Rusta 956015900701 Cordless Jig Saw Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend
LX system 20V
LITHIUM EXCHANGE
www.rusta.com
Art. No. 956015900701
ENG Original instructions 04
SE Översättning av bruksanvisning ioriginal 10
NO Oversatt fra orginal veiledning 16
DE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 23
FI Alkuperäisten ohjeiden käännös 31
CORDLESS JIG SAW
Batteridriven sticksåg / Batteridrevet stikksag / Akku-Stichsäge / Akkukäyttöinen pistosaha
2
Fig. A
Fig. B Fig. C
14
14
4
5
8
15
6
7
9
19
1 2 3
21
17
13
16
17
13
10
12
3
Fig. G
Fig. F
Fig. EFig. D 822
18
15
9
4
5
1
2
4
ENG
CORDLESS JIG SAW
JSM1044
Thank you for choosing to purchase a product
from Rusta!
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read the enclosed safety
warnings, the additional
safety warnings and the
instructions. Failure to follow the safety
warnings and the instructions may result
in electric shock, fire and/or serious
injury. Save the safety warnings and
the instructions for future reference.
The following symbols are used in the user
manual or on the product:
Read the user manual.
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Variable electronic speed.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Wearadustmask.
Do not dispose of the product in
unsuitable containers.
The product is in accordance with the
applicable safety standards in the
European directives.
GENERAL POWER TOOL SAFETY
WARNINGS
WARNING!
Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference. The term “power tool” in the warnings
refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Charger plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord on the charger.
Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the charger. Keep cord away
from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a charger outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating the charger in a damp location
is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an
RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
5
ENG
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery
pack, picking up or carrying the tool.
Carryingpowertoolswithyourngeronthe
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be
caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of dust collection can reduce dust
related hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles. A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and
safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the battery pack from the
power tool before making any adjustments,
changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for
misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation.
If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow
for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5) Battery tool use and care
a)
Recharge only with the charger specied by
the manufacturer. A charger that is suitable
for one type of battery pack may create a risk
ofrewhenusedwithanotherbatterypack.
b)
Use power tools only with specically
designated battery packs. Use of any other
batterypacksmaycreateariskofinjuryandre.
c) When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects, like paper
clips, coins, keys, nails, screws or other
small metal objects that can make a
connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may
causeburnsorare.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact.
If contact accidentally occurs, ush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
6
ENG
damaged or modied. Damagedormodied
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resultinginre,explosionorriskofinjury.
f) Do not expose a battery pack or tool to
re or excessive temperature. Exposure to
reortemperatureabove130°Cmaycause
explosion.NOTEThetemperature„130°C“
canbereplacedbythetemperature„265°F“.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside
the temperature range specied in the
instructions. Charging improperly or at
temperaturesoutsidethespeciedrangemay
damagethebatteryandincreasetheriskofre.
h) The supplycord of the charger cannot be
repaired. If the supplycord is damaged the
product shall be scrapped.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
SAFETY WARNINGS FOR JIG SAWS
Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a“live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
Keep hands away from the sawing range.
Do not reach under the workpiece. Contact
with the saw blade can lead to injuries.
Apply the machine to the workpiece only
when switched on. Otherwise there is danger
of kickback when the cutting tool jams in the
workpiece.
Pay attention that the base plate rests
securely on the material while sawing.
Ajammed saw blade can break or lead to
kickback.
When the cut is completed, switch off the
machine and then pull the saw blade out of
the cut only after it has come to astandstill.
In this manner you can avoid kickback and can
place down the machine securely.
Use only undamaged saw blades that are
in perfect condition. Bent or dull saw blades
can break, negatively influence the cut, or lead
to kickback.
Do not brake the saw blade to astop by
applying side pressure after switching off.
The saw blade can be damaged, break or
cause kickback.
Use appropriate detectors to determine if
utility lines are hidden in the work area or
call the local utility company for assistance.
Contact with electric lines can lead to fire and
electric shock. Damaging agas line can lead
to explosion. Penetrating awater line causes
property damage.
Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to
astable platform. Holding the workpiece by
hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Always wait until the machine has come to
acomplete stop before placing it down. The
tool insert can jam and lead to loss of control
over the power tool.
2. MACHINE INFORMATION
Intended use
The machine is intended for sawing wood, metal,
plastics, ceramics, rubber, etc. to any required
size and in any required shape, while keeping
the baseplate resting firmly on the workpiece.
Asuitable saw blade must always be used.
Technical specifications
Model No. JSM1044
Voltage 20V DC
No load speed 0-2300/min
Saw stroke 18mm
Max. saw capacity wood 0° 80mm
Max. saw capacity steel 0° 6mm
Weight 1.85 kg
Sound pressure level LPA 87.8 dB(A), K=3dB(A)
Sound power level LWA 98.8 dB(A), K=3dB(A)
Vibration ‘sawing sheet metal’ 4.372 m/s2 K=1.5 m/s2
Vibration ‘sawing plywood’ 6.627 m/s2 K=1.5 m/s2
Only use the following batteries of the LX system
20V platform. Using any other batteries could
cause serious injury or damage the tool.
7
ENG
CDA1180 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1181 20V, 4Ah Lithium-Ion
The following charger of the can be used to
charge these batteries.
CDA1183 Charger adapter
CDA1182 Quick charger
The batteries of the LX system 20V platform are
interchangeable with all the LX system battery
platform tools.
Vibration level
The vibration emission level stated in this
instruction manual has been measured in
accordance with astandardised test given in
EN 62841; it may be used to compare one tool
with another and as apreliminary assessment of
exposure to vibration when using the tool for the
applications mentioned:
- using the tool for different applications, or with
different or poorly maintainted accessories,
may significantly increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job, may
significantly reduce the exposure level.
Protect yourself against the effects of vibration by
maintaining the tool and its accessories, keeping
your hands warm, and organizing your work
patterns.
Description
The numbers in the text refer to the diagrams on
page 2 and 3.
1. Lock-off button
2. On/off switch
3. Handle
4. Battery (not included)
5. Battery unlock button
6. Pendulum action switch
7. Scale for bevel angle
8. Vacuum cleaner adapter
9. Baseplate
10. Guide roller
12. Guard
13. Clamping lever
14. Bolts for parallel guide
15. Hex key
16. Chuck
17. Saw blade
18. Bolt for baseplate
19. Parallel guide
21. Cutting mark
22. Dust extraction connection
3. ASSEMBLY
Before any work on the power tool,
remove the battery.
The battery must be charged before first
use.
Inserting the battery into the machine
Fig. F
Ensure that the exterior of the battery is
clean and dry before connecting to the
charger or machine.
1. Insert the battery (4) into the base of the
machine as shown in Fig. F.
2. Push the battery further forward until it clicks
into place.
Removing the battery from the machine Fig. F
1. Push the battery unlock button (5).
2. Pull the battery out of the machine like shown
in Fig. F.
Replacing the saw blade
Fig. A, B
When mounting the saw blade, wear
protective gloves. Danger of injury when
touching the saw blade.
Only use saw blades that correspond
with the characteristic data given in the
operating instructions.
Fold the Guard (12) upwards before replacing
the saw blade. Always saw with the guard folded
downwards.
Mounting the saw blade
Make sure the blade holder is free of material
debris (such as splinters of wood or metal).
1. Turn the clamping lever (13) as far to the left as
possible and hold it in this position.
2. Insert the saw blade in the chuck (16). Check
8
ENG
that the saw blade is securely fixed and that
the teeth are pointing in the cutting direction.
3. Let go of the clamping lever. Check whether
the back of the saw blade is positioned in the
centre of the guide roller (10). Make sure to
use the right sawblade for the corresponding
material. Included with the machine is acoarse
sawblade for wood and afine sawblade for
metal and plastics.
Removing the saw blade
1. Turn the clamping lever (13) as far to the left as
possible and hold it in this position.
2. Remove the saw blade from the chuck (16).
3. Let go of the clamping lever.
Attaching the parallel guide
Fig. C
1. Loosen the bolts (14).
2. Mount the parallel guide (19) onto the
baseplate (9).
3. Set the desired cutting width using the scale
on the parallel guide (19) and the cutting mark
on the baseplate (9). The cutting mark (21)
indicates the position of the saw blade.
4. Tighten the bolts (14).
4. OPERATION
Switching the machine on/off
Fig. A
The on/off switch (2) is used for activating the
machine and adjusting speed.
To start the machine, press and hold the lockoff
button (1) and press the on/off switch (2).
The further the on/off switch (2) is being
pushed, the faster the blade will move.
The required speeds depends on the material
and can be determined by practical testing.
To stop the machine, release the on/off switch
(2).
Adjusting the bevel angle
Fig. A, D
1. Loosen the bolts (18), using the hex key (15).
2. Adjust the baseplate (9) to the desired position
(0°- 45°). The sawing angle (bevel) can be read
on the scale (7).
3. Tighten the bolts (18), using the hex key (15).
It is possible to store the hex key onto the
machine, as shown on Fig. A.
Adjusting the pendulum action
Fig. A
The pendulum action switch (6) is used to set the
way in which the teeth of the saw blade grip the
material. The pendulum action switch can be set
to 4 positions:
0 - No pendulum action
1 - Small pendulum action
2 - Medium pendulum action
3 - Large pendulum action
The required pendulum action can be determined
by practical testing, although the following
instructions can be observed:
Soft material (wood, plastics etc.): set the
pendulum to level II or III. For afiner and
cleaner saw cut, use pendulum level 0 or I.
Thin material, use pendulum level 0.
Hard material (hardwood, steel etc.): set the
pendulum to level 0.
Curves: set pendulum to level 0.
Dust extraction
Fig. E
Insert the dust extraction adapter (8) into the
dust extraction connection (22).
Connect the hose of avacuum cleaner to the
dust extraction adapter (8).
Plunge cutting
Fig. G
Plunge cutting may only be used on soft materials
such as wood, aerated concrete, gypsum plaster
boards, etc. However, this requires acertain
practice and is only possible with short saw
blades.
1. Place the saw onto the workpiece and switch it
on.
2. Ensure that the bottom edge of the footplate
rests on the workpiece surface as shown on
Fig. G.
3. Slowly saw into the workpiece at an angle,
moving the saw to avertical position and
continue to saw along the cutting line.
4. Switch the saw off and lift off the workpiece
when the work is complete.
Optimum use
Clamp the workpiece. Use aclamping device
for small workpieces.
Draw aline to define the direction in which to
9
ENG
guide the saw blade.
Firmly hold the machine by the grip.
Set the sawing speed.
Set the mitre angle.
Switch on the machine.
Wait until the machine has reached full speed.
Place the saw shoe on the workpiece.
Slowly move the machine along the pre-drawn
line, firmly pressing the saw shoe against the
workpiece.
Do not apply too much pressure on the
machine. Let the machine do the work.
Switch off the machine and wait for the
machine to come to acomplete standstill
before putting the machine down.
5. MAINTENANCE
Before cleaning and maintenance, always
switch off the machine and remove the
battery pack from the machine.
Clean the machine casings regularly with asoft
cloth, preferably after each use. Make sure that
the ventilation openings are free of dust and
dirt. Remove very persistent dirt using asoft
cloth moistened with soapsuds. Do not use any
solvents such as gasoline, alcohol, ammonia,
etc. Chemicals such as these will damage the
synthetic components.
ENVIRONMENT
Faulty and/or discarded electrical or
electronic apparatus have to be collected
at the appropriate recycling locations.
Only for EC countries
Do not dispose of power tools into domestic
waste. According to the European Guideline
2012/19/EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implementation into national
right, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly way.
WARRANTY
Rusta products are developed to the highest
quality standards and are guaranteed free of
defects in both materials and workmanship for the
period lawfully stipulated starting from the date
of original purchase. Should the product develop
any failure during this period due to defective
material and/or workmanship then contact your
Rusta dealer directly.
The following circumstances are excluded from
this guarantee:
Repairs and or alterations have been made or
attempted to the machine.
Normal wear and tear.
The tool has been abused, misused or
improperly maintained.
Errors that occurred as a result of not following
the user manual.
This constitutes the sole warranty made by
company either expressed or implied. There are no
other warranties expressed or implied which extend
beyond the face hereof, herein, including the
implied warranties of merchantability and fitness
for a particular purpose. In no event shall Rusta be
liable for any incidental or consequential damages.
The dealers remedies shall be limited to repair or
replacement of nonconforming units or parts.
The product and the user manual are subject
to change. Specifications can be changed
without further notice.
RIGHT OF COMPLAINT
By law the product must be returned to the place
of purchase along with the original receipt in the
event of a complaint. The user is liable for any
damage to the product that is caused by not
using the product for its intended purpose or by
not following this user manual correctly. The right
of complaint will not apply in these instances.
10
SE
Spara alla varningar och instruktioner för
framtida referens. Uttrycket “elverktyg”
ivarningarnaavserdittnätanslutna(medsladd)
verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska
verktyg.
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder till
olyckor.
b) Använd inte elektriska verktyg iexplosiva
atmosfärer, såsom i närvaro av
lättantändliga vätskor, gaser eller damm.
Elverktygskapargnistorsomkanantända
damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare borta medan
du arbetar med ett elverktyg. Om du blir
distraherad kan du tappa kontrollen.
2) Elsäkerhet
a) Laddarens elkontakter måste passa till
vägguttaget. Ändra inte kontakten på något
sätt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor
såsom rör, värmeelement, spisar och
kylskåp. Detnnsenökadriskförelektrisk
stötomdinkroppärjordanslutenellerjordad.
c) Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller
väta. Vattensomträngeriniettelverktygökar
risken för elstötar.
d) Behandla laddarens sladd med försiktighet.
Använd aldrig sladden för att bära, dra
eller koppla bort laddaren från uttaget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter
eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade
sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
e) När du använder en laddare utomhus,
använd en förlängningssladd som passar
för utomhusanvändning. Användningaven
sladdsompassarförutomhusanvändning
minskar risken för elektrisk stöt.
f) Använd jordfelsbrytare (RCD) om
användning av laddaren i fuktig miljö är
oundviklig. AnvändningavRCDminskar
risken för elstötar.
3) Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör
och använd sunt förnuft när du arbetar
med ett elverktyg. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller påverkad av droger,
BATTERIDRIVEN STICKSÅG
JSM1044
Tack för att du valt att köpa en produkt från Rusta!
1. SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs de medföljande
säkerhetsvarningarna, de
kompletterande
säkerhetsvarningarna och
anvisningarna. Underlåtenhet att följa
säkerhetsvarningarnaochanvisningarna
kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarlig
skada. Spara säkerhetsvarningarna
och anvisningarna som framtida bruk.
Följande symboler används ianvändarhandboken
eller produkten:
Läsanvändarhandboken.
Anger risk för personskada, dödsfall eller
skada på verktyget om anvisningarna
idennahandbokinteföljs.
Variabla elektroniska varvtal.
Användskyddsglasögon.
Användhörselskydd.
Användendammask.
Avyttrainteproduktenpåolämpligtsätt.
Produktenuppfyllergällande
säkerhetsnormeriEU-direktiven.
ALLMÄNNA
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
ELVERKTYG
VARNING!
Läs alla säkerhetsvarningar och alla
anvisningar. Underlåtenhet att följa
varningar och instruktioner kan resultera i elstötar,
brand och/eller allvarliga skador.
11
SE
c) Dra ur kontakten från batteriet från
elverktyget innan du gör några
justeringar, byter tillbehör eller lägger
undan elverktygen för förvaring. Sådana
förebyggandesäkerhetsåtgärderminskar
risken för att elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg oåtkomliga för barn och
låt inte personer som är obekanta med
verktyget eller dessa instruktioner använda
verktyget.Elektriskaverktygärfarliga
ihändernapåoerfarnaanvändare.
e) Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera
för feljustering eller om rörliga delar har
fastnat, bristning hos delar och andra
eventuella förhållanden som kan komma att
påverka elverktygets funktion. Om det är
skadat, se till att elverktyget blir reparerat
före användning. Många olyckor orsakas av
dåligt underhållna elektriska verktyg.
f) Håll kapverktyg vassa och rena. Korrekt
underhållna kapverktyg med vassa kanter
ärmindretroligaattkärvaochlättareatt
kontrollera.
g) Använd elverktyget, dess tillbehör och
verktyg i enlighet med dessa instruktioner
och under beaktande av arbetsförhållandena
och det arbete som ska utföras. Användning
avelverktygetförandrauppgifteränvadsom
avsetts kan resultera i farliga situationer.
h) Se till att handtagen är torra, rena och
fria från olja och fett. Hala handtag och
greppytortillåterintesäkerhanteringoch
kontrollavverktygetioväntadesituationer.
5) Användning och skötsel av batteridrivna
verktyg
a) Ladda endast med laddaren som har
specicerats av tillverkaren. En laddare som
passar till en typ av batteri kan ge upphov till
brandfaranärdenanvändstillsammansmed
ett annat batteri.
b) Använd elverktygen enbart med det därtill
avsedda batteriet. Användningavandra
batteri kan skapa en risk för skada och brand.
c) När batteriet inte används, håll det borta
från andra metallföremål, såsom gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra
små metallföremål som kan skapa en
förbindelse från ena polen till den andra.
Kortslutning av batteriets terminaler kan leda
tillbrännskadaellerbrand.
alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks
ouppmärksamhetunderarbetetkanresulterai
allvarliga personskador.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Bär
alltid ögonskydd. Skyddsutrustning såsom
dammlterskydd,halksäkrasäkerhetsskor,
skyddshjälmellerhörselskyddsom
användsförlämpligaförhållandenminskar
personskador.
c) Förebygg oavsiktlig igångsättning. Se till att
strömbrytaren är i avstängd position innan
anslutning till strömkällan och/eller batteriet,
verktyget lyfts upp eller bärs.Omdubär
elverktygmeddittngerpåströmbrytareneller
ansluterettpåkopplatelverktygtillnätströmmen
kanenolyckainträffa.
d) Avlägsna eventuell justeringsnyckel eller
skiftnyckel innan du sätter på elverktyget.
En skiftnyckel eller en nyckel som sitter
kvar på en roterande del av elverktyget kan
resultera i personskada.
e) Böj dig inte för långt. Bibehåll alltid
ordentligt fotfäste och balans. Detta
möjliggörbättrekontrollavelverktyget
ioväntadesituationer.
f) Bär lämpliga kläder. Använd inte vida
kläder eller smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lösa
kläder,smyckenellerlångthårkanfastna
irörligadelar.
g) Om enheten är försedd med anslutning av
dammutsug och uppsamlingsmöjlighet,
se till att dessa är anslutna och används
korrekt. Dammupptagning minskar
dammrelaterade risker.
h) Låt inte erfarenheten som uppnås vid
frekvent användning av verktyg låta
dig bli för självsäker och ignorera
verktygsäkerhetsprinciperna. En oförsiktig
handling kan orsaka allvarliga skador under
bråkdelen av en sekund.
4) Användning och skötsel av elverktyg
a) Tvinga inte elverktyget. Använd rätt slags
elektriska verktyg för ditt arbete. Rätt
elverktyggörarbetetbättreochsäkrarevid
den hastighet som det har konstruerats för.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren
inte sätter på och stänger av det. Ett
elverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytarenärfarligtochmåsterepareras.
12
SE
endast när den är påslagen. Annars finns
det risk för kast när kapverktyget fastnar
iarbetsstycket.
Var uppmärksam på att bottenplattan vilar
säkert på materialet under sågningen. Ett
fastnat sågblad kan sönder eller leda till
kast.
När kapningen är klar, stäng av maskinen
och dra sedan sågklingan ur snittet först
när den har stannat. det här sättet kan du
undvika kast och placera maskinen säkert.
Använd endast oskadade sågklingor som är
iperfekt skick. Böjda eller slöa sågblad kan
sönder, påverka snittet negativt eller leda till
kast.
Bromsa inte sågklingan genom att
applicera sidotryck efter avstängning.
Sågbladet kan skadas, sönder eller orsaka
kast.
Använd lämpliga detektorer för att
avgöra om det finns dolda ledningar inom
arbetsområdet eller kontakta lokalt elbolag
för hjälp. Kontakt med elektriska ledningar
kan leda till brand och elektrisk stöt. Skador
en gasledning kan leda till explosion.
Penetrering av en vattenledning kar orsaka
egendomsskador.
Använd klämmor eller något annat praktiskt
sätt att stödja arbetsstycket vid ett stabilt
underlag. Att hålla arbetsstycket för hand eller
mot kroppen är instabilt och kan göra att du
förlorar kontrollen.
Vänta alltid till maskinen stannat helt
innan den läggs ned. Verktygets insats kan
fastna och leda till att kontrollen förloras över
verktyget.
2. MASKININFORMATION
Avsedd användning
Maskinen är avsedd för sågning av trä, metall,
plast, keramik, gummi etc. iönskad storlek och
iönskad form, samtidigt som bottenplattan ligger
stadigt arbetsstycket. Ett lämpligt sågblad
måste alltid användas.
Tekniska specifikationer
Modellnr. JSM1044
Spänning 20V
Tomgångsvarvtal 0-2300/min
Sågslag 18 mm
Max. sågkapacitet trä 0° 80 mm
d) Vid felaktig hantering kan vätska komma ut
från batteriet, undvik kontakt med denna.
Spola med vatten vid oavsiktlig kontakt. Sök
läkarhjälp om vätskan kommer ikontakt
med ögon. Vätskasomkommerutfrån
batterietkanorsakairritationellerbrännskada.
e) Använd inte batterier eller verktyg som
är skadade eller modierade. Skadade
ellermodieradebatterierkanuppvisa
oförutsägbartbeteendesomkanledatill
brand, explosion eller risk för skada.
f) Utsätt inte batteri eller verktyg för eld
eller överdriven temperatur. Exponering för
brandellertemperaturöver130°Ckanorsaka
explosion.OBS!Temperaturen“130°C”kan
ersättasmedtemperaturen”265°F”.
g) Följ alla laddningsanvisningar och ladda
inte batteriet eller verktyget utanför
det temperaturområde som anges
iinstruktionerna. Om du laddar batteriet
felaktigt eller vid temperaturer utanför det
angivna området kan det skada batteriet och
öka risken för brand.
h) Laddarens nätsladd kan inte repareras. Om
nätsladdenärskadadskaproduktenskrotas.
6) Service
a) Se till att ditt elverktyg får service av en
kvalicerad reparatör, som endast använder
identiska ersättningsdelar. Dettasäkerställer
attelverktygetssäkerhetupprätthålls.
b) Utför aldrig service på skadade
batterier. Service av batteri ska endast
utföras av tillverkaren eller auktoriserade
serviceleverantörer
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
STICKSÅGAR
Håll verktyget ide isolerade greppytorna
vid arbete där sågtillbehöret riskerar att
komma ikontakt med dolda elledningar
eller med sin egen nätsladd. Kaptillbehör
som kommer ikontakt med en strömförande
ledning kan göra att exponerade metalldelar
hos elverktyget blir strömförande och kan ge
användaren en elstöt.
Håll händerna borta från sågområdet.
Sträck dig inte in under arbetsstycket.
Kontakt med sågbladet kan leda till
personskador.
Applicera maskinen på arbetsstycket
13
SE
8. Dammsugaradapter
9. Basplatta
10. Styrrulle
12. Skydd
13. Klämspak
14. Bultar för parallellanslag
15. Insexnyckel
16. Chuck
17. Sågklinga
18. Bult för bottenplatta
19. Parallellanslag
21. Skärmärke
22. Dammutsugningsanslutning
3. MONTERING
Ta bort batteriet innan du utför något
arbete på elverktyget.
Batteriet måste laddas innan det
användsförförstagången.
Insättning av batteriet imaskinen
Bild F
Setillattbatterietsutsidaärrenochtorr
innan du ansluter det till laddaren eller
maskinen.
1. Sätt in batteriet (4) imaskinens bas enligt fig. F.
2. Skjut batteriet framåt tills det klickar plats.
Borttagning av batteriet från maskinen
Bild F
1. Tryck batterilåsningsknappen (5).
2. Dra ut batteriet ur maskinen enligt fig. F.
Byte av sågklinga
Fig. A, B
Närdumonterarsågbladet,använd
skyddshandskar. Risk för skador om man
kommerikontaktmedsågbladet.
Användendastsågbladsommotsvarar
de karakteristiska data som anges
ibruksanvisningen.
Vik skyddet (12) uppåt innan du byter ut
sågbladet. Såga alltid med skyddet nedfällt.
Max. sågkapacitet stål 0° 6 mm
Vikt 1,85 kg
Ljudtrycksnivå LPA 87,8 dB(A), K=3dB(A)
Ljudeffektnivå LPA 98,8 dB(A), K=3dB(A)
Vibration ”sågning av plåt’ 4,372 m/s2 K=1,5 m/s2
Vibration ”sågning av plywood’ 6,627 m/s2 K=1,5 m/s2
Använd endast följande batterier från LX system
20V plattform. Användning av andra batterier kan
orsaka allvarliga skador eller skador verktyget.
CDA1180 20V, 2Ah litiumjon
CDA1181 20V, 4Ah litiumjon
Följande laddare kan användas för att ladda
dessa batterier.
CDA1183 laddningsadapter
CDA1182 snabbladdare
Batterierna från LX SYSTEM 20V batteriplattform
är utbytbara mellan alla LX SYSTEM
batteriplattforms verktyg.
Vibrationsnivå
Vibrationsutsläppsnivån som anges idenna
bruksanvisning har uppmätts ienlighet med ett
standardiserat test iEN 62841, som kan användas
för att jämföra verktyg med varandra och som en
preliminär bedömning av exponering för vibrationer
när du använder verktyget för angivna arbeten:
- Användning av verktyget för andra
tillämpningar, eller med olika eller dåligt
underhållna tillbehör kan avsevärt öka
exponeringsnivån.
- De gånger verktyget stängs av eller är
men egentligen inte används kan minska
exponeringsnivån betydligt.
Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom
att underhålla verktyget och dess tillbehör,
hålla händerna varma och organisera ditt
arbetsmönster.
Beskrivning
Siffrorna itexten hänvisar till diagrammen
sidorna 2 och 3.
1. Låsknapp
2. Strömbrytare
3. Handtag
4. Batteri (ingår ej)
5. Upplåsningsknapp för batteriet
6. Pendelverkansbrytare
7. Skala för fasningsvinkel
14
SE
Sågvinkeln (fasvinkeln) kan avläsas skalan (7).
3. Dra åt bulten (18) med insexnyckeln (15).
Det är möjligt att förvara insexnyckeln
maskinen, som visas fig. A.
Inställning av pendelfunktionen
Fig. A
Pendelfunktionen (6) används för att ställa
in hur sågbladets tänder greppar materialet.
Pendelfunktionen kan ställas in i4 lägen:
0 - ingen pendelverkan
1 - liten pendelverkan
2 - medelstor pendelverkan
3 - stor pendelverkan
Vilken pendelverkan som krävs kan bestämmas
genom praktisk testning, även om följande
instruktioner kan observeras:
Mjukt material (trä, plast etc.): ställ pendeln till
nivå II eller III. För ett finare och renare sågsnitt,
använd pendelnivå 0 eller I.
Tunt material, använd pendelnivå 0.
Hårt material (stål etc.): ställ pendeln till nivå 0.
Kurvor: ställ pendeln till nivå 0.
Dammutsugning
Fig. E
Sätt in dammsugningsadaptern (8)
idammutsugningsöppningen (22).
Anslut dammsugningsslangen till
dammutsugningsadaptern (8).
Instickssågning
Fig. G
Instickssågning får endast användas mjuka
material som trä, luftbetong, gipsskivor etc. Detta
kräver dock en viss övning och är endast möjlig
med korta sågblad.
1. Placera sågen arbetsstycket och slå den.
2. Se till att fotplattans nedre kant vilar
arbetsstyckets yta enligt fig. G.
3. Såga långsamt in iarbetsstycket ien vinkel,
flytta sågen till ett vertikalt läge och fortsätt
såga längs skärlinjen.
4. Stäng av sågen och lyft av arbetsstycket när
arbetet är klart.
Optimal användning
Kläm fast arbetsstycket. Använd en
spännenhet för små arbetsstycken.
Rita linjer för att definiera ivilken riktning
Montering av sågklinga
Se till att bladhållaren är fri från materialrester
(t.ex. spån av trä eller metall).
1. Vrid klämspaken (13) långt till vänster som
möjligt och håll den idetta läge.
2. För in sågklingan ichucken (16). Kontrollera
att sågbladet sitter ordentligt och att tänderna
pekar isågriktningen.
3. Släpp klämspaken. Kontrollera att baksidan
sågbladet är placerat imitten styrrullen
(10). Se till att använda rätt sågklinga för
motsvarande material. Med maskinen
medföljer en grov sågklinga för trä och en fin
sågklinga för metall och plast.
Borttagning av sågklinga
1. Vrid klämspaken (13) långt till vänster som
möjligt och håll den idetta läge.
2. Ta ur sågklingan från chucken (16).
3. Släpp klämspaken.
Montering av parallellanslaget
Fig. C
1. Lossa bultarna (14).
2.
Montera parallellanslaget (19) basplattan (9).
3. Ställ in önskad skärbredd med hjälp av skalan
parallellanslaget (19) och sågmarkeringen
basplattan (9). Sågmärket (21) anger
sågbladets läge.
4. Dra åt bultarna (14).
4. ANVÄNDNING
Igångsättning och avstängning av maskinen
Fig. A
Växelbrytaren (2) används för aktivering av
maskinen och justering av hastigheten.
För att starta maskinen, håll in låsknappen (1)
och tryck strömbrytaren (2).
Ju längre strömbrytaren (2) trycks in, desto
snabbare rör sig bladet. Den hastighet som
krävs beror materialet och kan avgöras
genom praktiskt test.
Släpp strömbrytaren (2) för att stoppa
maskinen.
Inställning av fasvinkeln
Fig. A, D
1. Lossa bulten (18) med insexnyckeln (15).
2.
Justera basplattan (9) till önskat läge (0°- 45°).
15
SE
den period som lagen föreskriver från och med
inköpsdatumet. Om produkten skulle utveckla fel
under denna period grund av defekt material
och/eller utförande, kontakta Rusta direkt.
Följande omständigheter är undantagna från
denna garanti:
Reparationer och/eller ändringar har gjorts
eller försökts utföras maskinen.
Normalt slitage.
Verktyget har missbrukats, använts fel sätt
eller underhållits felaktigt.
Fel som uppstått till följd av att
bruksanvisningen inte följts.
Detta utgör den enda garantin som företaget ger
antingen uttryckt eller underförstått. Det finns inga
andra garantier uttryckta eller underförstådda
som sträcker sig bortom detta, inklusive de
underförstådda garantierna för säljbarhet
och lämplighet för ett visst syfte. Under inga
omständigheter ska Rusta hållas ansvarigt för
indirekta skador eller följdskador. Återförsäljarnas
åtgärder ska begränsas till reparation eller byte av
enheter eller delar som inte uppfyller kraven.
Produkten och användarhandboken kan
ändras. Specifikationerna kan ändras utan
förvarning.
REKLAMATIONSRÄTT
Enligt gällande lag ska produkten vid reklamation
lämnas in inköpsstället och originalkvitto
bifogas. Användaren är ansvarig för eventuella
skador produkten om produkten använts
till ändamål den inte är avsedd för eller om
bruksanvisningen inte följts. Reklamationsrätten
gäller i sådant fall inte.
sågbladet ska styras.
Håll maskinen stadigt ihandtaget.
Ställ in såghastigheten.
Ställ in geringsvinkeln.
Slå på maskinen.
Vänta tills maskinen har uppnått full hastighet.
Placera sågskon mot arbetsstycket.
Flytta långsamt maskinen längs den förritade
linjen, tryck sågskon mot arbetsstycket.
Tryck inte för hårt maskinen. Låt maskinen
göra arbetet.
Stäng av maskinen och vänta tills maskinen
står helt still innan du lägger ifrån dig den.
5. UNDERHÅLL
Stängalltidavmaskinenochtaut
batteriet från maskinen innan rengöring
och underhåll.
Rengör maskinens hus regelbundet med en
mjuk trasa, helst efter varje gång du använder
maskinen. Se till att ventilationsöppningarna
är fria från damm och smuts. Ta bort mycket
ihållande smuts med en mjuk trasa fuktad
med tvållösning. Använd inte lösningsmedel
som bensin, alkohol, ammoniak osv. Sådana
kemikalier skadar de syntetiska komponenterna.
MILJÖ
Felaktig och/eller kasserad elektrisk eller
elektroniskutrustningmåstelämnasin
pålämpligaåtervinningsstationer.
Endast för EU-länder
Kassera inte elverktyg ihushållsavfall. Enligt den
europeiska riktlinjen 2012/19/EG om kasserad
elektrisk och elektronisk utrustning och dess
tillämpning inationell rätt måste elverktyg som
inte längre är användbara samlas in separat och
kasseras ett miljövänligt sätt.
GARANTI
Rusta-produkter är utvecklade enligt högsta
kvalitetsstandard och garanteras fria från
defekter i både material och utförande under
16
NO
GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER FOR
ELEKTROVERKTØY
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsadvarsler og alle
instrukser. Manglende overholdelse
av advarslene og instruksjonene kan resultere
ielektrisksjokk,brannog/elleralvorligskade.
Ta vare på alle advarsler og instruksjoner
for fremtidig bruk. Uttrykket “elektroverktøy”
iadvarslenegjelderforstrømdrevneelektroverktøy
(med ledning) og batteridrevne elektroverktøy
(uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Rotete eller mørke omgivelser innbyr til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøy
ieksplosjonsfarlige atmosfærer, for
eksempel der det er brennbare væsker,
gass eller støv. Elektrisk verktøy skaper
gnister som kan antenne støv eller gasser.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker
et elektroverktøy. Distraksjoner kan føre til at
du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Ladepluggene må passe til stikkontakten.
Aldri modiser støpselet på noen måte.
b) Unngå kroppskontakt med jordede
overater som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din er jordet.
c) Ikke utsett elektroverktøy for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann inn
ietelektriskverktøyvildetøkerisikoenfor
elektrisk støt.
d) Ikke misbruk ledningen på laderen. Aldri
bruk ledningen til å bære, trekke eller dra
ut støpselet til laderen. Hold
ledningen
borte fra varme, olje, skarpe kanter eller
bevegelige deler. Skadede eller innviklede
ledninger øker risikoen for elektrisk sjokk.
e) Når du bruker en lader utendørs, må du
bruke en skjøteledning som er egnet til
utendørs bruk. Bruk av en skjøteledning
beregnet for utendørs bruk reduserer risikoen
for elektrisk støt.
f) Hvis du ikke kan unngå å bruke laderen
BATTERIDREVET STIKKSAG
JSM1044
Takk for at du valgte å kjøpe et produkt fra Rusta!
1. SIKKERHETSANVISNINGER
Les de medfølgende
sikkerhetsadvarslene, ekstra
sikkerhetsadvarsler og
instruksjonene. Dersom du ikke følger
alle advarsler og instruksene kan det
føre til elektrisk støt, brann og/eller
alvorlig personskade. Ta vare på
sikkerhetsadvarslene og instruksene
for fremtidig referanse.
Følgende symboler brukes idenne
bruksanvisningen eller produktet:
Les bruksanvisningen.
Angir fare for personskader, ta p av liv
eller skader på verktøyet dersom
instrukseneibruksanvisningenikke
følges.
Variabel elektronisk hastighet.
Bruk vernebriller.
Bruk hørselsvern.
Bruk støvmaske.
Ikkeavhendeproduktetiupassende
beholdere.
Produkteterisamsvarmedaktuelle
sikkerhetsstandarderiEU-direktivene.
17
NO
4) Bruk og stell av elektriske verktøy
a) Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk
det elektriske verktøyet som situasjonen
krever. Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre
jobben bedre og tryggere ved den hastigheten
det ble konstruert for.
b) Ikke bruk elektroverktøyet hvis du ikke
kan slå det på og av med bryteren. Ethvert
elektrisk verktøy som ikke kan kontrolleres
med bryteren er farlig og må repareres.
c) Koble fra batteripakken på elektroverktøyet
før du utfører innstillinger, bytter tilbehør
eller legger elektroverktøyet bort for lagring.
Slike preventive sikkerhetsforanstaltninger
reduserer risikoen for å starte det elektriske
verktøyet ved et uhell.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk, må
oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la
verktøyet bli brukt av personer som ikke er
fortrolige med det, eller som ikke kjenner
disse instruksjonene. Elektriske verktøy er
farlige i hendene på utrenede brukere.
e) Vedlikehold elektroverktøyene. Sjekk om
bevegelige deler er feiljustert eller blokkert,
om deler er skadet, og om det er andre
forhold som kan påvirke elektroverktøyets
funksjon. Dersom det er skadet, få verktøyet
reparert før neste bruk. Mange ulykker
forårsakes av dårlig vedlikeholdte verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt
vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter setter seg mindre sannsynlig fast
og er lettere å kontrollere.
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv.
ihenhold til disse instruksjonene. Ta hensyn
til arbeidsforholdene og arbeidet som skal
utføres. Bruk av det elektriske verktøyet for
oppgaver som er forskjellige fra de som er
tiltenkt kan føre til en farlig situasjon.
h) Hold håndtak og gripeater tørre, rene
og fri for olje og fett. Glatte håndtak og
gripeatergirutrygghåndteringogdårlig
kontroll over verktøyet i uventede situasjoner.
5) Bruk og stell av batteriverktøy
a)
Ladningen skal bare skje med den laderen
som produsenten har spesisert. En lader
som passer for en type batteripakke kan føre til
farer ved bruk for andre typer batteripakker.
b)
Bruk elektroverktøy bare sammen med
spesikt angitte batteripakker. Bruk av andre
på et fuktig sted, må du bruke en
strømforsyning som er beskyttet med
jordfeilbryter (RCD). Bruk av jordfeilbryter
(RCD) reduserer risikoen for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør,
og vis fornuft når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk et elektrisk
verktøy dersom du er trøtt eller er påvirket
av medikamenter, narkotika eller alkohol.
Ett øyeblikks uoppmerksomhet under bruk
av elektriske verktøy kan føre til alvorlig
personskade.
b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
vernerbriller. Verneutstyr slik som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern
brukt under passende forhold vil redusere
personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Kontroller at
bryteren står i posisjon «av» før du kobler
til strømkilden og/eller batteripakken, og
før du tar opp eller bærer verktøyet. Å bære
elektriskeverktøymedngerenpåbryteren
eller å sette inn støpselet mens elektriske
verktøy har bryteren på øker faren for ulykker.
d) Fjern eventuelt innstillingsverktøy eller
skruverktøy før du slår på elektroverktøyet.
Et skruverktøy eller en nøkkel som fortsatt er
festet til en roterende del av elektroverktøyet,
kan føre til personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Ha godt fotfeste
og stå støtt hele tiden. Dette fører til at du
har bedre kontroll over det elektriske verktøyet
ved uventede situasjoner.
f) Bruk egnede klær. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår,
antrekk og hansker borte fra bevegelige
deler. Løstsittende klær, smykker og langt hår
kan bli fanget opp av bevegelige deler.
g) Hvis det leveres enheter for tilkobling av
støvavsug og oppsamlingsanlegg, sørg for
at disse er tilkoblet og riktig brukt. Bruk av
støvoppsamlere kan redusere støvrelaterte
farer.
h) Ikke la erfaring og kjennskap som skyldes
hyppig bruk av verktøy føre til at du blir
skjødesløs og ignorerer sikkerhetsreglene.
En tankeløs handling kan føre til alvorlig
personskade på brøkdelen av et sekund.
18
NO
kommer ikontakt med strømførende ledninger
kan gjøre eksponerte metalldeler verktøyet
strømførende og gi brukeren elektrisk støt.
Hold hendene borte fra sageområdet. Ikke
grip under arbeidsstykket. Kontakt med
sagbladet kan resultere iskader.
Jobb med maskinen på arbeidsstykket
kun når den er slått på. Ellers er det fare for
rekyl dersom skjæreverktøyet kjører seg fast
iarbeidsstykket.
Vær oppmerksom at bunnplaten ligger
stødig på materialet når du sager. Et
fastkjørt sagblad kan knekke eller resultere ien
rekyl.
Slå av maskinen når skjæret er fullført, og
dra deretter sagbladet ut av skjæret først
etter at det har stoppet. denne måten
kan du unngå rekyl og kan sette trygt ned
maskinen.
Bruk kun uskadde sagblad som er iperfekt
stand. Bøyde eller sløve sagblad kan knekke,
påvirke skjæret negativt eller resultere irekyl.
Ikke bremse ned sagbladet til en stopp ved
å bruke sidetrykk etter at det er avslått.
Sagbladet kan bli skadet, knekke eller
resultere irekyl.
Bruk passende detektorer for å bestemme
om det er skjulte strømledninger
iarbeidsomådet, eller kontakt det lokale
energiselskapet for assistanse. Kontakt
med strømførende ledninger kan føre til brann
og elektrisk støt. Skade gassrør kan føre til
eksplosjon. Brudd vannledning kan føre til
materielle skader.
Bruk klemmer eller andre praktiske
løsninger for å sikre og støtte
arbeidsstykker på et stabilt underlag.
Å holde arbeidsstykket ihånden eller mot
kroppen din gjør det ustabilt og kan føre til at
du mister kontrollen.
Vent alltid til maskinen har stoppet helt før
du legger den ned. Verktøy-biten kan kjøre
seg fast og føre til at du mister kontrollen over
verktøyet.
batteripakker kan føre til risiko for personskade
og brann.
c) Når batteripakken ikke er i bruk, må
du oppbevare den atskilt fra andre
metallgjenstander som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer eller andre små
metallgjenstander som kan opprette en
forbindelse fra en terminal til en annen.
Kortslutning av batteripolene mot hverandre
kan føre til brannskader eller brann.
d) Ved feilaktig bruk kan det komme væske ut
av batteriet, unngå kontakt. Ved utilsiktet
kontakt, skyll med vann. Dersom du får
væsken i øynene, søk legehjelp. Væske som
kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon
eller brannskader.
e) Bruk ikke en batteripakke eller et verktøy
som er skadet eller modisert. Skadede
ellermodisertebatteripakkerkanha
uforutsigbar oppførsel som fører til brann,
eksplosjon eller fare for personskader.
f) Ikke utsett batteripakken eller verktøyet
for ild eller høy temperatur. Eksponering
fortemperaturerover130°Ckanføretil
eksplosjon.MERKTemperaturen“130°C”
tilsvarertemperaturen“265°F”.
g) Følg alle anvisningene om lading og ikke
lad batteripakken eller verktøyet utenfor
temperaturområdet som er angitt i
bruksanvisningen. Feilaktig eller lading ved
temperaturer utenfor et angitte området kan
skade batteriet og øker faren for brann.
h) Tilførselsledningen til laderen kan ikke
repareres. Hvis strømledningen er skadet,
skal produktet kasseres.
6) Service
a) Elektroverktøyet skal repareres av
kvalisert personell og bare med originale
reservedeler. Dette vil sikre at verktøyets
sikkerhet blir ivaretatt.
b) Utfør aldri service på skadede batteripakker.
Service på batteripakker skal kun utføres av
produsenten eller autoriserte serviceverksteder.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
STIKKSAGER
Hold verktøyet ide isolerte gripeflatene
når du utfører arbeid der skjæreverktøyet
kan komme ikontakt med skjulte ledninger
eller sin egen ledning. Skjæreverktøy som
19
NO
Beskytt deg selv mot effektene av vibrasjon ved
å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde
hendene varme og organisere arbeidsmønstrene
riktig.
Beskrivelse
Tallene iteksten henviser til diagrammene side
2 og 3.
1. Låseknapp
2. Av/på bryter
3. Håndtak
4. Batteri (ikke inkludert)
5. Batteriopplåsingsknapp
6. Pendelbryter
7. Skala for skråvinkel
8. Støvsugeradapter
9. Bunnplate
10. Styrerulle
12. Beskyttelse
13. Klemhendel
14. Bolter for parallellføring
15. Sekskantnøkkel
16. Chuck
17. Sagblad
18. Bolt for bunnplate
19. Parallellføring
21. Skjæremerke
22. Støvsugerkobling
3. MONTERING
Fjern batteriet før noe jobb blir gjort på
elektroverktøyet.
Batteriet må lades før førstegangs bruk.
Sett batteriet inn imaskinen
Fig. F
Sørg for at utsiden av batteriet er rent og
tørt før du tilkobler laderen eller
maskinen.
1. Sett inn batteriet (4) inn ibasen av maskinen,
som vist iFig. F.
2. Skyv batteriet lenger frem til det klikker
plass.
2. MASKININFORMASJON
Tiltenkt bruk
Maskinen er beregnet for å sage tre, metall, plast,
keramikk, gummi, osv. til alle slags størrelser og
ihvilken som helst form, samtidig som bunnplaten
hviler fast arbeidsstykket. Etegnet sagblad
alltid brukes.
Tekniske spesifikasjoner
Modellnr. JSM1044
Spenning 20V DC
Ubelastet hastighet 0–2300/min
Sag stroke 18 mm
Maks. sagkapasitet tre 0° 80 mm
Maks. sagkapasitet stål 0° 6 mm
Vekt 1,85 kg
Lydtrykknivå LPA 87,8 dB(A), K= 3dB(A)
Lydeffektnivå LWA 98,8 dB(A), K= 3dB(A)
Vibrasjon ‘Saging av metallplater’ 4,372 m/s2 K=1,5 m/s2
Vibrasjon ‘Saging av kryssfiner’ 6,627 m/s2 K= 1,5 m/s2
Bruk kun de følgende batterier til LX-system 20V
plattform. Bruk av andre batterier kan føre til
alvorlig personskade eller skader verktøyet.
CDA1180 20V, 2Ah Lithium-Ion
CDA1181 20V, 4Ah Lithium-Ion
Følgende lader kan brukes for å lade opp disse
batteriene.
CDA1183 Laderadapter
CDA1182 Hurtiglader
Batteriene basert LX-system 20V-plattformen
er utbyttbare med alle LX-system
batteriplattformverktøyer.
Vibrasjonsnivå
Avgitt vibrasjonsnivå som angitt idenne
bruksanvisningen er målt isamsvar med en
standardisert test som angitt iEN 62841; det kan
brukes for sammenligning av et verktøy mot et annet
og som foreløpig anslag vibrasjonseksponering
ved bruk av verktøyet for de angitte:
- bruk av verktøyet til annet formål, eller med
annet eller dårlig vedlikeholdt tilbehør, kan øke
eksponeringsnivået
- der verktøyet er slått av eller ikke faktisk
brukes for å utføre en oppgave, kan redusere
eksponeringsnivået vesentlig.
20
NO
4. BRUK
Å slå maskinen på/av
Fig. A
Av/på-bryteren (2) brukes til å aktivere maskinen
og justere hastigheten.
For å starte maskinen, trykk og hold
låseknappen (1) og trykk av/på bryteren (2).
Jo lenger av/på-bryteren (2) blir trykket, desto
raskere vil bladet bevege seg. Den nødvendige
hastigheten avhenger av materialet og kan
fastslås ved praktisk testing.
For å stoppe maskinen, slipp av/på bryteren (2).
Justering av skråvinkelen
Fig. A, D
1.
Løsne boltene (18) med sekskantnøkkelen (15).
2. Juster bunnplaten (9) til den ønskede
posisjonen (0 °–45 °). Skjærevinkelen (fas) kan
leses av skalaen (7).
3.
Stram til boltene (18) med sekskantnøkkelen
(15). Det er mulig å oppbevare sekskantnøkkelen
maskinen, som vist Fig. A.
Justere pendelbevegelsen
Fig. A
Pendelbryteren (6) brukes til å stille inn måten
som tennene sagbladet griper materialet på.
Pendelbryteren kan stilles inn i4 posisjoner:
0 - Ingen pendelvirkning
1 - Liten pendelvirkning
2 - Middels pendelvirkning
3 - Stor pendelvirkning
Den ønskede pendelvirkningen kan avgjøres ved
praktisk testing, selv om følgende instruksjoner
kan følges:
Mykt materiale (tre, plast osv.): Still pendelen til
nivå II eller III. For et finere og renere sagskjær,
bruk pendelnivå 0 eller I.
Tynt materiale, bruk pendelnivå 0.
Hardt materiale (hardtre, stål osv.):
Still pendelen til nivå 0.
Kurver: still pendelen til nivå 0.
Støvavsug
Fig. E
Sett inn støvavsugsadapteren (8)
istøvavsugstilkoblingen (22).
Koble en støvsugerslange til
støvavsugsadapteren (8).
Fjerning av batteriet fra maskinen
Fig. F
1. Trykk batteriopplåsingsknappen (5).
2. Dra batteriet ut av maskinen som vist iFig. F.
Bytte ut sagbladet
Fig. A, B
Når du monterer sagbladet, bruk
vernehansker. Fare for skade ved
berøring av sagbladet.
Bruk bare sagblader som samsvarer med
de karakteristiske dataene gitt
ibruksanvisningen.
Bøy beskyttelsen (12) oppover før du bytter
sagbladet. Sag alltid med beskyttelsen bøyd
nedover.
Montere sagbladet
Forsikre deg om at bladholderen er fri for
materialrester (som spon av tre eller metall).
1. Vri klemhendelen (13) langt til venstre som
mulig og hold den idenne posisjonen.
2. Sett sagbladet inn ichucken (16). Kontroller at
sagbladet er trygt festet og at tennene peker
iskjæreretningen.
3. Slipp klemhendelen. Kontroller at baksiden av
sagbladet er plassert imidten av styrerullen
(10). Sørg for å bruke det riktige sagblad for
det tilsvarende materialet. Etgrovt sagblad for
tre, og etfint sagblad for metall og plast følger
med maskinen.
Ta av sagblad
1. Vri klemhendelen (13) langt til venstre som
mulig og hold den idenne posisjonen.
2. Fjern sagbladet fra chucken (16).
3. Slipp klemhendelen.
Feste parallellføringen
Fig. C
1. Løsne boltene (14).
2. Monter parallellføringen (19) bunnplaten (9).
3. Still inn den ønskede skjærebredden ved å
bruke skalaen parallellføringen (19) og
skjæremerket bunnplaten (9). Kuttemerket
(21) indikerer posisjonen til sagbladet.
4. Stram til boltene (14).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Rusta 956015900701 Cordless Jig Saw Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised tööriistad
Tüüp
Kasutusjuhend