMS Mini-Cobra S 170022
Sturatubi elettrico REMS Mini-Cobra S 22 V VE 170025
Spirale per la pulizia delle
tubazioni Ø 8 mm × 7,5 m
(REMS Mini-Cobra)
170200
Spirale per la pulizia delle tubazioni con anima Ø 8 mm × 7,5 m 170201
Spirale per la pulizia delle tubazioni Ø 10 mm × 10 m 170205
Guanti speciali, paio 172610
Guanto speciale chiodato, sinistro 172611
Guanto speciale chiodato, destro 172612
Batteria agli ioni di litio REMS 21,6 V, 2,5 Ah 571571
Batteria agli ioni di litio REMS 21,6 V, 5,0 Ah 571581
Batteria agli ioni di litio REMS 21,6 V, 9,0 Ah 571583
Caricabatteria veloce 100 240 V, 90 W 571585
Ca
ssetta metallica con inserti
170107
REMS CleanM
,Detergente per macchine
140119
1.3. Capacità
REMS Mini-Cobra, REMS Mini-Cobra S
, REMS Mini-Cobra S 22 V VE
Eliminazione di ostruzioni di tubi, ad esempio
della cucina, del bagno e della toilette, per tubi Ø 20 50 (75) mm
Intervallo della temperatura di lavoro
REMS Mini-Cobra S 22 V VE –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
Batteria –10 °C – +60 °C (14 °F – +140 °F)
Caricabatteria veloce 0 °C – +40 °C (32 °F – +104 °F)
Alimentatore elettrico –10 °C – +45 °C (14 °F – +113 °F)
Temperatura di immagazzinamento –15 °C – +50 °C (5 °F – +122 °F)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

REMS Mini-Cobra S 22 V VE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal