EBECO Wallflex 500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
SE MANUAL
EN MANUAL
NO BRUKSANVISNING
FI KÄYTTÖOHJE
DE HANDBUCH
Wall Flex 500
600 W / 1000 W / 1400 W
Typ av regelering av värmeeffekt/
rumstemperatur (välj en)
Type of heat output/room temp.
control (select one)
Enstegs värmeffekt utan
rumstemperaturreglering
Single stage heat output and no room
temp. control
NEJ
No
Två eller flera manuella steg utan
rumstemperaturreglering
Two or more manual stages, no room
temp. control
NEJ
No
Med mekanisk termostat för
rumstemperaturreglering
With mechanic thermostat
room temp. control
NEJ
No
Med elektronisk rumstemperatur-
reglering
With electronic room temp. control
NEJ
No
Med elektronisk rumstemperatur-
reglering plus dygnstimer
With electronic room temp. control
plus day timer
NEJ
No
Med elektronisk rumstemperatur-
reglering plus veckotimer
With electronic room temp. control
plus week timer
JA
Yes
Andra regleringsmetoder
(flera alternativ kan markeras)
Other control options
(multiple selections possible)
Rumstemperaturreglering med
närvarodetektering
Room temp. control with presence detection
NEJ
No
Rumstemperaturreglering med
detektering av öppna fönster
Room temp. control with open
window detection
JA
Yes
Med möjlighet till ärrstyrning
With distance control detection
JA
Yes
Med anpassningsbar startreglering
With adaptive start control
JA
Yes
Med drifttidsbegränsning
With working time limitation
(operating time limitaion)
NEJ
No
Med svartkroppsgivare
With black bulb sensor
NEJ
No
Informationskrav för elektriska rumsvärmare
I enlighet med ekodesignkraven för rumsvärmare enligt förordning EU 2015/1188
Information requirements for electric local space heaters according to eco design, regulation (EU 2015/1188)
Wallflex 500 Beteckning
Symbol
600 W 1000 W 1400 W Enhet
Unit
Värmeeffekt
Heat output 600 1000 1400 W
Nominell avgiven
värmeeffekt
Nominal heat output
Pnom 0,600 1,000 1,400 kW
Lägsta värmeeffekt
(indikativt)
Min. heat output
(indicative)
Pmin 0,000 kW
Max kontinuerlig
värmeeffekt
Max. continous heat
output
Pmax, c 0,600 1,000 1,400 kW
Tillsatselförbrukning
Auxiliary electricity
consumption
Vid nominell avgiven
värmeeffekt
At nominell heat
output
elmax 0,600 1,000 1,400 kW
Vid lägsta värmeeffekt
At min. heat output elmin 0,000 kW
I standby-läge
In stand-by mode elSB < 0,0001 kW
Informationskrav för elektriska rumsvärmare
I enlighet med ekodesignkraven för rumsvärmare enligt förordning EU 2015/1188
Information requirements for electric local space heaters according to eco design, regulation (EU 2015/1188)
Viktigt!
Täck inte över apparaten.
En del av apparatens delar kan bli mycket heta under
drift, utgående luft värms upp under användning av
apparaten och kan därmed orsaka brännskador hos
användarna. Om det finns barn och utsatta personer i
rummet bör särskild uppmärksamhet iakttas.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år och
uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap
om de har fått tillsyn eller instruktioner om användning
av apparaten på ett säkert sätt och förstår inblandade
faror.
Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av
barn utan övervakning.
Barn ska övervakas för att inte leka med apparaten.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av till-
verkaren, dess serviceagent eller liknande kvalificerade
personer för att undvika risk.
Innan du ansluter apparaten till elnätet, kontrollera om
spänningen som anges på dess tekniska skylt motsva-
rar den spänning som avses.
Välkommen!
Tack för att du valde Ebeco. Vi hoppas att du kommer att ha glädje av din elradiator en lång tid framöver. För att garantin ska
gälla måste produkten installeras och handhas enligt denna manual. Det är därför viktigt att du läser manualen.
Om du har frågor är du naturligtvis alltid välkommen att kontakta Ebeco. Ring 031-707 75 50 eller skicka ett mail till
[email protected]. Besök gärna ebeco.se för mer information.
Garanti
Ebeco AB lämnar 5 års produktgaranti för materialfel på Wallflex 500.
För mer utförliga garantivillkor, se ebeco.se.
Förvara lättantändliga föremål som möbler, kuddar,
sängkläder, papper, kläder, gardiner etc. på ett säkert
avstånd av minst 50 cm från radiatorn.
Använd inte apparaten i områden med användning eller
förvaring av brännbara ämnen. Använd inte apparaten
i områden med brännbara medier (t.ex. i närheten av
lättantändliga gaser). Det finns stor risk för explosion
och brand.
Sätt inte i och låt inte främmande föremål tränga in i
ventilationsöppningarna (inlopp och utlopp) eftersom
det kan orsaka elektrisk stöt, brand eller skada appa-
raten.
Radiatorn är endast avsedd för användning inomhus.
Den vanligaste orsaken till överhettning är damm i
apparaten. Rengör ventilationsöppningarna regelbun-
det med en dammsugare. Koppla bort värmaren från
elnätet innan.
Dra aldrig i nätsladden eller själva apparaten för att
koppla bort den från elnätet.
Böj inte nätsladden och dra inte i den mot skarpa
kanter. Placera inte nätsladden på heta ytor eller över
öppen eld!
Packa upp
Efter att ha packat upp apparaten bör du kontrollera att innehållet är intakt och inte skadat. Kontakta återförsäljaren vid skada
eller ofullständig leverans. Spara gärna originalförpackningen och använd för lagring och transport för att undvika transportskador.
Kassera förpackningsmaterialet på lämpligt sätt.
Montera
Tänk på att radiatorn är konstruerad för att användas inomhus och monterad på vägg.
Montera INTE radiatorn:
1. precis under ett eluttag eller elanslutningsbox.
2. i ”Zon 1” för badrum;
3. i ”Zon 2” om kontrollkortet kan nås av en person som är i en dusch/badkar.
När du installerar radiatorn måste säkerhetsavstånden följas.
SE
(1)
(2)
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Våtrum
I våtrum måste radiatorn installeras i överensstämmelse med EU-direktiv samt nationella föreskrifter.*
* EU:s eldirektiv och föreskrifter för speciella installationer och arbetsplatser inklusive badrum, duschkabiner IEC60364-7-701.
Om radiatorn skall användas i våtrum måste följande in-
stallationskrav följas:
Radiatorn har IP24-skydd (skydd mot vattendroppar) och
kan därför installeras i ”Zon 2” (se Fig. 6). Avstånd mellan
manöverpanel och vattenkälla skall vara minst 1 meter,
detta för att undvika risken för att manöverpanelen (ter-
mostaten) nås av en person som är i dusch/badkar. Om du
inte känner dig säker på installationen rekommenderas att
konsultera en auktoriserad elinstallatör.
Om ovanstående instruktioner inte kan implementeras
rekommenderas det att installera apparaten i “Zon 3”.
I våtrum måste strömkällan installeras på en höjd av minst
25 cm över golvet.
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 3
Montera så här:
Välj placering och märk upp dess tre punkter för posi-
tionen för borrning, borra sedan med ett
Ø
6 mm borr
på de markerade platserna på väggen.
(Fig. 1). Som hjälp kan du gärna använda de förberedda
hålen i förpackningen, märkta med + (Fig. 2).
Välj position på väggen enligt de mått som nämns i
Figur 1. Öppna lådan och placera den mot väggen (Fig.
3). Överför sedan de markerade hålen till väggen.
Sätt i plastpluggar i hålen alt. andra tillämpbara infäst-
ningsanordningar. (Fig. 4)
Skruva in skruvarna och låt dem sticka ut ca 5 mm.
(Fig. 4)
För att fästa enheten: för radiatorn åt vänster (1) och
neråt (2), så att skruvarna hamnar i toppläget.
(Fig. 5)
Zon 3Zon 3
Zon 2
Zon 1
Termostatens touchytor Termostaten har ett antal touchytor på framsidan av termostaten. Dessa
ytor är markerade och sitter utanför själva skärmen.
1. På/av/till hemskärm
2. Bläddra uppåt/åt höger
3. Meny/bekräfta
4. Bläddra nedåt/åt vänster
5. Backa ett steg
Termostatens menyer och funktioner listas nedan tillsammans med förklaringar.
Huvudmeny: Program
Ej valt Om inget program
väljs ger termosta-
ten konstant
värme.
Förinställt 22 °C.
Justerbar 5–35 °C.
Vecka Förinställda tider
och temperaturer.
Individuellt juster-
bara.
Mån–Fre
Vakna 06:00, 22 °C
Gå 08:00, 17 °C
Åter 15:00, 22 °C
Sova 23:00, 17 °C.
Lör–Sön
Vakna 07:00, 22 °C
Sova 23:00, 17 °C
Timer
Aktiv Förinställt 22 °C
Justerbar 5–35 °C
Standby
(går att avaktivera)
Förinställt 17 °C
Justerbar (Av) 5–35
°C
Drifttid Förinställt 4 h
Justerbar 0–99 h
Återställning Reset av program
Komma igång
Wallflex 500 har en inbyggd uppstartsguide som tar dig igenom varje steg på ett enkelt sätt. När du driftsätter radiatorn för
första gången kommer systemet att guida dig genom de vanliga och viktiga inställningar som behövs göras.
Termostatens menyer
Program06:45
Just nu Om 0:15
23
19
1
2
5
4
3
Huvudmeny: Energiförbrukning
Vecka
Tid & kWh
Visar vecka, kWh och antal
timmar.
Månad
Tid & kWh
Visar månad, kWh och
antal timmar.
År
Tid & kWh
Visar år, kWh och antal
timmar.
Drift
(14 dagar)
Visas med
stapel-
diagram.
Staplarna visar drifttid
per dygn.
Detta är Wallflex 500
Wallflex 500 har en termostat som är utrustad med en 1,8” TFT-display i färg och kapacitiva touchytor för enkel och tydlig navige-
ring. Den har flertalet energisparprogram med individuellt justerbara tider och temperaturer. Den adaptiva funktionen innebär att
termostaten samlar in data från start och utifrån dessa beräknar när den ska slå på. En PI-regulator håller temperatursvängningar-
na på en minimal nivå, vilket ger en jämn värme.
Den har även en vädringsfunktion som stänger av värmen under 15 minuter om den känner av att temperaturen sjunker med mer
än tre grader under en minut.
Wallflex 500 är förberedd för wifi. Genom att köpa tillbehöret EB-Connect WiFi kan du enkelt styra
värmen med vår app Ebeco Connect eller via det öppna API:et. Wifi-modulen hittar du hos din
närmaste återförsäljare. Appen laddas ner från Google Play och App Store.
EB-Connect WiFi
Huvudmeny: Inställningar
WiFi Välj nät
WPS
Återställ konto
Visar valt nätverk och
anslutningsstatus.
Wireless Protected Setup
Återställer koppling till
appen.
Tid & datum Ställ in tid
och datum.
Vid wifi: ställ in tidzon.
Språk Ställ in önskat
språk.
Svenska
Engelska
Norska
Finska
Tyska
Skärm-
släckare
Skärmsläckare
med tre olika
utseenden.
Förinställt Tid & temp.
Justerbar Tid & datum
Inget (släckt)
Knapplås På/Av Förinställt Av
Sommartid På/Av Förinställt På
Justerar klockan au-
tomatiskt vid byte till
sommartid.
Huvudmeny: Installatör
Systeminfo Visar inställ-
ningar och
kalibreringar.
Givare Kalibrering Rumsgivare Vid behov
Funktioner Adaptiv
funktion
På/Av (förinställt På)
Vädrings-
funktion
På/Av (förinställt På)
Återställ Återställ allt
Spara data Energiförbrukningen
sparas. Övriga
inställningar återställs.
Driftinformation
Just nu Visning av
aktuell temp.
Rum
Om X:XX
(tid i timmar
till uppnått
börvärde)
Inställt Börvärde uppnått.
Vädring
Vädringsfunktionen stänger av
värmen under 15 minuter om
den känner av att temperaturen
sjunker med mer än tre grader
under en minut.
Cirkel Grön
Röd
Värme AV
Värme PÅ
Driftinformation
Termostatens display visar driftinformation.
Teknisk fakta
Ansl.spänning 230 VAC ±10 %, 50–60 Hz
Inställningsområde +5 °C till +35 °C
Gångreserv 36 h, datum och tid
Färg Vit RAL 9003
Kapslingsklass IP24
Godkännande CE, S
Om ett fel uppstår, stänger termostaten av värmen. Dis-
playen visar då en felkod.
Felkoder
E1 Kortslutning rumssensor
E2 Avbrott rumssensor
Art.nr Watt < m2mm*
85 012 01 600 9 342 x 645 x 80
85 012 03 1000 13 342 x 805 x 80
85 012 05 1400 18 342 x 1070 x 80
* Mått inklusive väggfäste.
Uppvärmd yta
Garanterad minsta uppvärmda rumsvolym vid den genomsnittliga värmeöverföringsfaktorn λ = 0,5 W/(m2K), vid en takhöjd på 2,5
m.
645 mm
805 mm
1070 mm
342 mm
1400 W
1000 W
600 W
Överhettningsskydd
Apparaten är utrustad med en säkerhetsanordning som stänger av värmaren automatiskt vid extrema temperaturer dvs överhett-
ning av apparaten. Enheten återställer automatiskt värmarens funktion när temperaturen sjunker under de tillåtna värdena.
Rengöring
Det är obligatoriskt att först stänga av apparaten och, om möjlight, koppla bort den från eluttaget innan rengöring. Du bör därefter
vänta tills radiatorn svalnat i frånkopplat läge. Rengör enheten och dess ventilationsöppningar med en fuktig trasa, dammsugare
eller borste. För att inte skada beläggningen bör aldrig lösningsmedel, tunna eller hårda slipande produkter användas vid rengö-
ring. Sänk aldrig ner apparaten i vatten eftersom detta medför en risk för ditt liv på grund av elektriska stötar.
Lagring
Koppla bort radiatorn från eluttaget och låt den därefter svalna. Använd med fördel apparatens originalförpackning vid förvaring
under en längre tid. Förvara radiatorn på en torr och mörk plats och skyddad från direkt solljus. Den bör absolut inte förvaras i
fuktiga och våta lokaler.
Underhåll av apparaten
Kontakta din återförsäljare vid funktionsfel.
Important!
Do not cover the appliance.
Some parts of the appliance may become very hot
during operation, outgoing air is heated during use of
the appliance and can thus cause burns to users. Spe-
cial attention should be paid if there are children and
vulnerable people in the room.
This appliance can be used by children aged 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory
or mental ability or lack of experience and knowledge
if they have received supervision or instructions on the
safe use of the appliance, and understand the hazards
involved.
Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children without supervision.
Children must be monitored so that they do not play
with the appliance.
If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualified
persons to avoid risk.
Before connecting the appliance to the mains, check
whether the voltage indicated on its rating plate corre-
sponds to the voltage referred to.
Welcome!
Thank you for choosing Ebeco. We hope that you will enjoy your electric convector for a long time to come. For the guaran-
tee to apply, the product must be installed and used as described in this manual. It is therefore important that you read the
manual.
If you have any questions, please contact us at Ebeco. Call +46 (0)31-707 75 50 or send an email to [email protected].
You'll find more information at ebeco.se.
Guarantee
Ebeco AB provides a 5-year product guarantee for material defects for Wallflex 500.
For more detailed guarantee terms, see ebeco.se.
Store flammable items such as furniture, pillows, bed-
ding, paper, clothing, curtains etc. at a safe distance of
at least 50 cm from the convector.
Do not use the appliance in areas with the use or
storage of combustible substances. Do not use the
appliance in areas with combustible media (e.g. near
flammable gases). There is a high risk of explosion and
fire.
Do not insert or allow foreign objects to penetrate the
ventilation openings (inlet and outlet), because this
may cause electric shock, fire or damage to the appli-
ance.
The convector is intended for indoor use only.
Dust is the most common cause of the appliance
overheating. Clean the ventilation openings regularly
using a vacuum cleaner. Disconnect the heater from
the mains beforehand.
Never pull the power cord or the appliance itself to
disconnect it from the mains.
Do not bend the power cord or route it against sharp
edges. Do not place the power cord on hot surfaces or
above an open fire!
Unpacking
After unpacking the appliance, make sure that the contents are intact and not damaged. Contact the dealer in case of damage or
incomplete delivery. Feel free to save the original packaging and use for storage and transport to avoid transport damage. Dispose
of the packaging material appropriately.
Installation
Keep in mind that the convector is designed to be used indoors and wall mounted.
Do NOT install the convector:
1. immediately below an electrical socket or power connection box.
2. in "Zone 1" for bathrooms.
3. in "Zone 2" if the control card can be accessed by a person in a shower/bathtub. When installing the convector, the safety dis-
tances must be followed.
(1)
(2)
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 3
Wet rooms
In wet rooms, the convector must be installed in accordance with EU directives and national regulations.*
* EU electrical directives and regulations for special installations and workplaces including bathrooms, shower enclosures IEC60364-7-701.
If the convector is to be used in wet rooms, the following
installation requirements must be followed:
The convector has IP24 protection (protection against
water droplets) and can therefore be installed in "Zone 2"
(see Fig. 6). The distance between the control panel and
the water source must be at least 1 metre, in order to avoid
the risk of the control panel (thermostat) being reached
by a person who is in a shower/bathtub. If you do not feel
confident about the installation, it is recommended that an
authorised electrician is consulted.
If the above instructions cannot be implemented, it is rec-
ommended the appliance is installed in "Zone 3".
In wet rooms, the power source must be installed at a
height of at least 25 cm above the floor.
Install as follows:
Select the location and mark up its three points for
drilling, then drill using an
Ø
6 mm drill bit at the
marked places on the wall. (Fig. 1). As an aid, use the
prepared holes in the packaging, marked + (Fig. 2).
Select the position on the wall according to the di-
mensions stated in Figure 1. Open the box and place
it against the wall (Fig. 3). Then transfer the marked
holes to the wall.
Insert plastic plugs into the holes or other applicable
fastening devices. (Fig. 4)
Screw in the screws and let them protrude about 5
mm. (Fig. 4)
To attach the unit: move the convector to the left (1)
and downwards (2), so that the screws end up in the
top position. (Fig. 5)
Zone 3Zone 3
Zone 2
Zone 1
The thermostat touch surfaces The thermostat has a number of touch surfaces on the front of the ther-
mostat. These surfaces are marked and are outside the screen itself.
1. On/off/to home screen
2. Scroll up/to the right
3. Menu/confirm
4. Scroll down/to the left
5. Back a step
The thermostat's menus and features are listed below, along with explanations.
Main menu: Programme
Not selected If no program is
selected, the ther-
mostat provides
constant heat.
Preset to 22° C.
Adjustable 5–35°C.
Week Preset times and
temperatures. Indi-
vidually adjustable.
Mon-Fri
Wake up 06:00, 22°C
Leave 08:00, 17° C
Return 15:00, 22° C
Sleep 23:00, 17°C.
Sat – Sun
Wake up 07:00, 22°C
Sleep 23:00, 17°C
Timer
Active Preset to 22° C.
Adjustable 5–35°C
Standby
(can be deactivat-
ed)
Preset to 17°C
Adjustable (Off)
5–35°C
Operating time Preset to 4 h
Adjustable 0–99 h
Resetting Software reset
Getting started
Wallflex 500 has a built-in start-up guide that takes you through each step in a simple way. When commissioning the convec-
tor for the first time, the system will guide you through the most common and important settings that are required.
The thermostat menus
Program06:45
Just nu Om 0:15
23
19
1
2
5
4
3
Main menu: Energy consumption
Week
Time & kWh
Shows the week, kWh and
number of hours.
Month
Time & kWh
Shows the month, kWh
and number of hours.
Year
Time & kWh
Shows the year, kWh and
number of hours.
Operation
(14 days)
Displayed as
a bar
graph.
The bars indicate the op-
erating period per day.
This is Wallflex 500
Wallflex 500 is a thermostat that is equipped with a 1.8" TFT colour display and capacitive touch surfaces for easy and clear nav-
igation. It has several energy saving programs with individually adjustable times and temperatures. The adaptive function means
that the thermostat collects data from the time it is started and uses this to calculate when to switch on. A PI controller keeps
temperature fluctuations to a minimum, which gives an even heat.
It includes a ventilation function that switches off the heat for 15 minutes if it detects that the temperature drops by more than
three degrees in less than one minute.
Wallflex 500 is WiFi-ready. By purchasing the EB-Connect WiFi accessory, you can easily control the
heat with our app Ebeco Connect or via the open API. The WiFi module is available at your nearest
retailer. The app can be downloaded from Google Play and the App Store.
EB-Connect WiFi
Main menu: Settings
WiFi Select network
WPS
Reset account
Displays the selected
network and connection
status.
Wireless Protected Setup
Restores connection to
the app.
Time & date Set the time
and date.
For WiFi: set the time
zone.
Language Set the
desired lan-
guage.
Swedish
English
Norwegian
Finnish
German
Screen saver Screen saver
with three dif-
ferent styles.
Preset Time & Temp.
Adjustable Time & Date
None (off)
Keypad lock On/Off Preset to Off
Summer time On/Off Preset to On adjusts the
clock automatically for
summer time.
Main menu: Fitter
System info Displays the
settings and
calibrations.
Sensors Calibration Room sen-
sor
If required
Features Adaptive
function
On/Off (preset On)
Ventilation
function
On/Off (preset On)
Reset Reset all
Save data Saving energy
consumption. Other
settings will be reset.
Operating information
Right now Display of the
current temp.
Room
After X:XX
(time in
hours until
setpoint is
reached)
Set Set point reached.
Ventilation
The ventilation function switches
off the heat for 15 minutes if it
detects that the temperature
drops by more than three de-
grees in less than one minute.
Circle Green
Red
Heating ON
Heating OFF
Operating information
The thermostat display displays operational information.
Technical facts
Connection voltage 230 VAC ±10% 50-60 Hz
Setting range +5°C to +35°C
Power reserve 36 hrs, date and time
Colour White RAL 9003
Enclosure class IP24
Approval CE, S
When a fault occurs, the thermostat switches off the heat-
ing. The display will then display an error code.
Error codes
E1 Short circuit room sensor.
E2 Interruption room sensor
Part no. Watt < m2mm*
85 012 01 600 9 342 x 645 x 80
85 012 03 1000 13 342 x 805 x 80
85 012 05 1400 18 342 x 1070 x 80
* Dimensions including wall bracket.
Heated surface
Guaranteed minimum heated room volume at the average heat transfer factor λ = 0.5 W/(m2K), at a ceiling height of 2.5 metres.
645 mm
805 mm
1070 mm
342 mm
1400 W
1000 W
600 W
Overheating protection
The appliance is equipped with a safety device that switches off the heater automatically at extreme temperatures i.e. overheating
of the appliance. The unit automatically resets the operation of the heater when the temperature drops below the permissible
values.
Cleaning
It is mandatory to first switch off the appliance and, if possible, disconnect it from the power socket before cleaning. You should
then wait until the convector has cooled down in the disconnected position. Clean the appliance and its ventilation openings with
a damp cloth, vacuum cleaner or brush. In order not to damage the coating, solvents, thin or hard abrasive products should never
be used when cleaning. Never immerse the appliance in water as this poses a risk to your life due to electric shock.
Storage
Disconnect the convector from the power socket and then allow it to cool down. Use the original packaging of the appliance when
storing for prolonged periods. Store the convector in a dry and dark place and protected from direct sunlight. It must not be stored
in damp and wet premises.
Maintenance of the appliance
Contact your dealer in case of malfunction.
Viktig!
Ikke dekk til apparatet.
Noen deler av apparatet kan bli svært varme under
bruk. Utgående luft varmes opp ved bruk av appara-
tet, noe som kan gi brukerne brannskader. Hvis det er
barn og sårbare personer i rommet, bør det tas særlig
hensyn.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
evne eller med manglende erfaring og kunnskap hvis de
er under tilsyn eller har fått instruksjoner om bruk av
apparatet på en sikker måte og forstår farene forbundet
med bruk.
Rengøring og brukervedlikehold må ikke utføres av
barn uten tilsyn.
Sørg for at barn ikke leker med apparatet.
Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes ut av
produsenten, servicerepresentanten eller andre kvalifi-
serte personer for å unngå risiko.
Før du kobler apparatet til strømnettet må du kon-
trollere at spenningen som er angitt på merkeplaten,
tilsvarer spenningen i strømnettet.
Velkommen!
Takk for at du valgte Ebeco. Vi håper du vil ha glede av din panelovn i lang tid fremover. For at garantien skal gelde må pro-
duktene installeres og håndteres slik det fremgår av denne veiledningen. Derfor er det viktig at du leser gennom veilednin-
gen.
Hvis du har spørsmål, må du gerne ta kontakt med Ebeco. Ring +46 (0)31-707 75 50, eller send en e-post til [email protected].
Gå gerne inn på ebeco.se for å få mer informasjon.
Garanti
Ebeco AB gir 5 års produktgaranti for materialfeil på Wallflex 500.
Du finner mer detaljerte garantivilkår på ebeco.se.
Lettantennelige genstander som møbler, puter, senge-
tøy, papir, klær, gardiner osv. må oppbevares minst 50
cm fra panelovnen.
Bruk ikke apparatet i områder der det brukes eller
oppbevares brennbare stoffer. Bruk ikke apparatet i
områder med brennbare medier (f.eks. i nærheten av
lettantennelige gasser). Det foreligger stor brann- og
eksplosjonsfare.
Før ikke fremmedlegemer inn i ventilasjonsåpninge-
ne (innløp og utløp), da det kan føre til elektrisk støt,
brann eller skader på apparatet.
Panelovnen er kun beregnet for innendørs bruk.
Den vanligste årsaken til overoppheting er støv i appa-
ratet. Rengør ventilasjonsåpningene regelmessig med
en støvsuger. Koble panelovnen fra strømnettet først.
Dra aldri i strømledningen eller selve panelovnen når
du skal koble den fra strømnettet.
Unngå å bøye eller dra strømledningen mot skarpe
kanter. Legg ikke strømledningen på varme overflater
eller over åpen ild!
Utpakking
Når du har pakket ut panelovnen, bør du kontrollere at den er intakt og ikke skadet. Ta kontakt med forhandleren ved skade eller
ufullstendig leveranse. Ta gerne vare på originalesken, og bruk den til oppbevaring og transport for å unngå transportskader. Kast
emballasjematerialet iht. reglene for kildesortering.
Montering
Husk at panelovnen er konstruert for å brukes innendørs og montert på vegg.
Monter IKKE panelovnen:
1. rett under en stikkontakt eller en strømkoblingsboks.
2. i «sone 1» for baderom.
3. i «sone 22» hvis kontrollkortet kan nås av en person i dusj/badekar. Når du monterer panelovnen, må du ta hensyn til sikker-
hetsavstandene.
NO
(1)
(2)
Fig. 1
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 2
Fig. 3
Våtrom
I våtrom må panelovnen installeres i overensstemmelse med EU-direktiver og nasjonale forskrifter.*
* EUs eldirektiver og forskrifter for spesielle installasjon og arbeidsplasser, inkludert baderom, dusjkabinetter IEC60364-7-701.
Hvis radiatoren skal brukes i våtrom, må følgende installa-
sjonskrav overholdes:
Panelovnen har IP24-beskyttelse (beskyttelse mot vann-
dråper) og kan derfor installeres i «sone 2» (se Fig. 6).
Avstanden mellom kontrollpanelet og vannkilden skal
være minst 1 meter. Dette for å unngå at kontrollpanelet
(termostaten) kan nås av en person i dusj/badekar. Hvis du
ikke føler deg trygg på installasjonen, bør du konsultere en
autorisert elektroinstallatør.
Hvis de ovennevnte instruksjonene ikke kan overholdes,
bør apparatet installeres i «sone 3».
I våtrom må strømkilden installeres i en høyde på minst 25
cm over gulvet.
Slik monterer du:
Velg plassering, og merk opp de tre punktene for bore-
hull. Bor deretter de merkede punktene på veggen med
et
Ø
6 mm bor. (Fig. 1). Som hjelp kan du bruke hullma-
len i lokket på esken, merket med + (Fig. 2).
Velg posisjonen på veggen iht. målene som er angitt i
Figur 1. Åpne esken, og legg den mot veggen (Fig. 3). Lag
deretter merker på veggen gennom hullene i esken.
Sett plastplugger eller andre egnede festeanordninger i
hullene. (Fig. 4)
Skru inn skruene, og la dem stikke ut ca. 5 mm. (Fig. 4)
Slik fester du enheten: Før panelovnen til venstre (1) og
ned (2), slik at skruene havner i øverste posisjon. (Fig. 5)
Sone 3Sone 3
Sone 2
Sone 1
Termostatens berøringsflater Termostaten har en rekke berøringsflater på forsiden av termostaten. Dis-
se flatene er markert og sitter utenfor selve skjermen.
1. På/av/til startskjerm
2. Bla opp/til høyre
3. Meny/bekrefte
4. Bla ned/til venstre
5. Gå tilbake et trinn
Termostatens menyer og funksjoner er beskrevet nedenfor.
Hovedmeny: Program
Ikke valgt Hvis det ikke velges
noe program, gir
termostaten kon-
stant varme.
Forhåndsinnstilt 22 °C.
Justerbar 5–35 °C.
Uke Forhåndsinnstilte
tider og tempera-
turer. Individuelt
justerbare.
Man–Fre
Våkne 06:00, 22 °C
Gå 08:00, 17 °C
Tilbake 15:00, 22 °C
Sove 23:00, 17 °C.
Lør–Søn
Våkne 07:00, 22 °C
Sove 23:00, 17 °C
Timer
Aktiv Forhåndsinnstilt 22 °C
Justerbar 5–35 °C
Standby
(kan deaktiveres)
Forhåndsinnstilt 17 °C
Justerbar (Av) 5–35 °C
Driftstid Forhåndsinnstilt 4 h
Justerbar 0–99 h
Tilbakestilling Tilbakestilling av
program
Komme i gang
Wallflex 500 har en innebygd oppstartsveiledning som viser deg hvert trinn på en enkel måte. Når du slår på panelovnen for
første gang, vil systemet vise deg vanlige og viktige innstillinger som må gøres.
Termostatens menyer
Program06:45
Just nu Om 0:15
23
19
1
2
5
4
3
Hovedmeny: Energiforbruk
Uke
Tid og kWh
Viser uke, kWh og antall
timer.
Måned
Tid og kWh
Viser måned, kWh og
antall timer.
År
Tid og kWh
Viser år, kWh og antall
timer.
Drift
(14 dager)
Vises med
søyle-
diagram.
Søylene viser driftstid per
døgn.
Dette er Wallflex 500
Wallflex 500 har en termostat som er utstyrt med et 1,8” TFT-fargedisplay og kapasitive berøringsflater for enkel og tydelig betje-
ning. Den har flere energispareprogrammer med individuelt justerbare tider og temperaturer. Den adaptive funksjonen innebærer
at termostaten samler inn data fra starten, som den bruker til beregne når den skal slå seg inn og ut. EN PI-regulator holder tem-
peratursvingningene på et minimalt nivå, noe som gir jevn varme.
Den har også en luftefunksjon som slår av varmen i 15 minutter hvis den registrerer at temperaturen synker med mer enn tre gra-
der på et minutt.
Wallflex 500 er klargort for WiFi. Ved å kjøpe tilbehøret EB-Connect WiFi kan du enkelt styre var-
men med appen Ebeco Connect eller via den åpne API-en. WiFi-modulen får du hos din nærmeste
forhandler. Appen lastes ned fra Google Play og App Store.
EB-Connect WiFi
Hovedmeny: Innstillinger
WiFi Velg nettverk
WPS
Tilbakestill konto
Viser valgt nettverk og
tilkoblingsstatus.
Wireless Protected Setup
Tilbakestiller tilkobling til
appen.
Tid og dato Angi klokkeslett
og dato.
Ved WiFi: angi tidssone.
Språk Angi ønsket
språk.
Svenska
Engelsk
Norsk
Finsk
Tysk
Skjermsparer Skjermsparer
med tre ulike
utseender.
Forhåndsinnstilt Tid og
temp.Justerbar Tid og
dato Ingen (av)
Knappelås På/Av Forhåndsinnstilt Av
Sommertid På/Av Forhåndsinnstilt På
Justerer klokken auto-
matisk ved overgang til
sommertid.
Hovedmeny: Installatør
Systeminfo Viser inn-
stillinger og
kalibreringer.
Giver Kalibrering Romgiver Ved behov
Funksjoner Adaptiv funk-
sjon
På/Av (forhåndsinnstilt
På)
Luftefunksjon På/Av (forhåndsinnstilt
På)
Tilbakestill Tilbakestill alt
Lagre data Energiforbruket lagres.
Andre innstillinger
tilbakestilles.
Driftsinformasjon
Akkurat nå Visning av
aktuell temp.
Rom
Om X:XX
(tid i timer
til oppnådd
børverdi)
Innstilt Børverdi oppnådd.
Lufting
Luftefunksjonen slår av varmen
i 15 minutter hvis den registrerer
at temperaturen synker med mer
enn tre grader på et minutt.
Sirkel Grønn
Rød
Varme AV
Varme PÅ
Driftsinformasjon
Termostatens display viser driftsinformasjon.
Tekniske fakta
Tilkobl.spenning 230 VAC ±10 %, 50–60 Hz
Innstillingsområde +5 °C til +35 °C
Driftsreserve 36 h, dato og klokkeslett
Farge Hvit RAL 9003
Kapslingsklasse IP24
Godkjenning CE, S
Hvis det oppstår en feil, slår termostaten av varmen. Dis-
playet viser da en feilkode.
Feilkoder
E1 Kortslutning romføler
E2 Avbrudd romsensor
Art.nr. Watt < m2mm*
85 012 01 600 9 342 x 645 x 80
85 012 03 1000 13 342 x 805 x 80
85 012 05 1400 18 342 x 1070 x 80
* Mål inkl. veggfeste.
Oppvarmet overflate
Garantert minste oppvarmet romvolum ved gennomsnittlig varmeoverføringsfaktor λ = 0,5 W/(m2K), ved en takhøyde på 2,5 meter.
645 mm
805 mm
1070 mm
342 mm
1400 W
1000 W
600 W
Overopphetingsvern
Apparatet er utstyrt med en sikkerhetsanordning som automatisk slår av varmeelementet ved ekstreme temperaturer, dvs. når
apparatet overopphetes. Enheten starter automatisk varmeelementet igen når temperaturen synker under de tillatte verdiene.
Rengøring
Det er obligatorisk å først slå av apparatet og, om mulig, koble det fra stikkontakten før rengøring. Når du har koblet fra panelov-
nen, bør du vente til panelovnen har kjølt seg ned. Rengør enheten og ventilasjonsåpningene med en fuktig klut, en støvsuger
eller en børste. For ikke å skade belegget bør du aldri bruke løsemidler eller harde slipende produkter under rengøringen. Senk
aldri apparatet ned i vann, da dette kan sette live og helse i fare på grunn av elektrisk støt.
Oppbevaring
Kobla panelovnen fra stikkontakten, og la den kjøle seg ned. Bruk gerne apparatets originaleske ved langvarig oppbevaring. Opp-
bevar panelovnen på et tørt og mørkt sted beskyttet mot direkte sollys. Den bør absolutt ikke oppbevares i fuktige og våte lokaler.
Vedlikehold av apparatet
Ta kontakt med forhandleren ved funksjonsfeil.
Tärkeää!
Älä peitä laitetta.
Jotkin laitteen osat voivat kuumentua käytön aikana
erittäin kuumiksi. Poistuva ilma kuumenee laitteen
käytön aikana ja voi siten aiheuttaa palovammoja
käyttäjille. Jos huoneessa on lapsia ja haavoittuvassa
asemassa olevia henkilöitä, on tähän kiinnitettävä
erityistä huomiota.
Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset sekä
henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai
henkinen kyky tai kokemuksen ja tietämyksen puute,
jos he ovat saaneet valvontaa tai ohjeita laitteen turval-
lisesta käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat.
Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja kunnossapi-
toa ilman valvontaa.
Lapsia on valvottava, jotta he eivät leiki laitteella.
Jos virtajohto on vaurioitunut, valmistajan, sen huolto-
liikkeen tai vastaavan pätevän henkilön on vaihdettava
se riskien välttämiseksi.
Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, tarkista,
vastaako sen teknisessä kilvessä ilmoitettu jännite
verkkojännitettä.
Tervetuloa!
Kiitos, että valitsit Ebecon. Toivomme, että sähköpatteristasi on sinulle iloa pitkäksi aikaa. Jotta takuu olisi voimassa, tuote
on asennettava ja sitä on käsiteltävä tämän käyttöohjeen mukaan. Siksi on tärkeää, että luet käyttöoppaan.
Jos sinulla on kysyttävää, ota milloin tahansa yhteyttä Ebecoon. Soita numeroon +358 42 49 351 tai lähetä sähköpostia
osoitteeseen info@ebeco.fi. Saat myös lisätietoja osoitteesta ebeco.fi.
Takuu
Ebeco AB antaa Wallflex 500 -mallille 5 vuoden tuotetakuun materiaalivirheiden osalta.
Katso kattavat takuuehdot osoitteessa ebeco.fi.
Säilytä syttyviä esineitä, kuten huonekaluja, tyynyjä,
vuodevaatteita, paperia, vaatteita, verhoja jne. vähin-
tään 50 cm etäisyydellä patterista.
Älä käytä laitetta tiloissa, joissa käytetään tai säilyte-
tään palavia aineita. Älä käytä laitetta tiloissa, joissa on
palavia aineita (esim. palavien kaasujen läheisyydessä).
Tällöin räjähdyksen ja tulipalon riski on suuri.
Älä työnnä tai anna vieraiden esineiden tunkeutua
tuuletusaukkoihin (sisään- ja ulostuloon), koska se voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon tai laitteen vaurioitu-
misen.
Patteri on tarkoitettu vain sisäkäyttöön.
Yleisin ylikuumenemisen syy on laitteessa oleva pöly.
Puhdista tuuletusaukot säännöllisesti pölynimurilla.
Irrota lämmitin ensin verkkovirrasta.
Älä koskaan irrota virtajohtoa pistorasiasta johdosta tai
itse laitetta vetämällä.
Älä taivuta virtajohtoa tai vedä sitä teräviä reunoja
vasten. Älä aseta virtajohtoa kuumille pinnoille tai
avotulen päälle!
Purkaminen
Kun olet purkanut laitteen pakkauksesta, varmista, että sisältö on ehjä eikä vahingoittunut. Ota yhteyttä jälleenmyyjään, jos se on
vahingoittunut tai toimitus on puutteellinen. On hyvä säilyttää alkuperäinen pakkaus ja käyttää sitä varastointiin ja kuljetukseen
kuljetusvaurioiden välttämiseksi. Hävitä pakkausmateriaali asianmukaisesti.
Asennus
Muista, että patteri on suunniteltu käytettäväksi sisätiloissa ja seinälle asennettuna.
ÄLÄ asenna patteria:
1. Aivan pistorasian tai virtaliitäntärasian alle.
2. "Alueeseen 1" kylpyhuoneessa.
3. "Alueeseen 2", jos ohjauskorttiin ulottuu suihkussa/kylpyammeessa oleva henkilö. Patteria asennettaessa on noudatettava
turvaetäisyyksiä.
FI
(1)
(2)
Kuva 1
Fig. 4
Kuva 5
Kuva 6
Kuva 2
Kuva 3
Märkätila
Kosteissa tiloissa patteri on asennettava EU-direktiivin ja kansallisten määräysten mukaisesti.*
* EU:n sähködirektiivi ja määräykset erityisasennuksista ja työpaikoista, mukaan lukien kylpyhuoneet ja suihkukaapit IEC60364-7-701.
Jos patteria on tarkoitus käyttää kosteissa tiloissa, on nou-
datettava seuraavia asennusvaatimuksia:
Lämmittimessä on IP24-suojaus (suoja vesipisaroilta),
ja se voidaan siksi asentaa "alueeseen 2" (katso kuva 6).
Käyttöpaneelin ja vesilähteen välisen etäisyyden on oltava
vähintään 1 metri, jotta vältetään vaara, että suihkussa/
kylpyammeessa oleva henkilö ulottuu käyttöpaneeliin
(termostaatin). Jos et ole varma asennuksesta, on suositel-
tavaa ottaa yhteyttä valtuutettuun sähköasentajaan.
Jos yllä olevia ohjeita ei voida panna täytäntöön, on suosi-
teltavaa asentaa laite "alueeseen 3".
Märkätilassa virtalähde on asennettava vähintään 25 cm:n
korkeuteen lattiasta.
Asennusohjeet:
Valitse sijoituspaikka ja merkitse sitten siihen kolme
pistettä porausta varten ja poraa
Ø
6 mm:n poralla sei-
nään merkittyihin kohtiin. (Kuva 1). Apuna voit käyttää
pakkauksessa valmiina olevia reikiä, joissa on merkintä
+ (kuva 2).
Valitse seinässä oleva paikka kuvassa 1 annettujen
mittojen mukaan. Avaa laatikko ja aseta se seinää vas-
ten (kuva 3). Siirrä sitten merkityt reiät seinään.
Aseta muovitulpat reikiin tai käytä muita soveltuvia
kiinnikkeitä. (Kuva 4)
Kierrä ruuvit sisään ja anna niiden työntyä ulos noin 5
mm. (Kuva 4)
Laitteen kiinnittäminen: siirrä lämmitintä vasemmalle
(1) ja alaspäin (2) niin, että ruuvit päätyvät yläasen-
toon. (Kuva 5)
Alue 3Alue 3
Alue 2
Alue 1
Termostaatin kosketuspinnat Termostaatissa on useita kosketuspintoja sen etuosassa. Nämä pinnat on
merkitty ja ovat varsinaisen näytön ulkopuolella.
1. Päälle/pois/aloitusnäyttöön
2. Vieritä ylös/oikealle
3. Valikko/vahvista
4. Vieritä alas/vasemmalle
5. Askel taaksepäin
Termostaatin valikot ja toiminnot on lueteltu alla yhdessä selitysten kanssa.
Päävalikko: Ohjelma
Ei valittu Jos ohjelmaa ei ole
valittu, termostaat-
ti antaa jatkuvaa
lämpöä.
Esiasetus 22 °C.
Säädettävissä 5–35
°C.
Viikko Esiasetetut ajat ja
lämpötilat. Säädet-
tävissä yksitellen.
Ma-pe
Herätys 06:00, 22 °C
Lähtö 08:00, 17 °C
Paluu 15:00, 22 °C
Nukkumaan 23:00,
17 °C.
La-su
Herätys 07:00, 22 °C
Nukkumaan 23:00,
17 °C
Ajastin
Aktiivinen Esiasetus 22 °C
Säädettävissä 5–35
°C
Valmiustila
(voidaan poistaa
käytöstä)
Esiasetus 17°C
Säädettävä (pois)
5–35 °C
Toiminta-aika Esiasetus 4 h
Säädettävissä
0–99 h
Palautus Ohjelman nollaus
Aloitusopas
Wallflex 500:ssa on sisäänrakennettu aloitusopas, joka opastaa eri vaiheiden läpi. Kun otat patterin käyttöön ensimmäistä
kertaa, järjestelmä opastaa sinut tavallisten ja tärkeiden asetusten läpi, jotka on tehtävä.
Termostaatin valikot
Program06:45
Just nu Om 0:15
23
19
1
2
5
4
3
Päävalikko: Sähkönkulutus
Viikko
Aika & kWh
Näyttää viikon, kWh-luke-
man ja tuntimäärän.
Kuukausi
Aika & kWh
Näyttää kuukauden,
kWh-lukeman ja tunti-
määrän.
Vuosi
Aika & kWh
Näyttää vuoden, kWh-lu-
keman ja tuntimäärän.
Käyttö
(14 päivää)
Näytetään
pylväs-
kaaviona.
Pylväät näyttävät käyttö-
ajan päivässä.
Tämä on Wallflex 500
Wallflex 500:ssa on termostaatti, jossa on 1,8 tuuman TFT-värinäyttö ja kapasitiiviset kosketuspinnat helppoa ja selkeää navigoin-
tia varten. Laitteessa on monia energiansäästöohjelmia erikseen säädettävällä ajalla ja lämpötilalla. Mukautuva toiminto tarkoit-
taa sitä, että termostaatti kerää tietoa käynnistämisestään alkaen ja laskee tämän tiedon perusteella, milloin sen pitää kytkeytyä
päälle. PI-säädin pitää lämpötilanvaihtelut mahdollisimman pieninä, mikä mahdollistaa tasaisen lämmön.
Laitteessa on myös tuuletustoiminto, joka sulkee lämmityksen 15 minuutiksi, jos lämpötila laskee yli kolmella asteella minuutin
aikana.
Wallflex 500 -mallissa on WiFi-valmius. Ostamalla EB-Connect WiFi -lisävarusteen voit ohjata
lämmitystä helposti Ebeco Connect -sovelluksen tai avoimen API:n avulla. Saat WiFi-moduulin
lähimmältä jälleenmyyjältä. Sovellus ladataan Google Playsta tai App Storesta.
EB-Connect WiFi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

EBECO Wallflex 500 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend