ensto IP20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
PETA IP20
TASO IP20
ROTI IP24
LISTA IP20
RAK120
7.5.2021
© 2021 Ensto
ENG
RUS
SWE
FIN Asennus- ja käyttöohje. ........................................... 12
Installations- och bruksanvisning. ......................... 16
Installation and Operating instructions. ............... 20
Инструкции по установке и эксплуатации. ...... 24
RAK120 / 7.5.2021
2 / 28
1. Asennus / Montering / Mounting / Монтаж
TASO, ROTI, PETA3
ROTI 210 mm
90 mm
ROTI 210 mm
90 mm
50 mm
ROTI 170 mm
110 mm
110 mm
70 mm
LISTA, PETA2
100 mm
100 mm
70 mm 50 mm
80 mm
80 mm
1.1
RAK120 / 7.5.2021 3 / 28
// //
// //
// //
// //
TASO3 LISTA2
1.2
1.3
TASO2
12
RAK120 / 7.5.2021
4 / 28
1.4
Ei saa peittää!
Får ej övertäckas!
Do not cover!
Не накрывать!
RAK120 / 7.5.2021 5 / 28
L1
L2
L3
L
N
3
4
5
L3
L2
L
N
L
N
3
4
5
L1
L2
L3
L3
L2
(L1/L2/L3)ΔT C
Yhteenlaskettu maks. teho / Totala max. eekt /
Total max. power / Макс. суммарная мощность
LISTA 2300 W PETA 1900 W TASO 1900 W ROTI 1400 W
2. Sähköliitäntä / Anslutning till elnätet / Electrical connection /
Схема электрического подключения
MASTER
LISTA
TASO
PETA
ROTI
SLAVE
LISTA.0
TASO.0
ROTI
2.1
2.2
U(V) = 230V +10%, -15%
2
1
RAK120 / 7.5.2021
6 / 28
20 25
20
25
Termostaatin vaihtotaulukko /
Byte av termostat /
Replacing the thermostat /
Замена термостата
ELTE4 ELTE6-BT
ELTE5 ELTE6-BT
15
3. Termostaatti / Termostaten / Thermostat / Термостат
Ohjauspaneeli / Styrningspanel / Control panel / Панель управления
A
B
C
D
E
Lämmittimen virtakytkin / Elradiators strömbrytare /
The heater’s power switch / Кнопка включения конвектора
Lämmittimen ja mobiililaitteen paritus - Tehdasasetusten palautus /
Parkoppla elradiator med mobilenhet - Fabriksåterställning /
Pairing the heater with mobile device - Factory reset /
Сопряжение конвектора – Сброс к заводским установкам
Säätöpyörä / Inställningsratt / Adjustment knob /
Регулировочное колесико термостата
Punainen - vihreä LED merkkivalo / Röd - grön LED indikator /
Red - green LED indicator / Красно - зеленый светодиод
Sininen LED merkkivalo / Blå LED indikator / Blue LED indicator /
Синий светодиод
Termostaatin kalibrointi / Kalibrering av termostaten /
Calibration of the thermostat / Калибровка термостата
+20 ºC
punainen
röd
red
красный
vihreä
grön
green
зелёный
vihreä
grön
green
зелёный
3.1
3.2
12
3
RAK120 / 7.5.2021 7 / 28
Toiminta / Funktion / Function / Индикация
X
punainen => lämmitys päällä
röd => värmen påkopplad
red => heating on
красный => обогрев включен
vihreä => lämmitys pois
grön => värmen avstängd
green => heating off
зелёный => обогрев выключен
sininen ja punainen vilkkuu vuorotellen => anturivika
blå och röd blinkar alternerande => felaktig givare
blue and red blinking alternately => faulty sensor
синий и красный мигающий попеременно => неисправен датчик
3.3
sininen => lämpötilan muutos
blå => temperaturförändring
blue => temperature change
синий => изменение температуры
sininen vilkkuu => lämmittimen ja mobiililaitteen paritus käynnissä
blå blinkar => parkoppling mellan elradiator och mobilenheten pågår
blue blinking => pairing between the heater and mobile device is ongoing
синий мигающий => сопряжение конвектора с мобильным устройством
sininen vilkkuu nopeasti => tehdasasetukset palautuvat
blå blinkar snabbt => fabriksinställningarna återställs
blue blinking quickly => factory defaults are resetting
синий, быстро мигает => сброс к заводским установкам
RAK120 / 7.5.2021
8 / 28
15
Type *P (W) mm IP
L C D H X Y
TASO2-BT 200 300 100 280 400 200 50 20
TASO3-BT 350 500 225 280 400 200 50 20
TASO5-BT 550 800 300 280 400 200 50 20
TASO8-BT 800 1100 600 280 400 200 50 20
TASO10-BT 1000 1370 600 280 400 200 50 20
TASO12-BT 1200 1670 1200 280 400 200 50 20
LISTA2-BT 200 500 225 90 200 75 50 20
LISTA3-BT 350 800 300 90 200 75 50 20
LISTA5-BT 500 1100 600 90 200 75 50 20
LISTA7-BT 700 1370 600 90 200 75 50 20
LISTA9-BT 900 1670 1200 90 200 75 50 20
ROTI1-BT 150 300 100 280 400 270 170 24
ROTI3-BT 350 500 225 280 400 270 170 24
ROTI5-BT 500 810 300 280 400 270 170 24
ROTI7-BT 700 1100 600 280 400 270 170 24
PETA2-BT 200 500 225 90 200 75 50 20
PETA3-BT 350 500 225 280 400 200 50 20
*P +5%, -10%
4. Mitat / Mått / Dimensions / Размеры
min 30 mm
L
min 50 mm
H
Y
min 50 mm
ROTI 170 mm
X
C
80 mm
min. 50 mm
D
4
RAK120 / 7.5.2021
9 / 28
15
5. Ensto Control Heat sovellus / Ensto Control Heat applikation /
Ensto Control Heat application / Приложение Ensto Heat Control
Android version 4.3 and above
iOS version 8.0 and above
Ensto Heat
Control
Paina 1sekunti
Tryck 1sekund
Press 1second
Нажмите на 1 секунду
Lataa Ensto Heat Control sovellus Apple Storesta tai Google Playsta
Ladda ner Ensto Heat Control applikationen från Apple Store eller Google Play
Download the Ensto Heat Control application from Apple Store or Google Play
Загрузите приложение Ensto Heat Control из Apple Store или Google Play
Parita mobiililaite ja lämmitin / Parkoppla elradiator med din mobilenhet /
Pair the heater with your mobile device /
Выполните сопряжение конвектора с вашим мобильным устройством
Paina 45:n sekunnin kuluessa
Tryck inom 45 sekunder
Press within 45 seconds
Синий светодиод мигает
Kun lämmitin on paritettu mobiililaitteesi kanssa, voit ohjata lämmitintä sovelluksen avulla.
När elradiatorn är parkopplad med din mobilenhet, kan du styra elradiatorn med applikationen.
When the heater is paired with your mobile device, you can control the heater with the application.
После сопряжения вы можете управлять конвектором через приложение.
Sininen LED merkkivalo vilkkuu
Blå LED indikator blinkar
Blue LED indicator blinks
Синий светодиод мигает
1
23
5.1
5.2
5m
RAK120 / 7.5.2021
10 / 28
Kotinäyttö / Hemskärm /
Home display / Главный экран
5.3
Mene muokkaustilaan
Gå till redigeringsläge
Enter editing mode
Вход в режим редактирования
Aktiivinen laite
Aktiva apparat
Active device
Активное устройство
Todellinen lämpötila
Verkliga temperatur
Actual temperature
Текущая температура
Päälle / Pois painike
På / Av knapp
On / O button
Кнопка
Asetettu lämpötila
Inställda temperatur
Temperature set point
Заданная температура
Ohjaavan ja rinnakkaislämmittimen langaton kytkentä /
Trådlös anslutning mellan Master och Slav elradiatorer /
Wireless connection between Master and Slave heaters /
Расстояние между управляющим и управляемыми конвекторами
5.4
Slave
Управляемый
Master
Управляющий
Slave
Управляемый
Aseta valittu lämmitin ohjaavaksi.
Ställ in den valda radiatorn som Master.
Set the selected heater as Master.
Определите управляющий конвектор.
Valitse rinnakkaislämmitin.
Välj en radiator som Slav.
Select a heater as Slave.
Выберите управляемых конвектор.
1
2
5m 5m
RAK120 / 7.5.2021 11 / 28
15
15
Palauta tehdasasetukset / Återställa fabriksinställningar /
Reset the factory settings / Возврат к заводским настройкам
5.5
Kun palautat lämmittimen tehdasasetukset, kaikki asetukset ja kytkennät mobiililaitteisiin häviävät.
När du återställer elradiatorns fabriksinställningar, förloras alla inställningar och anslutningar till mo-
bilenheterna.
When you reset the heater’s factory settings, all settings and connections to mobile devices will be lost.
После возврата к заводским установкам все настройки и сопряжения буду удалены.
Paina 7 sekuntia
Tryck 7 sekunder
Press 7 seconds
Нажмите на 7 секунд
Sininen LED merkkivalo vilkkuu nopeasti
Blå LED indikator blinkar snabbt
Blue LED indicator blinks quickly
Синий светодиод быстро мигает
Pariston vaihto / Byte av batteriet /
Replace the battery / Замена резервной батареи
6
Irrota kiinnitysruuvit, 4 kpl
Ta bort fästskruvarna, 4 st
Remove the fastening screws, 4 pcs
Выкрутите крепежные винты, 4 шт
CR1632
3V
+
1
2
RAK120 / 7.5.2021
12 / 28
TASO, LISTA, PETA ja ROTI lämmittimet
Asennus- ja käyttöohje
1. Turvallisuusohjeet
Sähköalan ammattihenkilö
Asennuksen saa suorittaa vain sähköalan ammattihenkilö, jolla on siihen riittävä pätevyys.
Tämä asennus- ja käyttöohje on osa tuotetta ja se on säilytettävä turvallisessa paikassa, jotta se on
käytettävissä tulevaa asennusta ja huoltoa varten.
VAROITUS
Sähköiskun vaara! Palovaara!
Virheellinen asennus voi aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
Katkaise virransyöttö ennen lämmittimen asennustyön tai huoltotoimenpiteiden aloittamista.
Älä käytä viallista lämmitintä.
Ylikuumenemisen välttämiseksi, älä peitä lämmitintä, kuva 1.4
Jos lämmittimen liitosjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa ainoastaan valmistaja tai sähköalan
ammattihenkilö.
HUOMIO
Henkilöt, joilla ei ole riittävää osaamista toimia ohjeen mukaisesti, eivät saa käyttää tätä laitetta.
Tietyt lämmittimen osat saattavat kuumeta niin paljon, että ne voivat aiheuttaa palovammoja.
Huomioi erityisesti läsnäolevat lapset ja heikossa asemassa olevat ihmiset.
Alle 3-vuotiaat lapset on pidettävä poissa elleivät he ole jatkuvassa valvonnassa.
Yli 3- ja alle 8-vuotiaat lapset saavat ainoastaan kytkeä päälle / pois lämmittimen edellyttäen, että
se on asennettu oikein käyttötarkoituksen mukaisesti, ja että heitä on ohjeistettu laitteen tur-
vallisesta käytöstä ja he ymmärtävät mahdolliset vaaratilanteet. He eivät saa kytkeä, säätää tai
puhdistaa lämmitintä, eivätkä suorittaa huoltotoimenpiteitä.
2. Asennusohjeet
Lämmittimet on tarkoitettu kiinteään asennukseen, mukana seuraavan seinätelineen avulla, kuvat 1.1
...1.3.
Lämmitintä ei saa asentaa heti pistorasian alle, kuva 1.4.
Kytke lämmittimet kuvien 2.1 ja 2.2 mukaisesti. Lämmittimet ovat kaksoiseristettyjä, luokka II, erillistä
suojamaadoitusta ei tarvita.
Jos lämmittimeen kytketään rinnakkaislämmittimiä, lämmittimien yhteenlaskettu teho ei saa ylittää
kuvan 2.2 taulukossa olevia arvoja. Tämä ei koske langattomasti kytkettyjä lämmittimiä.
Kytkentärasiallisia lämmitinmalleja on mahdollista ohjata ulkoisella ohjauksella. Kytke ulkoinen jännite
liittimeen 4. Ohjausjännitteenä voidaan käyttää mitä tahansa vaihetta.
Lämmittimet on varustettu elektronisella termostaatilla.
Kaikki lämmittimet on varustettu ylikuumenemissuojalla. PETA-lämmittimissä ylikuumenemissuoja on
käsin palautettava (punainen painike), muissa lämmitinmalleissa ylikuumenemissuoja palautuu auto-
maattisesti.
Ahtaissa tiloissa ja paikoissa joissa lämmitin saatetaan tahattomasti peittää, on käytettävä PETA-läm-
mitintä.
Roiskevesitiivistä ROTI-lämmitintä ei suositella asennettavaksi paikkaan, jossa se voi joutua alttiiksi
voimakkaalle vesisuihkulle. Jos ROTI-lämmitin asennetaan kylpyhuoneeseen, sähkökatkaisin ja muut
ohjaukset eivät saa olla kylpemässä olevan henkilön ulottuvilla.
FIN
RAK120 / 7.5.2021 13 / 28
3. Lämmittimen käyttöönotto
Käytä virtakytkintä (A) kytkeäksesi lämmittimen päälle (asento I) ja pois päältä (asento 0), kuva 3.1.
Säädä haluttu lämpötila säätöpyörällä (C).
4. Säätöpyörän kalibrointi
Tarkista lämpötila noin 24 tunnin kuluttua. Jos lämpötila ei vastaa asetettua arvoa, kalibroi termostaa-
tin säätöpyörä kuvan 3.2 mukaisesti.
5. Ensto Heat Control sovelluksen käyttö
Sovelluksella voit ohjelmoida ja muuttaa lämmittimesi asetuksia. Langattomassa yhteydessä käytetään
Bluetooth tekniikkaa. Voit olla yhteydessä yhteen laitteeseen kerrallaan. Kuuluvuus vapaassa tilassa on noin
5m.
5.1. Sovelluksen käyttöönotto
Lataa Ensto Heat Control sovellus Apple Storesta tai Google Playsta, kuva 5.1.
Huom! Parita mobiililaite ja lämmitin ainoastaan Ensto Heat Control sovelluksen kautta. ÄLÄ parita
lämmitintä mobiililaitteen oman Bluetooth valikon kautta. Jos olet parittanut lämmittimen mobiililait-
teen omasta Bluetooth valikosta, sovellus ei pysty ottamaan yhteyttä lämmittimeen. Tilanteen korjaa-
miseksi poista lämmitin mobiililaitteen omasta Bluetooth valikosta sekä sovelluksen ”Laitteet” listalta.
Parita lämmitin tämän jälkeen sovelluksella. Sovelluksella paritettuna yhteys toimii. Lämmitin tulee
näkyviin myös mobiililaitteen omaan Bluetooth valikkoon.
Kun muodostat pariliitosta, anna Ensto Heat Control sovellukselle lupa käyttää paikannuspalvelua,
jos sovellus sitä kysyy. Riippuu mobiililaitteesta pitääkö sovelluksen saada lupa paikannuspalvelun
käytöstä itse mobiililaitteelta, jotta sovellus saa käyttää mobiililaitteessa olevaa Bluetooth low energy
radiota. Jos lupaa ei anna, sovellus ei voi käyttää Bluetooth low energy radiota eikä sovellus saa yhteyt-
tä lämmittimeen. Ensto Heat Control ei kerää käyttäjien paikannustietoa eikä tarvitse itse paikannus-
ta, mutta sovellus tarvitsee Bluetooth low energy radiota langattomaan tiedonsiirtoon sovelluksen ja
lämmittimen välillä.
Avaa sovellus. ”DEMO” tilassa voit harjoitella sovelluksen käyttöä. Opastusvideo esittelee sovelluksen
toimintoja ja opastaa asetusten teossa. Voit milloin tahansa palata takaisin opastusvideoon ”Tuki” va-
likon kautta.
Opastusvideon jälkeen parita mobiililaite ja lämmitin, kuva 5.2.
» Kytke lämmitin päälle virtakytkimestä (A).
» Paina lämmittimen termostaatin Bluetooth painiketta (B) 1 sekuntia.
» Sininen LED merkkivalo (E) vilkkuu.
» Kun sovellus on löytänyt lämmittimesi, mobiililaitteesi näytöllä näkyy sovelluksen oletuksena
lämmittimelle antama nimi “Uusi lämmitin”.
» Paina “Uusi lämmitin” painiketta 45 sekunnin kuluessa.
» Termostaatin sininen LED merkkivalo (E) sammuu, kun yhteys on muodostettu tai 45 sekuntia
on ylittynyt.
Lämmitin löytyy nyt kohdasta “Laitteet / Omat laitteet”.
Katso myös Kotinäytto, kuva 5.3
5.2. Lämpötilan muuttaminen kalenterin, tehostuksen ja lomatoiminnon avulla
Sovelluksella voit muuttaa lämmittimen termostaatin säätöpyörällä (C) tekemääsi asetuslämpötilaa.
Muutos voi olla joko lämpötilan korotus tai pudotus.
Sininen LED merkkivalo (E) palaa muutoksen ollessa kytkettynä.
Kotinäkymän painikkeilla pääset muokkaamaan kalenterin, tehostuksen ja loman asetuksia.
Kalenteri” on tarkoitettu viikottain toistuviin tapahtumiin. Voit esimerkiksi arkipäivisin pudottaa läm-
pötiloja yön ja poissa olon ajaksi sekä viikonloppuisin yön ajaksi. Huomaa asetuksia tehdessäsi vuoro-
kauden vaihtuminen eli yöjakso on tehtävä kahdessa osassa.
Tehostus” on tarkoitettu tilapäiseen maksimissaan viiden tunnin mittaiseen poikkeutukseen. Voit esi-
merkiksi suihkun jälkeen nostaa kylpyhuoneen lämpötilaa, jotta lattia kuivuisi nopeammin.
RAK120 / 7.5.2021
14 / 28
Loma on tarkoitettu pitkäaikaiseen lämpötilan muutokseen, esim. viikonloppumatkan tai vuosilo-
man ajaksi.
Kotinäkymän ”Kalenteri”, Teho” ja ”Loma” painikkeet ovat ”Päälle / Pois” painikkeita. Kun lämpötilan
muutos on aktiivinen, ”Kalenteri” ja ”Loma” painikkeet ovat vihreitä, ”Teho” painike on oranssi.
Kun ”Mukautuva ajastus-toiminto on päällä, termostaatti aikaistaa lämmitystä siten että haluttu läm-
pötila on jo saavutettu ajastettuna ajankohtana. Oletuksena toiminto on päällä.
4.3. Ulkoinen lämpötilan ohjaus
Voit käyttää ulkoista lämpötilan ohjausta, jos ulkoinen jännite on kytketty lämmittimeen.
Ota pois käytöstä / Ota käyttöön toiminto “Asetukset / Ulkoinen ohjaus”.
Valikosta “Lämpötila” voit asettaa halutun lämpötila-arvon. Lämpötilan oletusarvo ulkoiselle ohjauk-
selle on 10ºC.
Lämpötilan muutos” voi olla joko lämpötilan korotus tai pudotus.
Sininen LED merkkivalo (E) palaa, kun ulkoinen ohjaus on käytössä.
kun ulkoinen lämpötilan ohjaus on käytössä, et voi asettaa lämpötilaa säätöpyörällä.
4.4. Langaton kytkentä ohjaavan ja rinnakkaislämmittimen välillä
Mikä tahansa lämmitettävässä tilassa oleva Tupa Bluetooth® lämmitin voi toimia ohjaavana lämmit-
timenä.
Langattoman kytkennän muodostaminen, kuva 5.4.
» Mene valikkoon “Laitteet”.
» Valitse ohjaava lämmitin. Valintaikkuna avautuu oikealla olevasta kolmesta pisteestä.
» Valitse yksi tai useampi rinnakkaislämmitin.
Ohjaava lämmitin voi ohjata langattomasti enintään 10 Ensto Bluetooth® lämmitintä.
Rinnakkaislämmitin toimii ohjaavan lämmittimen mukaisesti. Et voi säätää lämpötilaa rinnakkaisläm-
mittimen säätöpyörällä.
Kaikki lämmittimet on oltava kytkettyinä syöttöjännitteeseen. Johdotusta lämmittimien välillä ei tar-
vita.
Langattoman yhteyden toiminnan varmistamiseksi ohjaavan ja rinnakkaislämmittimen välinen
etäisyys ei saa ylittää 5 metriä. Ota huomioon, että lämmittimien välissä olevat seinät ja muut esteet
voivat heikentää langatonta yhteyttä.
Kun lämmitin on asetettu rinnakkaislämmittimeksi, sen sininen LED merkkivalo (E) palaa. Punainen ja
vihreä LED merkkivalo (D) ei ole käytössä.
Jos langaton yhteys ohjaavan ja rinnakkaislämmittimen välillä katkeaa, rinnakkaislämmittimen sininen
LED merkkivalo (E) vilkkuu kahden sekunnin välein.
4.5. Tehdasasetusten palautus
Paina lämmittimen termostaatin Bluetooth painiketta (B), kuva 5.5 .
7 sekunnin jälkeen, sininen LED (E) merkkivalo vilkkuu nopeasti.
Paritetut laitteet, kulutustiedot ja kalenterin asetukset on poistettu.
5. Paristo
Pariston tarkoitus on ylläpitää päivämäärää ja kellonaikaa virtakatkojen aikana. Jos kello ei pysy ajassa,
paristo on vaihdettava. Pariston vaihtoväli on useita vuosia ja riippuu käytöstä.
Pariston saa vaihtaa vain sähköalan ammattihenkilö tai opastettu henkilö.
Katkaise virransyöttö ennen pariston vaihtoa.
Irrota termostaatin neljä kiinnitysruuvia, kuva 6.
Vedä termostaatti pois lämmittimestä.
Paristo on termostaatin piirilevyllä.
Vaihda paristo saman tyyppiseen kuin alkuperäinen, CR1632.
Aseta termostaatti paikalleen ja kiinnitä ruuveilla lämmittimeen.
Hävitä tyhjä paristo paikallisten kierrätysohjeiden mukaisesti.
RAK120 / 7.5.2021 15 / 28
6. Tekniset tiedot
Käyttölämpötila -20 ... +30 °C
Sähkönkulutus valmiustilassa < 0,5W
Radion taajuusalue 2,4 ... 2,483 GHz
Radion max. teho +3 dBm
7. Materiaalien kierrätys ja lajittelu
Älä hävitä sähkölaitteita, elektroniikkalaitteita ja niiden lisävarusteita talousjätteen mukana.
Tuotteen pahvipakkaus soveltuu laitettavaksi sellaisenaan pahvinkeräykseen.
Elinkaaren lopussa lämmitin on hävitettävä asianmukaisesti paikallisia kierrätysohjeita noudattaen.
8. Takuu
Ensto Tupa-lämmittimien takuuaika on 5 vuotta ostopäivästä, kuitenkin enintään 6 vuotta valmistuspäiväs-
tä. Valmistuspäivä on tuotteen arvokilvessä. Takuuehdot, katso www.ensto.com.
9. Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Ensto Building Systems Finland Oy vakuuttaa, että Tupa Bluetooth® lämmittimet ovat direktiivin 2014/53/
EU mukaisia. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa inter-
netosoitteessa: www.ensto.com.
RAK120 / 7.5.2021
16 / 28
TASO, LISTA, PETA och ROTI elradiatorer
Installations- och bruksanvisning
1. Säkerhetsinstruktioner
Fackkunnig person
Installationen får utföras endast av en elinstallatör med tillräcklig kompetens.
Denna installations- och bruksanvisning är en del av produkten och måste förvaras på en säker
plats så att den är tillgänglig för framtida installation och underhåll.
VARNING
Fara för elektrisk stöt! Brandrisk!
Felaktig installation kan leda till personskada eller materiella skador.
Koppla alltid från innan du utför installations- eller underhållsarbeten på denna radiator.
Använd inte en defekt radiator.
För att undvika överhettning, täck inte över denna radiator, bild 1.4.
Om denna radiators anslutningsledning skadas, får den ändast bytas av tillverkaren eller av en
fackkunnig person.
FÖRSIKTIGHET
Personer som inte har tillräcklig kunskap att följa givna anvisningar, får inte använda denna ra-
diator.
Vissa delar av denna radiator kan bli mycket varma och orsaka brännskador. Särskild uppmärk-
samhet måste iakttas där barn och sårbara människor är närvarande.
Barn under 3 år bör hållas borta om inte kontinuerligt övervakas.
Barn från 3 år och mindre än 8 år får endast slå på / stänga av radiatorn, förutsatt att den har pla-
cerats eller installerats i dess avsedda normalt driftsläge och de har fått instruktioner angående
användning av elradiator på ett säkert sätt och förstår de risker som kan uppkomma. De får inte
koppla in, reglera och rengöra radiatorn eller utföra användarunderhåll.
2. Installationsanvisningar
Radiatorerna är avsedda för fast installation, med det medföljande väggfästet, bilder 1.1 ...1.3.
Installera inte radiatorn omedelbart under ett eluttag, bild 1.4.
Anslut elradiatorn enligt kopplingsschemat, bilder 2.1 och 2.2. Radiatorerna är dubbelisolerade, klass
II. Därför behövs inte separat skyddsjord.
Om slavradiatorer är anslutna till en masterradiator, får den totala eekten på radiatorerna inte över-
skrida värdena i tabellen i bild 2.2. Detta gäller inte trådlös anslutning.
Radiatormodeller med anslutningsbox kan styras med extern spänning. Anslut den externa spänning-
en till kopplingsklämma 4. Styrningen kan tas från en valfri fas i värmegruppen.
Radiatorerna är utrustade med en elektronisk termostat.
Radiatorerna är försedda med överhettningsskydd. I PETA radiator sker återställningen av överhett-
ningsskyddet manuellt (en röd tryckknapp). I de andra radiatormodellerna sker återställningen auto-
matiskt.
I trånga utrymmen och på platser där radiatorn oavsiktligt kan täckas över bör en PETA radiator an-
vändas.
Den stänkvattenskyddade ROTI radiatorn rekommenderas inte att installeras en sådan plats, där
den utsätts för kraftigt sprutande vatten. Om ROTI radiatorn installeras i ett badrum måste den place-
ras så att badaren kan inte vidröra strömbrytaren eller de övriga styrningar.
SWE
RAK120 / 7.5.2021 17 / 28
3. Idrifttagning av elradiatorn
Använd strömbrytaren (A) för att slå på (läge I) och stänga av (läge 0) radiatorn, bild 3.1.
Justera önskad temperatur med inställningsratten (C).
4. Kalibrering av inställningsratten
Kontrollera termperaturen efter ca 24 timmar. Om temperaturen inte motsvarar det inställda värde,
kalibrera inställningsratten på termostaten enligt bild 3.2.
5. Bruksanvisningar för Ensto Heat Control applikation
Med denna applikation kan du programmera och ändra inställningarna för din radiator. Den trådlösa an-
slutningen använder Bluetooth teknik. Du kan ansluta till en apparat i taget. Räckvidd i ledigt utrymme är
ca 5m.
5.1. Idrifttagning av applikationen
Ladda ner Ensto Heat Control applikationen från Apple Store eller Google Play, bild 5.1.
Notera! Parkoppla din mobilenhet och radiator endast via applikationen Ensto Heat Control. Parkopp-
la INTE radiatorn med mobilenhetens egen Bluetooth meny. Om du har parkopplat radiatorn från
mobilenhetens egen Bluetooth meny kan applikationen inte kontakta radiatorn. För att korrigera si-
tuationen ta först bort radiatorn från mobilenhetens egen Bluetooth meny och parkoppla den sedan
via applikationen. När apparaterna är parkopplade via applikationen fungerar anslutningen. Radiatorn
visas också i mobilenhetens egen Bluetooth meny.
Tillåt Ensto Heat Control-applikationen använda platstjänsten vid parkoppling om applikationen be-
gär det. Det beror på din mobilenhet om applikationen behöver tillstånd att använda platstjänsten
från själva mobilenheten för att kunna använda Bluetooth lågenergiradion på mobilenheten. Om du
inte ger tillstånd kan programmet inte använda Bluetooth lågenergiradion och applikationen kan inte
kontakta radiatorn. Ensto Heat Control samlar inte in användarens platsinformation och behöver inte
själva platstjänsten, men applikationen kräver Bluetooth lågenergiradion för trådlös dataöverföring
mellan applikationen och radiatorn.
Öppna applikationen. I “DEMO” läget kan du öva med att använda applikationen. Handledning videon
visar applikationens funktioner och guidar dig genom idrifttagning. Du kan när som helst gå tillbaka
till videon via “Stöd” menyn.
Efter Handledning videon, parkoppla din mobilenhet med din radiator, bild 5.2.
» Slå på radiatorn med strömbrytaren (A).
» Tryck på Bluetooth knappen (B) på radiatorn i 1 sekund.
» Blåa LED indikatorn (E) blinkar.
» När applikationen har hittat din radiator, visar din mobilenhet namnet “Ny elradiator” angett av
applikationen.
» Tryck på “Ny elradiator” knapp inom 45 sekunder.
» Blåa LED indikatorn (E) slocknar, när parkopplingen är klar eller 45 sekunder överskrids.
Nu kan du hitta din radiator i “Apparater / Mina apparater”.
Se även Hemskärm, bild 5.3.
5.2. Temperaturförändring med Kalender, Eektivering och Semester
Du kan ändra inställningstemperaturen, som är justerad med termostatens inställningsratt (C).
Förändringen kan antingen vara en höjning eller sänkning av temperatur.
Blåa LED indikatorn (E) lyser, när temperaturförändring är påslagen.
Tryck på knappen på hemskärmen för att gå till redigeringsläget.
Kalenderär avsedd för varje vecka återkommande händelser. Till exempel, på vardagar kan du sänka
temperaturen över natten och medan du är borta, på veckosluten kanske du vill sänka temperaturen
över natten. OBS! När du gör inställningar för över natten, måste natten ställas in i två sektioner.
Eektiveringär avsedd för en temporär temperaturförändring. Till exempel, efter duschen kan du
höja temperaturen i badrummet, så att golvet torkar snabbare.
Semester” är avsedd för en långvarig temperaturförändring, t.ex. en resa under veckoslutet eller årlig
semester.
RAK120 / 7.5.2021
18 / 28
Kalender”, Eektivering” och “Semester” knappar är på / av knappar. När temperaturförändringen är
aktiverad, “Kalender” och “Semester” knapparna är gröna, “Eektivering” knappen är orange.
När ”Adaptiva temperaturförändring är aktiv, förutser termostaten uppvärmningsbehovet så, att
önskad temperatur är nådd vid den schemalagda tiden. Som standard är funktionen på.
5.3. Extern temperaturkontroll
Du kan använda extern temperaturkontroll, om extern spänning är ansluten till radiatorn.
Inaktivera / Aktivera funktionen från “Inställningar / Extern kontroll”.
Från “Temperatur” kan du ställa in önskat temperaturvärde. Standard temperaturinställning för ex-
tern kontroll är 10 °C .
Temperaturförändring” kan antingen vara en höjning eller sänkning av temperatur.
Blåa LED-indikatorn (E) lyser, när extern temperaturkontroll är i användning.
Om extern teperaturkontroll är i användning, kan du inte använda inställningsratten för att ställa in
temperatur.
5.4. Trådlös anslutning mellan master och slavradiatorer
Du kan välja en valfri Tupa Bluetooth® radiator som en master.
Upprätta en trådlös anslutning, bild 5.4.
» Gå till “Apparater”.
» Välj en radiator som master. Tryck på de tre punkter på högra sidan för att öppna dialogrutan.
» Välj en eller era radiatorer som slav.
En masterradiator kan trådlöst styra upp till 10 Ensto Bluetooth® radiatorer.
Slavradiatorer fungerar enligt masterradiatorn. Du kan inte justera temperatur med inställningsratten
på en slavradiator.
Alla radiatorer måste vara anslutna till strömtillförsel. Kabeldragning mellan radiatorerna behövs inte.
För att säkerställa en klanderfri trådlös anslutning mellan master och slavradiatorer, avståndet mellan
radiatorerna borde inte överstiga 5 meter. Observera att väggar och andra hinder mellan radiatorerna
kan försvaga den trådlösa anslutningen.
När en radiator är inställd som slav, blåa LED-indikatorn (E) lyser. Röd-grön LED-indikatorn (D) är in-
aktiverad.
Om den trådlösa anslutningen mellan master och slavradiatorn avbryts, blåa LED-indikatorn (E)
slavradiatorn blinkar i intervall på 2 sekunder.
5.5. Återställa fabriksinställningar
Tryck på Bluetooth knappen på radiatorn, bild 5.5.
Efter 7 sekunder, blåa LED indikatorn börjar blinka snabbt.
Parkopplade apparater, förbrukningsinformation och kalenderinställningar förloras.
6. Batteri
Syftet med batteriet är att behålla tiden vid strömavbott. Om klockan inte håller rätt tid, måste batte-
riet bytas ut. Batteribyteintervallet är era år och är beroende av användningen.
Batteriet får endast bytas ut av en fackkunnig eller instruerad person.
Koppla från strömförsörjningen innan du byter batteriet.
Ta bort de fyra fästskruvarna på termostaten, bild 6.
Dra ut termostaten.
Batteriet är placerat på kretskortet.
Byt ut batteriet med samma typ av batteri som originalet, CR1632.
Sätt termostaten på plats och säkra det med fästskruvarna.
Kassera det tomma batteriet i enlighet med lokala riktlinjer för återvinning.
RAK120 / 7.5.2021 19 / 28
7. Teknisk information
Användningstemperatur -20 ... +30 °C
Energiförbrukning i standby läge < 0,5W
Radiofrekvensområde 2,4 ... 2,483 GHz
Radio max. eekt +3 dBm
8. Avfallshantering
Kassera inte elektriska och elektroniska enheter inklusive deras tillbehör med hushållsavfallet.
Elradiatorns kartongförpackning är lämplig för återvinning.
När elradiatorn är i slutet av livscykeln, måste den kasseras enligt lokala riktlinjer för återvinning.
9. Garanti
Garantitiden för Ensto Tupa elradiator är 5 år från inköpsdagen, dock högst 6 år från tillverkningsdagen.
Tillverkningsdatum ligger på märketiketten. Garantivillkor, se www.ensto.com.
10. Försäkran om överensstämmelse
Härmed försäkrar Ensto Building Systems Finland Oy att Tupa elradiatorer överensstämmer med direktiv
2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress:
www.ensto.com.
RAK120 / 7.5.2021
20 / 28
TASO, LISTA, PETA and ROTI Heaters
Installation and Operating instructions
1. Safety Instructions
Electrically skilled person
The installation must only be done by an electrician with the appropriate qualications.
This manual is a part of the product and must be stored in a safe location so that it is available for
future installation and service.
WARNING
Danger of electric shock! Risk of re!
Improper installation can cause personal injury and property damage.
Disconnect the power supply before carrying out any installation or maintenance work on this
heater.
Do not operate a defect heater.
In order to avoid overheating, do not cover this heater, gure 1.4.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or electrically skilled per-
son.
CAUTION
People who are not able to operate according to this manual must not use this appliance.
Some parts of this heater can become very hot and cause burns. Particular attention has to be
where children and vulnerable people are present.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on / o the heater provided that
it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given
supervision or instruction concerning the use of the heater in a safe way and understand the haz-
ards involved. They shall not plug in, regulate and clean the heater or perform user maintenance.
2. Installation instructions
The heaters are intended for permanent installation on the wall rack included in the package, gures
1.1 ... 1.3.
Do not install the heater immediately below a socket outlet, gure 1.4.
Connect the heaters according to gures 2.1 and 2.2. The heaters are double-insulated, class II, sepa-
rate earthing is not required.
When slave heaters are connected to a master heater, the total power must not exceed the values in
the table in gure 2.2. This does not concern wireless connection.
Models with a connection box are possible to control with an external voltage. Connect the external
voltage to the connector 4. Any phase can be used for the external temperature control.
The heaters are equipped with an electronic thermostat.
All the heaters are tted with overheating protection. In the PETA heater the overheating protection
can be reset manually (red button). In other types the overheating protection resets automatically.
In cramped quarters and locations in which the heater may be covered up accidentally, a PETA heater
must be used.
Please do not install the splashproof ROTI heater in places in which it can be subjected to a heavy jet
of water. When the ROTI heater is installed in a bathroom, the switch and other controls must not be
within the bather’s reach.
ENG
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

ensto IP20 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend