Greenworks GD40CS40 Omaniku manuaal

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Omaniku manuaal
Attention ! Vous devez absolument lire les instructions de ce manuel avant d’utiliser cette machine.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist notwendig, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie das Gerät bedienen.
Importante: Es fundamental leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di mettere in
funzione l’apparecchio.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voordat
u dit toestel gebruikt.
Viktigt! Det är viktigt att du läser instruktionerna i denna manual innan du använder maskinen.
Vigtigt! Det er væsentlig at du læser anvisningerne I denne manual før du betjener denne
maskine.
Viktig! Det er meget viktig at du leser instruksjonene i denne brukerhåndboken før du bruker
denne maskinen.
Tärkeää! On tärkeää, että luet tämän oppaan ohjeet ennen koneen käyttöä.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Важно! Это существенно чтобы вы прочитали инструкции в этом
руководстве перед
использованием этой машины.
Important! Este esen
ţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui produs.
Uwaga! Przed rozpoczęciem użytkowania koniecznie należy zapoznać się z niniejszą instrukcją
obsługi.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Neophodno je da pročitate upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! On ülimalt tähtis, et te loeksite enne selle masina kasutamist seda kasutusjuhendit.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir svarīgi, lai pirms mašīnas darbināšanas jūs izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Je nevyhnutné si prečítať tento návod pred použitím výrobku.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
преди да боравите с тази машина.
RCS36-23lgs manual.indd AIIRCS36-23lgs manual.indd AII 2010/12/30 3:142010/12/30 3:14
186
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
TSee seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses
Greenworkstools ökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse
kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade
aastaid tootlikult ja töökindlalt.
Täname Teid Greenworkstools toote ostmise eest.
Kasutamiseks vaid akudele 40 V 4 Ah (146 Wh)
ELEKTRITÖÖRIISTADE OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki,
raskeid kehavigastusi või põhjustada tulekahju.
KASUTUSOTSTARVE
See kettsaag on ette nähtud okste, kändude, puutüvede ja
talade lõikamiseks, mille läbimõõt on ära määratud saelati
pikkusega. Saag on ette nähtud vaid puidu saagimiseks.
See on ette nähtud kasutamiseks väljas, täiskasvanute
poolt.
Ärge kasutage saagi mingiks muuks otstarbeks kui allpool
loetletud.
See saag ei ole ette nähtud kutsealaseks puude
langetamiseks. Saagi ei tohi kasutada lapsed ja need
inimesed, kes ei kanna nõuetekohast kaitsevarustust ja
riietust.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui saagi kasutatakse sihipäraselt, jäävad
kasutamisel alati jääkriskid, mida ei saa vältida. Seadme
tüübist ja konstruktsioonist tulenevalt võivad kasutamisel
esineda järgmised potentsiaalsed riskid:
kokkupuutumine saeketi hammastega
(sisselõikamisoht),
kokkupuutumine liikuva saeketiga (sisselõikamisoht),
saelati ettenägematu, järsk liikumine (sisselõikamisoht),
osakeste väljapaiskumine saeketilt (sisselõikamis- või
läbistamisoht),
osakeste väljapaiskumine toorikust,
toorikujäätmete osakeste sissehingamine,
naha kokkupuutumine õliga,
kuulmiskadu kui töötamise ajal ei kasutata
kuulmiskaitsevahendeid.
Hoidke kõiki hoiatusi ja juhiseid edaspidiseks
juhindumiseks alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab
mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust või
akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHA OHUTUS
Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes
keskkondades, näitek
s kergestisüttivate
vedelike, gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu
või aurud süüdata.
Elektritööriistaga ötamisel hoidke lapsed ja
rvalised isikud eemale. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid
ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb
elektrilöögi saamise oht.
Ärge jätke elektritööriistu vihma kätte või
niisketesse tingimustesse. Vee sattumisel
elektritööriista sisemusse suureneb elektrilöögi
saamise oht.
ISIKUKAITSE
Tööriistaga töötamisel jälgige tööpiirkonda ja
kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage
tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite,
alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanu
hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada
raske kehavigastuse.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmade kaitsevahendeid. Kui tööolud seda
nõuavad, tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit
ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski
vähendavad.
Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitekaabli
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või
teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja
lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage
tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitekaabli
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või
teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja
lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage
tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge
jäetud reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada
tõsise kehavigastuse.
Ärge küünitage end
töötamisel liigselt välja.
Hoidke end pidevalt jalgadel ja tasakaalus. Siis on
teil ootamatu olukorra tekkimisel tööriista üle parem
kontroll.
Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu
riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed
ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Lõdvad
RCS36-23lgs manual.indd 186 2010/12/30 3:14
187
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda
liikuvate osade külge.
Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis-
või kogumisseadisi, siis veenduge, et need
on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses.
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga
seotud ohtusid.
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
Ärge koormake elektritööriista üle. Kasutage tööks
sobivat elektritööriista. Õigesti valitud elektritööriist
töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja
ohutumalt.
Ärge kasutage elektritööriista, kui selle lüliti ei lülita
mootorit sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista
kasutamine on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
Enne elektritööriista reguleerimist, tarvikute
vahetamist või hoiustamist ühendage see toiteallikalt
lahti. Need ennetavad ohutusmeetmed vähendavad
tööriista tahtmatu käivitumise riski.
Hoidke mittekasutatavaid elektritööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista
mittetundvaid või kasutusjuhendiga mittetutvunud
isikuid elektritööriista kasutada. Oskamatu kasutaja
käes olev elektritööriist on ohtlik.
Hoidke elektritööriist korras. Kontrollige liikuvate
osade tsentreeritust, kinnitust ja osade vigastusi
ning seisundit, mis võivad mõjustada elektritööriista
töötamist. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske
elektritööriist enne kasutamist ära parandada. Halvasti
hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
Hoidke lõikeriistad teravad ja puhtad. Teravate
lõikeservadega ja nõuetekohaselt hooldatud lõiketerad
jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all
hoida.
Elektritööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende
kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtava töö
iseloomu ja töötingimusi. Tööoperatsiooniks mitte
ettenähtud elektritööriista kasutamine võib tekitada
ohtliku olukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
Veenduge enne aku paigaldamist, et lüliti on
väljalülitatud asendis. Aku paigutamine sisselülitatud
seadmesse võib põhjustada õnnetuse.
Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ettenähtud
laadijat. Laadija, mis sobib üht tüüpi akule, võib teist
tüüpi aku puhul põhjustada tuleohu.
Kasutage tööriistu ainult koos nende jaoks ettenähtud
akudega. Muude akude kasutamine võib põhjustada
vigastuse või tulekahju tekkimise ohu.
Kui akut ei kasutata, hoidke see eemal sellistest
metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed,
naelad, kruvid ja muud väikesed esemed, mis võivad
klemmid omavahel kokku ühendada. Klemmide
lühistamine võib põhjustada põletusi või tulekahju.
Ebasoodsates tingimustes võib akust eralduda
vedelikku; vältige sellega kokkupuudet. Kokkupuute
korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, tuleb
lisaks sellele pöörduda arsti poole. Akust eraldunud
vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi.
HOOLDUS
Laske oma elektritööriista hooldada väljaõppinud
teenindustöötajal. Remontimisel tohib kasutada ainult
originaalvaruosi. See tagab elektritööriista ohutuse.
Teenindamine nõuab erilist hoolt ja teadmisi ning sellega
peaks tegelema üksnes kvali tseeritud tehnik. Soovitame,
et pöörduksite seadme parandamiseks oma lähimasse
volitatud teeninduskeskusesse. Tööriista parandades
kasutage ainult originaalvaruosi.
KETTSAE ERIOHUTUSJUHISED
Hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud
haardepindadest, sest kettsaag võib sattuda
kokkupuutesse varjatud juhtmetega. Kui kettsaag
satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad
tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja
võib saada elektrilöögi.
Saeketi liikumise ajal hoidke kõik kehaosad
saeketist eemal. Enne kettsae käivitamist
veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu.
Hetkeline tähelepanematus kettsaega töötamise ajal
on piisav, et saekett võib jääda teie riietesse või keha
külge kinni.
Hoidke kettsaagi alati nii, et teie parem käsi on
tagumisel käepidemel ja vasak käsi eesmisel
käepidemel. Kettsae hoidmisel vastupidise
kätehoiakuga suurendab kehavigastuse ohtu ja nii ei
tohi kunagi töötada.
Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Lisaks sellele
soovitatakse kaitsta kaitsevarustusega ka pead,
käsi, jalasääri ja jalalabasid. Õige kaitseriietus
vähendab kehavigastuse ohtu, mis on põhjustatud
lendavatest jäätmetest või juhuslikust kokkupuutest
saeketiga.
Ärge töötage kettsaega puu otsas. Kettsae
kasutamine puu otsas võib põhjustada kehavigastuse.
Leidke endale kindel jalgealune ja töötage saega
ainult liikumatul, kindlal ja tasasel pinnal. Libedad
ja ebakindlad pinnad, näiteks redelil, võivad tingida
tasakaalu kaotuse või kontrolli kaotamise kettsae üle.
Pinge all oleva oksa saagimisel olge tähelepanelik
tagasilöögi suhtes. Kui puidukiudude pinge vabaneb,
RCS36-23lgs manual.indd 187RCS36-23lgs manual.indd 187 2010/12/30 3:142010/12/30 3:14
188
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
siis võib vetruv oks anda operaatorile löögi ja/või
põhjustada saeketi väljumise kontrolli alt.
Olge okste ja puuvõsude saagimisel äärmiselt
ettevaatlik. Peened võsud võivad saeketi külge kinni
jääda, lüüa Teie suunas või põhjustada tasakaalu
kaotuse.
Sae kandmisel hoidke väljalülitatud saagi kinni
eesmisest käepidemest ja eemal oma kehast.
Kettsae teisaldamisel või hoiustamisel paigaldage
juhtlatile alati kaitsekate. Kettsae nõuetekohane
käsitsemine vähendab saeketiga juhusliku kokkupuute
tõenäosust.
Järgige saeketi määrimise, pingutamise ja tarvikute
vahetamise juhiseid. Valesti pingutatud või määritud
saekett võib katkeda või suurendada tagasilöögi
võimalust.
Hoidke tööriista käepidemed kuivana, puhtana ja
ärge laske neile sattuda õli või määret. Määrdunud
või õlised käepidemed on libedad ja tingivad kontrolli
kadumise.
Kasutage saagi ainult puidu lõikamiseks. Ärge
kasutage saagi otstarbeks, milleks see ei ole
ette nähtud. Näiteks, ärge kasutage kettsaagi
plastide, müürimaterjalide või mitte-puitmaterjalide
saagimiseks. Kettsae kasutamise mitteettenähtud
tööoperatsiooniks võib tekitada ohtliku olukorra.
TAGASILÖÖKIDE PÕHJUSED JA OPERAATORI
KAITSMINE NENDE EEST
Tagasilöök võib tekkida siis, kui saelati ninaosa või ots
puudutab saetavat objekti või siis, kui saag jääb puidu
sisse kinni ja pigistab saeketi saetees kinni.
Otsa kontakt võib mõnel juhul põhjustada ootamatu
vastureaktsiooni, lüües saelehe üles ja operaatori suunas.
Saeketi kinnijäämine juhtlati otsas võib tõugata juhtlatti
kiiresti tagasi operaatori suunas.
Mõlemad kirjeldatud reaktsioonid võivad tingida
kontrolli kadumise sae üle, mis võib põhjustada tõsise
kehavigastuse. Ärge küünitage end üle sael olevate
ohutusseadiste. Sae kasutajana tuleb teil võtta mitmeid
meetmeid, et teha saagimistöö ilma õnnetuste või
kehavigastusteta.
Tagasilöök on sae väära kasutamise, ebaõigete töövõtete
või tööks mittevastavate töötingimuste tulemus ja
seda saab vältida allpool esitatud ettevaatusabinõude
rakendamisega.
Hoidke saagi nii, et pöidlad ja sõrmed on kindlalt
mõlema käepideme ümber ning hoidke oma
keha ning käsivarred nii, et saate tagasilöögist
tulenevaid jõudusid vastu võtta. Operaatoril on
võimalik tagasilöögist tekkivaid jõudusid hallata, kui
selleks vastavaid meetmeid võtta. Ärge laske haaret
lõtvuda. Vt joonist 11
Ärge küünitage end liigselt välja ja ärge püüdke
saagida ülevalpool oma õlgasid. See aitab vältida
soovimatut otsakontakti ja võimaldab ootamatu
olukorra tekkimisel tööriista üle kontrolli säilitada.
Kasutage ainult tootja poolt ette nähtud juhtlatti
ja ketti. Vale asenduslatt ja -kett võib põhjustada keti
katkemise ja/või tagasilöögi.
Järgige tootja poolt antud saeketi teritamise ja
hooldamise juhiseid. Vähenenud lõikesügavuse
piiraja kõrgus võib suurendada tagasilöögi võimalust.
Täiendavad hoiatused
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine
põhjustada mõnedel inimestel tõbe, mida nimetakse
Raynaud’s Syndrome. Sümptomitena võib ilmneda
sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt
ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite
puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist
ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid.
Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada
järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoida oma keha soe. Kandke
kindaid, et hoida oma käed ja randmed soojad.
Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb
põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake
tööperioodi pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
Selle kettsae soovitatav lõikepikkus on kuni 153 mm
(6 tolli), et pikendada tööiga ja tagada tööohutus.
Suurema läbimõõduga puutüvede saagimine
põhjustab tööriista enneaegset kulumist. Saagida on
võimalik ka puutüvesid läbimõõduga 229 mm (9 tolli),
kuid seda võib teha harva ja ettevaatlikult.
Saagimise hõlbustamiseks on saag varustatud
ogatoega. Kui saagimise ajal suruda saag vastu
puutüve, siis tekib stabiilsem pöördepunkt.
Kui kettsaagi valesti kasutada, siis on see
potentsiaalselt surmavalt ohtlik. Rangelt on soovitatav
minna kutsealasele koolitusele, millel käsitletakse
kettsae ohutust ja kasutamist.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES! LUGEGE NEID SAGELI
JA
VΆTKE NEED ALUSEKS TEISTE ΆPETAMISEL,
KES VΆIVAD SEDA SEADET KASUTADA. SEADET
KELLELEGI LAENATES ANDKE KAASA KA NEED
JUHISED.
RCS36-23lgs manual.indd 188RCS36-23lgs manual.indd 188 2010/12/30 3:142010/12/30 3:14
189
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
SÜMBOLID
Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja tehke nende tähendus endale selgeks,
et seadet ohutult kasutada.
SÜMBOL
ASUKOHT/SELGITUS
V
Pinge
W Watt -
Võimsus
Alalisvool - Toite tüüp ja iseloomustus
Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Lugege kasutusjuhendit ning järgige kõiki hoiatusi ja ohutuseeskirju.
Kandke seda masinat kasutades alati kõrvaklappe ja kaitseprille.
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
99
Garanteeritud helivõimsuse tase on
Hoidke kinni mõlema käega
Olge ettevaatlik tagasilöögi suhtes
99dB.
Järgnevad märksõnad ja selgitused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
SÜMBOL MÄRKSÕNA SELGITUS
OHT
Osutab ähvardavale ohuolukorrale, mille mittevältimine lõpeb surma või tõsise
vigastusega.
HOIATUS
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda surma või
tõsise kehavigastusega.
ETTEVAATUST
Osutab võimalikule ohuolukorrale, mille mittevältimine võib lõppeda väiksemate
või mõõdukate kehavigastustega.
ETTEVAATUST
Märksõna ilma ohutussümbolita – osutab olukorrale, mis võib põhjustada
varakahju.
190
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
TEHNILISED ANDMED
Nimivool
40V DC
Kiirus ilma koormuseta
11.2 m/s
Juhtlati pikkus
400 mm
Keti seiskumisaeg
< 0.12 s
Õlipaagi maht
180 ml
Mass (koos aku
paketiga)
5.4 kg
Müraemissioon,
helirõhu tase LpA
89.8 dB(A)
Määramatus KpA
3.0 dB(A)
Helivõimsuse tase
L
WA
96.9 dB(A)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
L
WA(G)
99 dB(A)
Vibratsiooni
Aku
Laadija
koguväärtus ah
3.7 m/s
2
4.2 m/s
2
Määramatus K 1.5 m/s
2
Märkused tehniliste andmete kohta.
Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud
standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada
tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks.
Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada
mürataseme eelhindamiseks.
HOIATUS
Vibratsiooni tegelikud väärtused võivad tööriista
kasutamise ajal ülalesitatud väärtustest erineda ja
sõltuvad töövõtetest. Operaatori kaitsmiseks seadmega
töötamisel tuleb kindlaks teha turvameetmed, mis
põhinevad tegelikes kasutustingimustes esinevale
vibratsioonile (sealjuures tuleb arvesse võtta kõiki
töötsükli osi, lisaks sisselülitatud olekule näiteks ka
vibratsiooni väljalülitamise ajal ja tühikäigul).
TEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTA
20077
Tootja kettsaag Juhtlatt
Oregon
Oregon'i kett peab sobima Oregon'i saelatile
OSADE NIMETUSED
1. Juhtlati kate
2. Eesmine käepide / ketipidur
3. Eesmine käepide
4. Lülitusnupu vabastusnupp
5. Lülituspäästik
6. Õlipaagi kork
7. Õlitaseme mõõteklaas
8. Ogatugi
9. kettsaag
10. Juhtlatt
11. Turvaotsak
12. Tagumine käepide
13. Keti pinguse reguleernupp
14. Ketiratta kaas
15. Ketiratta kaane kinnitusnupp
16. Saeketi pingutussõrm
17. Ketiratas
18. Juhtlati juhik
19. Õlitusava
20. Juhtlati soon
21. Keti juhtlülid
22. Lõikehammas
23. Langetussuund
24. Ohtlik tsoon
25. Lahkumistsoonid
26. Langemissuund
27. Sälk
28. Langetuslõige
29. Murdekoht
30. Okste laasimine
31. Ärge laasige alumisi oksi enne, kui palk on järgatud.
32. Palk on toetatud kogu pikkuses
33. Maapinna puudutamise vältimiseks saagige ainult
ülapoolelt (ülalõige)
34. Palk toetub maapinnale ühe otsaga.
90PX056X
164MLEA041
(EN ISO11201, 2006/42/EC)
(EN 3744, 2006/42/EC)
(EN 3744, 2000/14/EC)
29727
29417 / 29447
191
Eesti
FR EN DE ES I T PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
35. Altlõige
36. Ülalõige
37. Palk toetub maapinnale mõlema otsaga.
38. Palgi järkamine
39. Seiske tõusupoolsel küljel, sest palk võib veerema
hakata.
40. aku paketiga
41. Aku riivi nupp
42. Laadija
43. Laadija toitejuhe
44. „Sees/Väljas”-lüliti
KOKKUPANEK
Kettsaag ei vaja kokkupanekut, kuid kasutaja peab
teadma, kuidas paigaldada juhtlatti ja saeketti. Kontrollige
iga kord enne kasutamahakkamist üle ketipinguti ja lisage
õli käesolevas kasutusjuhendis allpool esitatud juhiste
kohaselt.
JUHTLATI JA SAEKETI PAIGALDAMINE
Vt joonis 2-7.
Veenduge, et akupakett on tööriistalt eemaldatud. Kandke
kaitsekindaid.
Keerake lahti ketiratta kaane kinnitusnupp (pos 15) ja
võtke ära ketiratta kaas.
Saekett peab olema suunatud keti pöörlemise suunda.
Kui see on suunatud tagasuunas, siis pöörake kett
ümber.
Juhtige keti veolülid juhtlati soonde.
Pange kett nii kohale, et juhtlati taha tekib ling.
Hoidke ketti juhtlatil paigal ja pange ling ümber ketiratta
ja veenduge, et see on õigesti hambunud. Veenduge,
et saelati avad sobituvad saeketi pingutussõrmele (pos
16).
Pange oma kohale tagasi ketiratta kaas, keerake
keti pinguse reguleernuppu (pos 13) päripäeva, kuni
saekett on nõuetekohaselt pingul. Juhtlatt peab liikuma
üles; kontrollige keti pingust veelkord, kuid ärge ketti
üle pingutage.
Pärast seda, kui keti pingus on nõuetekohane,
pingutage nupp (pos 15) uuesti.
Märkus. Saeketi pingus on nõuetekohane siis, kui seda
saab juhtlati keskosal lõikehamba ülaservast üles tõsta
3–4 mm võrra. Uue saeketi kasutamisel laske sael enne
tööleasumist töötada 2–3 minutit.
HOIATUS
Pärast sissetöötamist kontrollige keti pingust ja
pingutage ketti seejärel vajaduse korral uuesti.
KASUTAMINE
Lisateavet laadimise kohta vaadake akupaketi
Greenworkstools
Kasutage laadijat, mis vastab standardile EN 60335-2-29
ja on ette nähtud liitiumioonakude laadimiseks.
ja laadijate kasutusjuhendist.
MÄRKUS. Raskete kehavigastuste vältimiseks trimmeri
kandmise ja transportimise ajal võtke akupakett välja ja
ärge hoidke kätt lukustusnupul.
TOIMINGUD ENNE KASUTAMIST
KETI PINGUSE KONTROLLIMINE (joon. 2)
HOIATUS
Enne keti pinguse kontrollimist ja reguleerimist
ühendage kettsaag alati vooluvõrgust lahti. Keti, juhtlati
ja keti läheduses olevate osade puudutamisel tuleb
kanda kaitsekindaid.
Tõmmake ketti juhtlati alapoole keskel juhtlatist eemale.
Saeketi lõikehamba ja juhtlati vahel peab olema vahe
3–4 mm.
Kui ketti on vaja pingutada, siis juhinduge käesoleva
kasutusjuhendi osast „SAEKETI PINGUSE
REGULEERIMINE“.
AKUPAKETI PAIGALDAMINE
Vt joonis 2.
Ühendage akupakett kettsaele. Ühitage aku külgribid
kettsae akupesas olevate soontega.
Enne töö alustamist veenduge, et aku põhja all olev
lukusti klõpsab oma kohale ning akupakett on kettsael
täielikult oma kohale asetunud ja kinnitunud.
AKU EEMALDAMINE
Vt joonis 2.
Saeketi seiskamiseks vabastage päästik.
Hoidke all akupaketi allosas olevat riivistusnuppu.
Võtke akupakett sae pesast välja.
KETI MÄÄRIMISE KONTROLLIMINE
Kontrollige kettsae õli taset vaadates seda
mõõteklaasist (7). Kui õli tase on mõõteklaasil alumise
kolmandiku piires, siis järgige juhiseid käesoleva
kasutusjuhendi osas „Keti ja juhtlati määrimine“.
HOIATUS
Iga kord enne sae kasutama hakkamist kontrollige keti
pingust.
RCS36-23lgs manual.indd 191 2010/12/30 3:14
192
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
HOIATUS
Ärge kasutage saagi mingil juhul siis, kui see on
puudulikult määritud, sest see võib saagi kahjustada
ja on ohtlik. Kontrollige ketiõli taset iga kord enne sae
kasutama hakkamist.
HOIATUS
Enne pistiku ühendamist kontrollige vooluvõrgu pinget
ja sagedust ning veenduge, et need vastavad sae
tehnilistele andmetele.
HOIATUS
Kui ketipidur kohe ei seisku või ketipidur ei jää
käiguasendisse ilma sellest kinni hoidmata, andke saag
enne kasutama hakkamist volitatud hoolduskeskusesse
remonti.
HOIATUS
Enne töö alustamist kontrollige, et toitejuhe ja
pikendusjuhe ei ole vigastatud. Kasutage ainult sellist
toitejuhet ja pikendusjuhet, mis on heas seisukorras.
Tagasilöögi vältimiseks järgige palun järgmisi juhiseid.
Ärge püüdke mingil juhul saagida juhtlati otsaga! Olge
ettevaatlik varem tehtud lõigete edasisaagimisel!
Alustage lõikamist liikuva saeketiga.
Veenduge, et saekett on alati nõuetekohaselt teritatud.
Ärge püüdke kunagi lõigata mitut haru üheaegselt!
Okste laasimisel olge ettevaatlik, et teisi oksaharusid
mitte puudutada.
Palkide järkamisel olge lähestikku asuvate puutüvede
suhtes ettevaatlik. Kasutage võimaluse korral alustuge.
KETTSAE KINNIHOIDMINE (joon. 8)
KETIPIDURI KASUTAMINE (joon. 22)
Hoidke kettsaagi alati nii, et teie parem käsi on tagumisel
Kontrollige ketipiduri seisundit enne iga kasutuskorda.
käepidemel ja vasak käsi eesmisel käepidemel. Hoidke
saagi kahe käega nii, et pöidlad ja sõrmed on ümber
käepidemete. Veenduge, et hoiate vasaku käega
käepidemest nii kinni, et pöial on allpool.
SAE KASUTAMISE ALUSTAMINE
Enne alustamist tuleb akupakett kettsae pessa
Vajutage „Sees/Väljas”-lülitile (pos 44), misjärel päästik
muutub kasutatavaks.
paigaldada.
Sae käivitamiseks vajutage esmalt lülitusnupu
Keerake on vasakut kätt eesmisel käepidemel nii et
käeselg surub ketipiduri kangi / käekaitset saelati poole
sel ajal kui kett liigub kiiresti. Hoidke kogu aeg sae
käepidemetest kahe käega kinni.
Tagastage ketipidur kangi / käekaitse tõmbamisega
esikäepideme suunas asendisse "KÄIK".
vabastusnupule (4) ja vajutage seejärel lülitusnupule
(5).
SAE SEISKAMINE
Kettsae seiskamiseks vabastage lülituspäästik (pos 5).
järkamisest eraldi, sellisel kaugusel, mis minimaalselt
võrdub langetatava puu kahe kõrgusega. Puud tuleb
langetada sellisel moel, et see ei ohusta ühtegi inimest
ega taba õhuliine ning ei tekita ainekahju. Kui puu
puudutab õhuliini, siis tuleb sellest viivitamatult teavitada
õhuliini haldajat.
Kallakul peab kettsaega töötaja alati asuma kallaku tõusu
poolel, sest puu võib pärast langetamist veerema hakata
või mäest alla libiseda.
Ohutsoonist lahkumise teekond tuleb ette planeerida ja
puhastada enne puu langetamise alustamist. Ohutsoonist
lahkumise teekond peab olema langeva puu taga,
diagonaalis puu langemise oletatava suunaga.
Enne langetamise alustamist tehke kindlaks puu loomuliku
kalde suund, suuremate okste paiknemine
ja tuule suund,
et hinnata mis võib puu langemist mõjutada.
Eemaldage puult mustus, kivid, lahtine koor, naelad,
klambrid ja traat.
Sälklõige (sälgukujuline sisselõige puu
langetamiseks) (joonis 10)
Tehke risti langetamise suunale puu sisse sälk,
mille sügavus on
1/3 puu läbimõõdust. Esmalt tehke
horisontaalne sisselõige, et vältida teise sisselõike
tegemise ajal saeketi või juhtlati kinnijäämist.
Tagumine langetuslõige (viimane lõige puu
langetamisel, mis saetakse puusse sälklõike
vastaspoolele) (joonis 10)
Tehke langetuslõige puusse vähemalt 50 mm võrra
sälklõikest kõrgemale. Saagige langetuslõige paralleelselt
sälklõike horisontaallõikega. Tehke langetuslõige
sellise sügavusega, et murdekohta jääks alles piisavalt
puitu. Murdekoha puit väldib puu pöördumist ja vales
suunas langemist. Ärge lõigake murdekohta läbi. Kui
langetuslõige jõuab murdekohale liiga lähedale, siis
hakkab puu langema.
Kui tekib oht, et puu võib langeda mittesoovitavas suunas
või tagasisuunas õõtsuma hakata ja sae kinni kiiluda, ärge
tehke langetuslõiget lõpuni ja kasutage puidust, plastist
või alumiiniumist kiilusid, et lõige avada ning lasta puul
langeda soovitud suunas.
Kui puu hakkab langema, võtke saag lõikest välja,
seisake mootor, pange saag maha ja lahkuge varem
ettevalmistatud tee kaudu. Olge ettevaatlik allalangevate
okste suhtes ja jälgige oma jalgealust.
Okste laasimine (joonis 11)
Laasimine tähendab langetatud puult okste äralõikamist.
Laasimisel jätke suuremad oksad alles, mis toetavad
puutüve maapinnale. Saagige väiksemad oksad maha
ühe lõikega.
Pinge all olevad harud tuleb ära lõigata altpoolt üles, et
sae kinnijäämist vältida.
RCS36-23lgs manual.indd 192 2010/12/30 3:14
KETTSAE KASUTAMINE
Tagage endale kindel jalgealune ja hoidke kettsaagi
töötamise ajal kindlalt mõlema käega.
LANGETAMISE, LAASIMISE ja JÄRKAMISE
TÖÖVÕTTED Vt joonis 9.
Puude langetamine
Kui puude langetamisel ja järkamisel töötab samaaegselt
kaks või rohkem töötajat, siis peab langetamine toimuma
193
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Palgi järkamine (joonis 12–15)
Järkamine tähendab puutüve järkamist soovitud
pikkusega palkideks. Järkamisel on tähtis tagada endale
kindel jalgealune ja jagada kehakaal mõlemale jalale.
Võimaluse korral tuleb tüvi üles tõsta ja toetada harude,
puutüvede või kiiludega.
Saagimise hõlbustamiseks tuleb järgida järgmisi juhiseid.
a) Kui tüvi on maapinnal kogu oma pikkuses, siis tuleb
seda saagida ülemiselt poolelt (ülalõige).
b) Kui tüvi on toetatud ühes otsas, siis tehke lõige 1/3
läbimõõdu ulatuses altpoolt (altlõige). Seejärel tehke
ülevalt lõplik lõige vastu altlõiget. (Joonis 13)b) Kui
tüvi on toetatud mõlemast otsast, siis tehke lõige
1/3 läbimõõdu ulatuses ülemiselt poolelt (ülalõige).
Seejärel tehke ülevalt lõplik lõige 2/3 läbimõõdu
ulatuses vastu altlõiget.
d) Kallakul järkamisel olge tõusupoolsel küljel.
Läbilõikamise hetkel hoidke saagi kontrolli all ja ärge
lõike lõpus saele suruge, kuid ärge lõdvendage haaret
sae käepidemete ümber.
Ärge laske ketil maapinda puudutada. Pärast lõike
lõpetamist laske sael lõplikult seiskuda, enne kui te
hakkate saagi teise kohta ümber paigutama. Ühe puu
saagimiselt teisele siirdumisel tuleb saag alati seisata.
HOOLDUS
HOIATUS
Enne keti pinguse reguleerimist või reguleerimist
võtke akupakett akupesast välja. Keti, juhtlati ja keti
läheduses olevate osade puudutamisel tuleb kanda
kaitsekindaid.
KETI PINGUSE REGULEERIMINE
Vt joonis 2.
Keerake kergelt lahti ketiratta kaane kinnitusnupp (pos
15) vastupäeva keerates.
Keti pinguse suurendamiseks pöörake keti pinguse
reguleernuppu (13) päripäeva ja kontrollige keti pingust
sagedasti. Keti pinguse vähendamiseks pöörake keti
pinguse reguleernuppu (13) vastupäeva ja kontrollige
keti pingust sagedasti.
Keti pingus on nõuetekohane siis, kui saeketi
lõikehamba ja juhtlati vahel on vahe 3–4 mm. Parim
viis keti pinguse mõõtmiseks on tõmmata ketti juhtlati
alaosa keskel alla (juhtlatist eemale) ja mõõta seejärel
lati ja keti liugpindade vaheline kaugus.
Keti pingutamiseks keerake pingutusnuppu (15)
päripäeva.
JUHTLATI JA KETI ASENDAMINE (joonised 2, 3, 5, 7)
Keti reguleerimiseks pange saag tasasele ja
horisontaalsele pinnale.
Veenduge, et teie juhtlati ja keti tähistus vastab
käesoleva kasutusjuhendi tehnilistes andmetes
esitatud andmetele.
Keerake keti kaane kinnitusnuppu (pos 15) vastupäeva
seni, kui ketiratta kaas (pos 14) pinge alt vabaneb.
Eemaldage ketiratta kaas. Võtke saelt ära saeleht ja
saekett.
Saelehe asendamiseks uuega keerake lahti turvaotsaku
mutter, kinnitage turvaotsak uuele saelehele ja keerake
mutter kinni.
Pange uus kett juhtlatile õiges suunas, nagu on
näidatud joonisel 7 ning veenduge, et juhtlülid on
juhtlati soone sees (joonis 5).
Kinnitage juhtlatt saele ja pange keti tagaosa ling
ümber keti ajamratta nagu näidatud joonisel 3.
Pange oma kohale tagasi ketiratta kaas (pos 14),
suruge see alla ja keerake nupp (pos 15) kinni.
Keti pinguse reguleerimiseks järgige juhendi osas
„KETI PINGUSE REGULEERIMINE“ esitatud juhiseid.
KETI JA JUHTLATI ÕLI LISAMINE
Keerake õlipaagi kork (6) lahti ja võtke see maha.
Valage õli paaki, jälgides sealjuures taset paagi
vaateklaasi (pos 7) kaudu. Hoolitsege, et õli
sissevalamisel ei satuks paaki mustust.
Pange õlipaagi kork oma kohale tagasi ja keerake
lõpuni kinni.
Täidetud õlipaagiga on võimalik saagida 20–40 minutit.
KETTSAE TEISALDAMINE
Enne kettsae teisaldamist võtke pistik alati pesast välja ja
lükake saeketi kaitsekate juhtlatile. Kui saega tuleb teha
mitu järjestikulist lõiget, siis tuleb saag ühelt lõikelt teisele
siirdumise ajaks välja lülitada.
JUHTLATI KATE (joonis 1)
Juhtlati kate peab olema alati paigaldatud kohe peale
seda, kui saagimistöö on lõpetatud ja alati siis, kui saagi
teisaldatakse.
KETTSAE TERITAMINE
Vt joonis 16-21.
Kui kett siseneb puidu sisse raskustega, siis on vaja ketti
teritada, tehes järgmist.
Pingutage saekett.
Kinnitage juhtlatt kruustangide vahele nii, et kett saab
liikuda.
Kinnitage viil viilihoidikusse ja hoidke seda lõikehamba
suhtes 35° nurga all.
Viilige edasisuunaliste käikudega seni, kui lõikeserva
kulunud osa on maha võetud.
Lugege ära teritamiseks kulunud käikude arv ja võtke
see aluseks, villides teisi lõikehambaid sama arv
käikusid.
Kui sügavuse piiramisnukk ulatub kaliibrist pärast
mõnda teritamist kõrgemale, siis viilige nukk
madalamaks. Kasutage lapikviili.
RCS36-23lgs manual.indd 193RCS36-23lgs manual.indd 193 2010/12/30 3:142010/12/30 3:14
194
Eesti
FR EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR
ET
LT LV SK BG
Pärast seda tuleb sügavuspiiraja hamba servad
ümardada.
MÄRKUS. Soovitame põhjalik ja tähtis teritamine lasta
teha teenindajal, kellel on hambaterituspink.
JUHTLATI HOOLDAMINE
Pärast saagimise lõpetamist puhastage juhtlati soon ja
õlitusavad puhastuskonksuga.
Parandage juhtlati kulunud servad perioodiliselt
lapikviiliga.
Kui seda ei tehta pikemat aega, siis võivad juhtsoone
servad ära murduda ja seega võib juhtlatt vigastada
saada.
Kui üks juhtpind on teisest kõrgem, siis tuleb see
lapikviiliga ühtlaseks viilida ja seejärel viiliga või jämeda
liivapaberiga üle lihvida.
HOIATUS
Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid varuosi.
Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja
põhjustada seadme vigastumise.
HOIATUS
Raskete kehavigastuste vältimiseks võtke akupakett
trimmeri puhastamise ja hooldamise ajaks alati välja.
ÜLDINE HOOLDUS
Enne iga kasutuskorda kontrollige seade täielikult üle
vigastatud, puuduvate ja lõtvunud osade, näiteks kruvid,
mutrid, sõrmed, korgid jne suhtes. Pingutage kõik kinnitid
ja korgid ning ärge kasutage seadet enne, kui kõik
puuduvad ja vigastatud osad on asendatud. Pöörduge abi
saamiseks Greenworkstools klienditoe poole.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite kasutamist.
Enamik plaste on kaubandusvõrgust saadaolevate
erinevate lahustite suhtes tundlikud ja võivad nende mõjul
kahjustada saada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne
puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
HOIATUS
Ärge laske plastosadel mitte mingil juhul sattuda
kokkupuutesse auto pidurivedeliku, bensiini,
bensiinipõhiste toodete, immutusõlidega või muude
samalaadsete vedelikega. Kemikaalid võivad plaste
rikkuda, nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda, mis
võib põhjustada raske kehavigastuse.
Kasutaja tohib vahetada või parandada ainult neid osi, mis
on varuosade loetelus vastavalt tähistatud. Kõiki muid osi
tohib vahetada ainult volitatud hoolduskeskuses.
HOIUSTAMINE
SEADME HOIUSTAMINE
Enne hoiulepanekut võtke akupakett ära.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest.
Hoidke trimmerit kohas, mis on lastele juurdepääsmatu.
Hoidke eemal korrodeerivatest ainetest, nagu
aiakemikaalid ja sulatussoolad.
Hoidke ja laadige akusid jahedas kohas.
Toatemperatuurist kõrgemad ja madalamad
temperatuurid lühendavad aku eluiga.
Ärge kunagi hoidke akut tühjakslaaditud olekus.
Hoiustage akut laadimisolekus 30% - 50%.
Hoidke akupaketti temperatuuril alla 27 °C, kuivas
kohas.
Kõik akud kaotavad vähehaaval oma laengu. Mida
kõrgem on temperatuur, seda kiiremini laeng kaob.
Kui jätate seadme pikemaks ajaks ilma kasutamata
seisma, laadige seda iga kuu või paari tagant. See
pikendab akude eluiga.
JÄÄTMEKÄITLUS
Elektrilised mehaanilised tööriistad ja
nende tarvikud sisaldavad suurel hulgal
väärtuslikke metalle ja plastmasse, mida
saab uuesti kasutusele võtta.
Kasutusest kõrvaldatud elektrilisi tööriistu ei
tohi käidelda koos olmeprügiga. Võimaluse
korral tuleb kasutusest kõrvaldatud
seadme osad taaskäidelda. Taaskäitlemise
võimaluste väljaselgitamiseks pöörduge
kohaliku omavalitsuse või edasimüüja
poole.
Aku sisaldab materjali, mis on teile ja keskkonnale ohtlik.
See tuleb kasutusest kõrvaldada ja utiliseerida ettevõtte
poolt, kes tohib käidelda liitium-ioonakusid.
Seade on märgistatud sümboliga, mis tähendab, et
akupaketid ja akud tuleb utiliseerimiseks eraldi sortida.
See tuleb ümber töödelda või lahti võtta, et vähendada
mõju keskkonnale. Akupaketid võivad keskkonnale ja
inimeste tervisele ohtlikud olla.
GARANTIIAEG
Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele
antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui
seadmeid kasutatakse kutselise kasutaja poolt ärilisel eesmärgil,
antakse 30-päevane garantii, sest Greenworks Tools seadmed on ette
nähtud põhiliselt kodukasutuseks (DIY).
Garantii ei ole ülekantav.
Greenworks Tools kodukasutuseks ette nähtud
seadmete (DIY) garantiieeskiri
PIIRANGUD
Garantii
Iga selle garantiieeskirjaga rakenduva seadme garantii aluseks on ostu
originaaldokument. Ostu ei saa tõendada krediitkaardi väljavõttega.
Garantiijuhtumi korral tuleb kliendil esmalt tagastada seade ostukohta
koos ostu tõestava dokumendiga. Seade saadetakse meie kesksesse
teenindusasutusse, kus tehakse selle ülevaatus. Kui tuvastatakse
seadme rikkisolek, siis see parandatakse ja saadetakse tagasi kliendi
aadressile tasuta. Kui seadme jaehind koos käibemaksuga on vähem
kui 100 eurot, siis see tavaliselt asendatakse.
Kui meie keskses teeninduskeskuses garantiiga kaetud riket ei leita, siis
teavitatakse klienti, et tal tuleb tasuda remondi maksumus.
Garantiieeskirja võidakse aeg-ajalt muuta, et seda kohandada uute
toodete vajadustele. Garantiieeskirja viimane versioon on saadaval
veebilehel www.greenworkstools.eu.
ET
See garantii on rakendatav ainult nõuetekohaselt mittetöötavatele
detailidele/osadele ja ei ole rakendatav järgmistel juhtudel.
1. Loomulik kulumine.
2. Tavapärane häälestamine ja reguleerimine.
3. Vigastus on põhjustatud väärast käsitsemisest, mittesihipärasest
kasutamisest, valest kasutamisest või hooletusest.
4. Puudulikust hooldusest tingitud ülekuumenemine.
5. Puudulikust hooldusest tingitud vigastus, mille puhul liitmikud või
kinnitid on lõtvunud või eemaldunud.
6. Veega pesemisest tingitud vigastus.
7. Seadmeid pole hooldatud ja teenindatud Greenworks Toolsi poolt
heaks kiidetud hoolduskeskustes.
8. Seadmed on valesti kokku pandud või reguleeritud.
9. Seadme väärkasutamisest tingitud vigastus.
10. Talveks ette valmistamata jätmisest tingitud vigastus
(kõrgsurvepesuritel).
11. Tavaline garantii ei kehti allpool loetletud kuluvatele osadele, kuid
mitte ainult:
akud,
elektrikaablid,
lõiketerad ja lõiketerade koostud,
veorihmad,
filtrid,
kinnituspadrunid ja tööristahoidikud.
12. Seadmetes leiduvate teise tootja osadele, nagu mootorid,
käigukastid, kehtib vastava tootja garantiieeskiri, mille kohustused tagab
Greenworks Tools Europe GmbH ka väljaspool selle teise tootja
garantiiaega.
13. See garantiieeskiri ei kehti teise kasutusringi seadmetele.
14. Seadmele on paigaldatud varuosad, asendusosad või lisaosad, mis
ei ole tarnitud või heaks kiidetud Greenworks Tools Europe GmbH poolt.
„Greenworks Tools“ buitinės paskirties įrenginių
garantijos taisyklės
GARANTIJOS LAIKOTARPIS
Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija
dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai
naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų garantija, nes
„Greenworks Tools“ gaminiai yra skirti visų pirma buitiniams naudotojams.
Ši garantija yra neperduodama.
LT
APRIBOJIMAI
Ši garantija galioja tik defektuotoms dalims ar komponentams ir nėra
taikoma remontui, kurio prireikia dėl:
1. įprasto nusidėvėjimo;
2. rutininio derinimo ar reguliavimo;
3. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai kilnojant, naudojant,
piktnaudžiaujant arba elgiantis aplaidžiai,
4. įrenginiui perkaitus dėl techninės priežiūros stokos;
5. žalos, kuri atsirado atsipalaidavus arba atitrūkus detalėms ar tvirtinimo
elementams, nes nebuvo atliekama techninė priežiūra;
6. žalos, kuri buvo padaryta plaunant vandeniu;
7. įrenginių priežiūros arba remonto darbus atliko asmenys, kurie nėra
įgalioti „Greenworks Tools“ serviso centrai;
8. netinkamo įrenginių surinkimo arba reguliavimo;
9. žalos, kuri buvo padaryta netinkamai naudojant įrenginį;
10. žalos, kuri buvo padaryta dėl netinkamo paruošimo žiemai (slėginiai
plautuvai).
11. Dalykams, kurie laikomi vartojimo reikmenimis, garantija paprastai
netaikoma, o tokiais reikmenimis be kita ko laikomi:
akumuliatoriai;
elektros laidai;
ašmenys ir ašmenų komplektai;
diržai;
filtrai;
griebtuvai ir įrankių laikikliai.
12. Tam tikruose gaminiuose gali būti komponentų, pavyzdžiui, variklių ar
transmisijų, kuriuos pagamino kitas gamintojas. Šiems komponentams bus
taikomos atitinkamo gamintojo garantinės taisyklės, išskyrus tuos atvejus,
kai „Greenworks Tools Europe GmbH“ sutinka apsiimti nagrinėti
pretenzijas, pateiktas ne per minėtojo gamintojo garantinį laikotarpį.
13. Ši garantija nėra taikoma perparduotiems gaminiams.
14. Garantija nėra taikoma sumontuotoms atsarginėms, pakaitinėms arba
papildomoms dalims, kurių „Greenworks Tools Europe GmbH“ netiekia
arba nėra patvirtinusi.
Garantija
Norint pagal šias taisykles pateikti garantinę pretenziją dėl bet kurio
gaminio, būtina pateikti šio gaminio pirminio įsigijimo įrodymą. Kredito
kortelių išrašai nėra laikomi pakankamu įsigijimo įrodymu. Pirmą kartą
įvykus garantiniam įvykiui, pirkėjas turi grąžinti gaminį į pirminio įsigijimo
vietą ir pateikti įsigijimo įrodymą. Įrenginys bus nusiųstas į mūsų pagrindinį
serviso centrą ir ten jis bus patikrintas. Jeigu bus nustatyta, kad įrenginys
turi defektą, jis bus nemokamai suremontuotas ir pristatytas pirkėjo adresu.
Įrenginiai, kurių mažmeninės prekybos kaina kartu su pardavimo
mokesčiais neviršija 100 eurų, paprastai yra pakeičiami naujais.
Jeigu pagrindinis serviso centras nustatys, kad įrenginys garantinių defektų
neturi, tuomet pirkėjui bus pasiūlyta suremontuoti įrenginį už atitinkamą
kainą.
Šios garantijos taisyklės laikui einant gali būti keičiamos, kad derintųsi su
naujų gaminių ypatumais. Naujausią garantijos taisyklių versiją visada
galima rasti adresu www.greenworkstools.eu.
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON (Originaaljuhendi Tõlge)
Tootja: Changzhou Globe Ltd.
Aadress: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Kinnitame, et see toode
Nimetus ....................................................................Harjadeta mootoriga kettsaag
Mudel .............................................................................................................20077
Seerianumber ...................................................................vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta ....................................................................vaadake toote tehasesilti
eleteuõn eletavutuupessajsa CE/24/6002 iviitkeridanisam batsav
vastab järgmiste EC direktiivide nõuetele:
2014/30/EU (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv) ja
2000/14/EC (müradirektiiv), kaasa arvatud selle muudatused (2005/88/EC).
Lisaks deklareerime, et:
on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/sätteid):
EN55014-1:EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN 60745-1:EN60745-2-13;
EN ISO 3744:EN ISO22868;
Mõõdetud helivõimsuse tase L
WA: 96.9 dB (A)
Garanteeritud helivõimsuse tase 99 dB (A)
Vastab müradirektiivi 2000/14/EC lisale V, mis käsitleb kontrollmeetodit.
EC tüübikatsetuste serti fikaadi number: 13SHW1509-01 välja antud Intertek Deutschland GmbH (tunnustatud asutus nr 0905) poolt.
Aadress, kuupäev: ShangHai, 4/20/2016
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA (Originalių Instrukcijų Vertimas)
Gamintojas: Changzhou Globe Ltd.
Adresas: No. 65 (3-4) Xinggang Rd. Zhonglou Zone, Chang zhou 213101.
Asmens, įgalioto tvarkyti techninę bylą, vardas, pavardė ir adresas:
Vardas, pavardė: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment)
Mes pareiškiame, kad šie produktai
Kategorija ..............................................................Grandininis pjūklas be šepetėlių
Modelis ...........................................................................................................20077
Serijos numeris ......................................................Žr. produkto duomenų plokštelę
Gamybos metai .....................................................Žr. produkto duomenų plokštelę
• atitinka susijusius Įrengimų direktyvos 2006/42/EC reikalavimus;
• atitinka šių kitų EC direktyvų reikalavimus:
2014/30/EU (EMC Direktyva); ir
2000/14/EC (Triukšmo direktyva) įskaitant pakeitimus (2005/88/EC).
Mes taip pat pareiškiame, kad
velgtaį
ž buvo atsi šiuos Europos harmonizuotus standartus (jų dalis / straipsnius):
EN55014-1:EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN 60745-1:EN60745-2-13;
EN ISO 3744:EN ISO22868;
Išmatuotas akustinis lygis L
WA:96.9 dB (A)
Garantuotas akustinis lygis 99 dB (A)
Atitikties įvertinimo metodas pagal direktyvos 2000/14/EC, V Priedą.
EC tipo patikrinimo pažymėjimo numeris: 13SHW1509-01 , išduota „Intertek Deutschland GmbH“ (Notifikuotojiįstaiga 0905).
Vieta, data: ShangHai, 4/20/2016 Parašas:
ET
LT
Aadress:
Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany
Allkiri:
Vice president of Engineering
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Adresas:
Greenworks Tools Europe GmbH,
Wankelstrasse 40, 50996 Koln Germany
Vice president of Engineering
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

Greenworks GD40CS40 Omaniku manuaal

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Omaniku manuaal