Ryobi RCS36 Omaniku manuaal

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
180
TÖÖJUHISED
Täname, et ostsite Ryobi toote. Ryobi elektritööriista
on hoolikalt testitud ja see on läbinud TTI range
kvaliteedikontrolli. Sellele vaatamata sõltub elektrilise
tööriista tööiga suuremal määral Teist. Palun uurige
käesolevas kasutusjuhendis ja kaasas olevates
dokumentides sisalduvat informatsiooni. Mida suurema
hoolega te Ryobi elektrilist tööriista kohtlete, seda kauem
teenib see teid usaldusväärselt.
ÜLDISED ELEKTRILISE TÖÖRIISTA
OHUHOIATUSED
HOIATUS
Kasutusjuhendite lugemine vähendab vigastuste
ohtu.
HOIATUS
Ohuhoiatuste ja ohutusjuhendite lugemata
jätmine, hoiatuste ja juhiste eiramine võib
lõppeda elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiste
kehavigastustega.
Säilitage kõik hoiatused ja juhendid edaspidiseks
kasutamiseks.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
a) Hoidke tööpiirkond puhta ja hästi valgustatuna.
Prahised või pimedad kohad võivad kaasa tuua
õnnetusi.
b) Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes
kohtades, nagu tuleohtlike vedelike, gaaside või
tolmu läheduses. Elektritööriistad tekitavad
sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurud.
c) Hoidke elektritööriistaga töötamise ajal lapsed ja
kõrvalseisjad eemal. Häirimine võib põhjustada
kontrolli kaotamise.
ELEKTRIOHUTUS
a) Elektritööriista pistikud peavad sobima
pistikupesadega. Ärge kunagi muutke pistikut
suvalisel viisil. Ärge kasutage maandatud
elektritööriistadega ühtegi adapterpistikut.
Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad
vähendavad elektrilöögiohtu.
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu
torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmutusseadmed.
Kui teie keha on maandatud, suureneb
elektrilöögioht.
c) Ärge hoidke elektritööriistu vihma käes ega
märgades tingimustes. Elektritööriista sisenenud
vesi suurendab elektrilöögiohtu.
d) Ärge väärkasutage toitejuhet. Ärge kasutage kunagi
toitejuhet elektritööriista kandmiseks, tõmbamiseks
või elektritoitest lahti ühendamiseks. Kaitske juhet
kuumuse, õli, teravate servade või liikuvate osade
eest. Kahjustunud või sassis juhtmed suurendavad
elektrilöögiohtu.
e) Kui kasutate elektritööriista välitingimustes,
kasutage välitingimustesse sobivat pikendusjuhet.
Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine
vähendab elektrilöögiohtu.
f) Kui elektrilise tööriista kasutamine niisketes
tingimustes on vältimatu, kasutage rikkevoolu
kaitsega (RCD) toidet. Rikkevoolukaitse (RCD)
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
 Termini “rikkevoolukaitsega seade (RCD)
võib asendada terminiga “maaühenduslekke kaitsega
(ELCB)”.
ISIKLIK OHUTUS
a) Elektritööriista kasutades püsige valvel, jälgige,
mida te teete, ning kasutage kainet mõistust.
Ärge kasutage elektritööriista kui olete väsinud,
mõnuainete, alkoholi või ravimite mõju all.
Tähelepanematus elektrilise tööriistaga töötamise
ajal võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi.
b) Kasutage isiklikke kaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitseid. Sobivates tingimustes kasutatav
kaitsevarustus, nagu tolmumask, mittelibisevad
kaitsejalanõud, kiiver või k
õrvaklapid, vähendavad
enesevigastamist. Ryobi soovitab kasutada klassile
1 vastavat (kasutamine kettsaega) kettsae riietust.
c) Vältige soovimatut käivitamist. Enne tööriista
ühendamist vooluvõrku ja/või akublokiga, üles
tõstmist või kandmist, veenduge, et lüliti on väljas
(off) asendis. Tööriista kandmine sõrmed lülitil või
selle ühendamine selliselt, et lüliti on sisselülitatud,
põhjustab õnnetusi.
d) Enne elektritööriista sisse lülitamist eemaldage
reguleerimisvõti või mutrivõti. Elektritööriista
pöörleva osa külge kinnitatud mutrivõti või võti võib
põhjustada kehavigastusi.
e) Ärge kummardage. Hoidke alati sobivat jalgade
asendit ja tasakaalu. See võimaldab ootamatutes
olukordades paremat kontrolli elektritööriista üle.
f) Riietuge sobivalt. Ärge kandke lodevaid riideid ega
ehteid. Hoidke oma juuksed, riided ja kindad eemal
liikuvatest osadest. Lodevad riided, ehted või pikad
juuksed võivad haakuda liikuvate osadega.
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA HOOLDAMINE
a) Ärge rakendage elektritööriistal jõudu. Kasutage
oma tööülesanneteks õiget elektritööriista. Õige
elektritööriist teeb oma tööd paremini ja ohutumalt
võimsusel, milleks see on loodud.
b) Ärge kasutage elektritööriista kui lüliti ei lülita seda
sisse ega välja. Iga elektritööriist, mis ei ole juhitav
lülitiga, on ohtlik ja tuleb remontida.
c) Lahutage elektrilise tööriista toitejuhtme pistik
ja/või akublokk enne, kui alustate reguleerimist,
lisaseadmete vahetamist või hoiustate elektrilise
tööriista. Sellised ennetavad ettevaatusabinõud
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
181
vähendavad elektritööriista soovimatu käivitumise
riski.
d) Hoidke kasutuseta seisvaid elektritööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista
kasutada isikutel, kes ei tunne elektritööriistu ega
käesolevaid juhendeid. Kogemusteta inimeste käes
on elektritööriistad ohtlikud.
e) Hooldage elektritööriistu. Kontrollige liikuvaid
osasid joonduse või kinnijäämise, detailide
murdumise või muude tingimuste suhtes, mis võivad
mõjutada elektritööriista tööd. Kahjustuste korral
laske enne kasutamist elektritööriist remontida.
Paljud õnnetused on tingitud halvasti hooldatud
elektritööriistadest.
f) hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Teravate
lõikeservadega sobivalt hooldatud lõiketööriistade
korral on vähem ebameeldivusi ja neid on lihtsam
kontrollida.
g) Kasutage elektritööriista, lisaseadmeid, tööriista
lõiketerasid jne lähtuvalt nendest juhenditest,
arvestades sealjuures töötingimusi ja teostatavat
ülesannet. Elektritööriista kasutamine sellele mitte
ettenähtud tööks võib põhjustada ohtliku olukorra.
HOOLDAMINE
 Laske oma elektritööriista hooldada kvalifitseeritud
remontijal kasutades ainult identseid varuosi. See
tagab, et elektritööriista ohutuse eest on hoolitsetud.
 Kui toitejuhe vajab asendamist, siis tuleb
see ohutuse tagamiseks lasta teha tootjal või
pädevas hoolduskeskuses.
MUUD ÜLDISED HOIATUSED
 Tundke oma tööriista. Lugege hoolikalt
kasutusjuhendit. Õppige tundma rakendusi ja
piiranguid, nagu ka selle tööriistaga seotud
spetsiifilisi potentsiaalseid ohte.
 Kasutage õiget tööriista. Ärge sundige väikest
tööriista või lisaseadet tegema võimsa tööriista tööd.
Ärge kasutage tööriista otstarbel, milleks see ei ole
mõeldud.
 Kaitske oma kopse. Tolmuse töö korral kandke
tolmumaski.
 Ärge kasutage toodet halva valguse korral.
Kasutage seadet päevavalguse või hea tehisvalguse
korral.
 Tõmmake pistik koheselt kontaktist välja, kui
toitejuhe või pikendusjuhe on vigastatud või
läbilõigatud.
 Olge valvas ja harjutage kontrollimist. Jälgige, mida
teete ja kasutage loogilist mõistust. Ärge kasutage
tööriista, kui olete väsinud. Ärge sundige tööriista
töötama.
 Asendage kahjustunud osad. Enne tööriista edasist
kasutamist, tuleb hoolikalt kontrollida ega kaitse
mõni osa ei ole kahjustunud, töötab korralikult ja
täidab sellele ettenähtud funktsiooni. Kontrollige
liikuvate osade joondust, kinnitust, osade
murdumist, paigaldatust ja muid tingimusi, mis
võivad mõjutada tööriista tööd. Kui kaitse või mõnu
muu osa on kahjustatud, tuleb see õigesti remontida
või asendada volitatud teeninduskeskuse poolt.
 Ärge kasutage tööriista, kui lüliti ei lülita seda
sisse ja välja. Laske defektsed lülitid volitatud
teeninduskeskusel asendada.
 Ärge töötage selle tööriistaga, kui olete
narkootikumide, alkoholi või ravimite mõju all.
 See seade ei ole mõeldud kasutamiseks noortele või
ebastabiilsetele inimestele.
 Lapsi tuleks jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
 Selle tööriista puhul on soovitatav kasutada
rikkevoolu kaitse seadme maaühenduslekke kaitset.
 Hooldage mootorsaagi hoolikalt. Hoidke juhe alati
ketist eemal. Ärge kunagi kandke saagi juhtmest või
tõmmake sellest pistiku toitekontaktist lahutamiseks.
 Keti pingutamine Veenduge, et keti pinge on õige,
nagu on täpsustatud nendes juhendites. Vale
pingutatus võib põhjustada keti mahajooksmise
juhtplaadilt, mis on äärmiselt ohtlik.
 Pikendusjuhe. Kui kasutate pikendusjuhet,
veenduge:
(a) et pikendusjuhtme pistikul on sama arv
pistikuharusid, mis on samas suuruses ja sama
kujuga nagu sae pistikul.
(b) et pikendusjuhe on õigesti varistatud ja heas
elektrilises korras.
(c) et juhtme suurus on küllaldane mootorsae AC
ampervõimsuse talumiseks.
MOOTORSAE OHUHOIATUSED-
SPETSIAALSED OHUTUSJUHISED
 Kui mootor töötab, hoidke kõiki oma kehaosi
saeketist eemal. Enne mootori käivitamist,
veenduge, et saekett ei puutu millegi vastu.
Hetkeline tähelepanematus mootorsaega töötamisel,
võib põhjustada riiete või keha haakimise saeketi
külge.
 Hoidke mootorsaagi nii, et teie parem käsi oleks
tagumisel käepidemel ja vasak käsi eesmisel
käepidemel. Mootorsae hoidmine vastupidise
kätekombinatsiooniga suurendab kehavigastuste
ohtu ja seda ei või kunagi teha.
 Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe. Soovitavad on
täiendavad kaitsevahendid pea, käte ja jalgade
kaitsmiseks. Adekvaatne kaitseriietus vähendab
lendavatest osakestest või saeketi puutumisest
tekkivat kehavigastuste ohtu.
 Ärge töötage mootorsaega ühe käega. Töötamine
mootorsaega, kui olete puu otsas, võib põhjustada
kehavigastusi.
 Kandke alati õigeid jalatseid ja kasutage
mootorsaagi ainult siis, kui seisate fikseeritud,
kindlal ja tasasel pinnal. Libisemine või ebastabiilne
jalgealune nagu redelid, võivad põhjustada
tasakaalu või sae kontrolli kaotuse.
 Kui lõikate pinge all puitu, olge valvas tagasilöögi
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
182
suhtes. Kui puidukiud vabanevad pinge alt, võib puu
lüüa sae kasutajat ja/või paisata mootorsae kontrolli
alt välja.
 Põõsaste ja võrsete lõikamisel olge eriliselt
tähelepanelik. Nõtke materjal võib haarata
saeketist ja paiskuda teie suunas või tõmmata teid
tasakaalust välja.
 Kandke mootorsaagi eesmisest käepidemest
hoides, olles selle eelnevalt välja lülitanud ja hoides
seda kehast eemal. Mootorsae transportimisel või
hoiustamisel paigaldage alati juhtplaadile tupp.
Õige mootorsaega ümberkäimine vähendab liikuva
saeketiga kokkupuutumisest tingitud õnnetuste
tõenäosust.
 Järgige määrimis-, ketipingutus- ja lisaseadmete
vahetamise juhiseid. Valesti pingutatud või määritud
kett võib emba-kumba, kas katkeda või suurendada
tagasilöögi ohtu.
 Hoidke tööriista käepidemed kuivade, puhastena
ja vabana õlist ja määretest. Määrdesed, õlised
käepidemed on libedad ja põhjustavad kontrolli
kadumise.
 Lõigake ainult puitu. Ärge kasutage mootorsaagi
otstarbel, milleks see ei ole mõeldud. Näiteks: ärge
kasutage mootorsaagi plastiku, telliste või mitte
puidust ehitusmaterjalide lõikamiseks. Mootorsae
kasutamine sellele mitte ettenähtud tööks võib
põhjustada ohtliku olukorra.
 Põhjused ja kasutaja vältimisabinõud tagasilöögi
puhuks
a) Tagasilöök võib tekkida juhul, kui saeplaat või selle
ots puutub vastu eset või kui puu vajub kokku ja
kiilub saeketi lõikerajasse.
b) Otsakontakt põhjustab mõnikord välkkiire
vastupidise reaktsiooni, visates saeplaadi kasutaja
suhtes üles- või allapoole.
c) Saeketi kinni kiildumine saeplaadi otsani, võib lükata
saeplaati järsku tagasi kasutaja suunas.
d) Kõik need reaktsioonid võivad põhjustada
kontrolli kaotamise sae üle, mis võib lõppeda
tõsiste kehavigastustega. Ärge lootke liigselt
saele monteeritud ohutusseadmetele. Mootorsae
kasutajana, tuleb teil võtta kasutusele kõik
meetmed, et teie lõikustööd toimuksid õnnetuste või
vigastusteta.
e) Tagasilöök on tööriista väärkasutuse ja/või valede
tööprotseduuride või tingimuste tagajärg ning on
välditav, kui kasutada õigeid ennetusmeetodeid,
nagu allpool:
1) Säilitage tugev haare sae käepidet ümbritsevate
sõrmede ja pöialdega, hoides saagi mõlema käega
ja kehaasendiga ning käevarrega, et oleks võimalik
neutraliseerida tagasilöögijõudu. Kasutaja saab
tagasilöögijõude kontrollida, kui võtab kasutusele
õiged ettevaatusabinõud. Ärge jätke saagi omapäi.
2) Ärge kummarduge üle sae ega lõigake õlgadest
kõrgemalt. See aitab vältida soovimatut otsakontakti
ja võimaldab ootamatutes olukordades mootorsaagi
paremini kontrollida.
3) Kasutage ainult tootja poolt lubatud asendusplaate
ja kette. Ebakorrektsed asendusplaadid ja ketid
võivad põhjustada keti katkemise ja/või tagasilöögi.
4) Järgige mootorsae tootja poolseid teritus- ja
hooldusjuhendeid. Sügavusnäidiku kõrguse
vähenemine võib viia tagasilöögiohu suurenemiseni.
 
a) Soovitatav on kasutada differentsiaalvoolu seadmeid
30mA või väiksema rakendusvooluga.
b) Soovitatav on, et seade oleks ühendatud
sellise takistusega toitega või vähemalt
Zsysmax=0.12+0.08j. Vajadusel soovitame kasutajal
konsulteerida varustava asutusega.
c) Ärge asetage juhe nii, et see ei takerduks lõikamise
ajal okste või muude sarnraste esemetega.
d) Soovitav on, et esmakordne kasutaja lõikaks
minimaalse praktika saamiseks palke saepukil või
alusel.
ERIKASUTUS
KASUTUSOTSTARVE
See kettsaag on ette nähtud puittoodete saagimiseks,
puude langetamiseks ja palkide järkamiseks
kodukasutuses.
Ärge kasutage seadet muudeks töödeks kui on mainitud
osas KASUTUSOTSTARVE. See seade ei ole ette
nähtud kutsealaseks puude langetamiseks.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui saagi kasutatakse sihipäraselt, jäävad
kasutamisel alati jääkriskid, mida ei saa vältida. Seadme
tüübist ja konstruktsioonist tulenevalt võivad kasutamisel
esineda järgmised potentsiaalsed riskid:
kokkupuutumine saeketi hammastega
(sisselõikamisoht),
kokkupuutumine liikuva saeketiga (sisselõikamisoht),
saelati ettenägematu, järsk liikumine (sisselõikamisoht),
osakeste väljapaiskumine saeketilt (sisselõikamis- või
läbistamisoht),
osakeste väljapaiskumine toorikust,
toorikujäätmete osakeste sissehingamine,
naha kokkupuutumine õliga,
kuulmiskadu kui töötamise ajal ei kasutata
kuulmiskaitsevahendeid.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
183
SÜMBOLID
Sellel tootel võidakse kasutada mõningaid järgnevatest sümbolitest. Palun uurige neid ja õppige tundma nende
tähendusi, et selle tootega ohutult töötada.
SÜMBOLID NIMETUS SELETUS
Ohutusalane hoiatus Teie ohutust puudutavad ettevaatusabinõud.
Klass II tööriist
Tööriist, mille elektrilöögi vastane kaitse seisneb topeltisolatsioonis
või tugevdatud isolatsioonis.
Märgade tingimuste hoiatus Ärge hoidke vihma käes ega kasutage niisketes tingimustes.
Lugege kasutusjuhendit
Vigastusohu vähendamiseks peab kasutaja enne selle toote
kasutamist lugema ja mõistma kasutusjuhendit.
Elektrilöögi hoiatus
Kui kaablit on kahjustatud või lõigatud, eemaldage koheselt pistik
toiteallikast.
Silmade kaitse Selle seadmega töötades kandke alati kaitseprille.
Kõrvaklapid Selle seadmega töötades kandke alati kõrvaklappe.
10 7
Müravõimsuse tase Garanteeritud müravõimsuse tase on 107 dB
Ohuhoiatus: Tagasilöögioht Tagasilööki puudutavad ettevaatusabinõud tagavad teie ohutuse.
Töötamine mõlema käega
Masinaga töötamiseks kasutage alati mõlemat kätt korraga, ärge
töötage ühe käega.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
GOST-R vastavus
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige
sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse
institutsioonilt.
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
SÜMBOL SIGNAALSÕNA TÄHENDUS
OHT
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb
surma või tõsise vigastusega.
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda
surma või tõsise vigastusega.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
184
TEENINDUS
Teenindamine nõuab ülimat hoolt ja teadmisi ning
seda võivad teostada ainult kvalifitseeritud tehnikud.
Teenindamiseks soovitame me tagastada toode teile
lähimasse VOLITATUD TEENINDUSKESKUSESSE
remontimiseks. Kui hooldate, kasutage ainult identseid
varuosi.

Tõsise enesevigastamise vältimiseks ärge
üritage kasutada seda toodet enne, kui olete
kasutusjuhendi põhjalikult läbi lugenud ja sellest
täielikult aru saanud. Säilitage kasutusjuhend ja
lugege seda ohutu kasutamise huvides sageli
ning instrueerige teisi, kes võivad seda toodet
kasutada.

Täitke kõiki normaalseid ohutusabinõusid
elektrilöögi vältimiseks.
HOIDKE NEED JUHENDID ALLES
KIRJELDUS
Joon. 1
1. Ketipidur
2. Eesmine käepide
3. Õlipaagi kork
4. Turvalukk-välja nupp
5. Tagumine käepide
6. Live indikaator
7. Päästiklüliti
8. Õlipaagi vaatemõõdik
9. Keti pinge reguleerimiskruvi
10. Veohammasratta kaas
11. Nupp w/mutter
12. Ketiplaat
13. Saekett
Joon. 2
14. Turvalukk-välja nupp
15. Pii
16. Keti kate
Joon. 3
17. Ketiratas
18. Ketipingutuspolt
19. Plaadi juhik
20. Õli väljuti
Joon. 5
21. Plaadi soon
22. Keti tee vasakul
23. Lõiketera
Joon. 9
24. Langetussuund
25. Ohutsoon
26. Põgenemistee
Joon. 10
27. Kukkumissuund
28. Sälk
29. Langetamise tagantlõige
30. Kiik
Joon. 11
31. Oksa lõikamine
32. Jätke maapinnale toetuvad toestavad oksad alles,
kuni tüvi on lõigatud.
Joon. 12
33. Kogu pikkuses toestatud palk
34. Ülalt lõikamine (ülaltjärkamine) vältige maasse
lõikamist
Joon. 13
35. Ühest otsast toestatud palk
36. 1. lõige altjärkamine (1/3 diameetrit), et vältida
pinnustumist
37. 2. lõige pealtjärkamine (2/3 diameetrit), et kohtuda
1. lõikega (kinnipigistamise vältimiseks)
Joon. 14
38. Mõlemast otsast toestatud palk
36. 1. lõige altjärkamine (1/3 diameetrit), et vältida
pinnustumist
37. 2. lõige pealtjärkamine (2/3 diameetrit), et kohtuda
1. lõikega (kinnipigistamise vältimiseks)
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda
väiksemate või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST
(Ilma ohutussümbolita) Viitab olukorrale, mis võib põhjustada varalist
kahju.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
185
Joon. 15
39. Palgi järkamine
40. Lõikamise ajal seiske ülesmäge, kuna palk võib veereda.
TEHNILISED ANDMED
Ühik RCS1835 RCS2040
Nimipinge V~/Hz 220~240/50 220~240/50
Toitepinge W 1800 2000
Tühikäigu nimikiirus m/s 13 13
Lõikepikkus mm 350 400
Keti pidurdus s < 0.15 < 0.15
Keti seiskumine s < 0.15 < 0.15
Ketiõli paagi mahtuvus ml 200 200
Mass (juhtlatiga, ketiga ja tühja paagiga) kg 5.1 5.2
Mürasurve emissiooni tase LpA dB (A) 95 95
Määramatus KpA dB (A) 3 3
Mürajõu tase LWA dB (A) 104 104
Määramatus KWA dB (A) 3 3
Garanteeritud mürasurve tase LWA(G) dB (A) 107 107
Vibratsiooni koguväärtus ah (tühikäigul) m/s
2
5.7 5.7
Määramatus K m/s
2
1.5 1.5
Märkused tehniliste andmete kohta.
Deklareeritud vibratsiooniväärtus on mõõdetud standardse testimismeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks.
Deklareeritud vibratsiooniväärtust võib kasutada mürataseme eelhindamiseks.
Hoiatus.
Vibratsiooni tegelikud väärtused võivad tööriista kasutamise ajal ülalesitatud väärtustest erineda ja sõltuvad
töövõtetest.
Operaatori kaitsmiseks seadmega töötamisel tuleb kindlaks teha turvameetmed, mis põhinevad tegelikes
kasutustingimustes esinevale vibratsioonile (sealjuures tuleb arvesse võtta kõiki töötsükli osi, lisaks sisselülitatud
olekule näiteks ka vibratsiooni väljalülitamise ajal ja tühikäigul).
Keti & Plaadi info
Mudel Päästiku hoob Juhtlatt
RCS1835
Carlton N1C-BL-52E SK B Carlton 14-10W-MHC UNB Y
Oregon 91PJ052X Oregon 140SDEA041
Oregon 91PJ052X Carlton 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link JL9d-3*52 Tri-link DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040
Carlton N1C-BL-56E SK B Carlton 16-10W-N156-MHC
Oregon 91PJ056X Oregon 160SDEA041
Tri-link JL9d-3 x 56 Tri-link DCR16C-050-Y56LD
 Kett peab olema komplekteeritud juhtlatiga vastavalt ülalesitatud kombinatsioonidele.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
186
TOOTE ERIOMADUSED
 Spetsiaalne turva vedrurull ketipidur. “Juhul, kui
tekib tagasilöök või päästik vabastatakse”, seiskub
mootorsaag 1/10(!) sekundi jooksul.
 Ohutus veolülidega saekett, tagasilöögiohu
vähendamiseks.
 Suur ketipiduri element. “Tagasilöögi korral
vajutatakse ketipidurit ettepoole” kasutaja
käeseljaga ja käivitatakse mootorsae kiirpidurdus.
 Lukustusega lüliti, et kaitsta mootorsae soovimatu
käivitamise eest.
 Live indikaator näitab head elektriühendust.
ÜLEVAATUS
Saeplaadi ja saeketi paigaldamine
Tõmmake toitepistik kontaktist välja. Kandke
kaitsekindaid.
 Kruvige lahti nupu w/mutter ja eemaldage
veohammasratta kaas. (Joon. 3)
 Saekett peab asetsema lõiketeradega keti
pöörlemise suunas. Kui terad on tagurpidi pöörake
silmus ümber. (Joon. 4)
 Asetage keti veolülid plaadi soonde. (Joon. 5)
 Paigaldage kett nii, et plaadi tagaossa jääks silmus.
 Hoidke ketti plaadil paigal ja asetage silmus ümber
veohammasratta ja veenduge, et see on korrektselt
paigaldatud. (Joon. 6)
 Pöörake keti reguleerimisnuppu, pöörake keti
reguleerimispolti kellaosuti suunas, kuni saekett on
korrektselt pingutatud. Kui poldist hakata pingutama,
tuleb ketiplaati lükata üles, kontrollige pingutatust
uuesti, ärge pingutage ketti liiga tugevalt (Joon. 7)
 Pange tagasi veohammasratta kaas ja kinnitage
õrnalt nupu w/mutriga.
 saekett on korrektselt pingutatud, kui lõiketera
keskosas saab tõsta lõiketera ülemisest nurgast 3 kuni
4 mm.
Saeketi sissetöötamine
Enne uue saeketiga saagimise alustamist, laske sellel
2~3 minutit joosta.

Pärast sissetöötamiseaga kontrollige keti pinget ja
kui vajalik, siis pingutage üle.
Keti määrdeõli
Mootorsaed tarnitakse tehasest õliga täitmata. Enne
masinaga esmakordset töötamist, tuleb õlipaak täita
määrdeõliga.
Ryobi liimuv mootorsae õli on bioloogiliselt lagunduv ja
võimaldab mootorsaega töötada temperatuuridel kuni
-15°C.
Õliga täitmiseks eemaldage õlipaagi kork. Kui lisate õli,
tagage et paaki ei satu mustust. Õlitaset saab kontrollida
vaatemõõdikult. Ühest paagitäiest (kogus 0,2 L) piisab
mootorsaega töötamiseks 25 40 minutit.
Keti määrimise kontrollimine
Kui saekett jookseb kuivalt, kuluvad lõikur ja saekett
vaatamata aja lühidusele. Seetõttu on iga kord enne
tööga alustamist oluline kontrollida vaatemõõdikult
õlitaset .

Ärge kunagi töötage ilma ketimäärdeta!
Keti määrimise kontrollimiseks, hoidke mootorsaagi
lõikuriga (töötava mootorsaega), ohutul distantsil,
umbes 20 cm, heledat värvi aluse kohal (nt lahti laotatud
ajaleht). Kui heledale pinnale tekib järjest kasvav õlijälg,
töötab ketimäärimine perfektselt.
Ketipidur
Integreeritud ketipidur seiskab saeketi 1/10 sekundi
vältel, kui ketipidurit on liigutatud, kas
-- käsitsi selle eesmisse positsiooni, või töö ajal
mootorsaega kasutaja käeseljaga (tagasilöögi tõttu), või
-- mootorsaag on päästikut vabastades välja lülitatud.
Kui mootorsae kiirpidur on käivitatud ketipiduri
aktiveerimise abil, ärge laske mootorsae mootoril
ülemäära kaua töötada aktiveeritud ketipiduriga. Viige
ketipidur tagasi selle algasendisse.

Enne mootorsaega töötamist, kontrollige alati
kas ketipidur on perfektselt töökorras (aktiveerige
käekaitse ja vabastage päästik). Kui pidurdusaeg
on pikenenud, laske masinat remontida.
Elektritoide

Enne sisseühendamist, kontrollige kas sildil
näidatud toitepinge ja toitesagedus ühilduvad teie
elektrivarustusega.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
187

Enne tööga alustamist, toitekaabli ja
pikendusjuhtme kahjustusi. Kasutage
ainult perfektses korras toitekaableid ja
pikendusjuhtmeid.

Elektrisüsteem, millega mootorsaag
ühendatakse, peab olema varustatud
diferentsvoolu ohutuslülitiga (maks. 30 mA
vabastuspingega)
Mootorsaag on tahtlikult lühike, et ennetada masinaga
töötamise ajal selle sattumist kontakti pöörleva
saeketiga.
Soovitav on paigutada tööks vajaliku pikendusjuhtme
pesa ja mootorsae pistiku vahele tõmbetakistuslint,
mis väldib pistiku õnnetuslikku lahtiühendamist
pikendusjuhtme pistikupesast.
ENNE KASUTAMIST
Tagasilöögi vältimiseks palume järgida neid

 Ärge kunagi alustage lõikamist ketiplaadi otsaga.
Hoidke pilk alati ketiplaadi otsal!
 Ärge kunagi lõigake ketiplaadi otsaga. Olge
ettevaatlik jätkates lõiget, mida olete juba alustanud!
 Alati alustage lõikamist juba töötava mootorsaega.
 Veenduge, et saekett on alati korralikult teritatud.
 Ärge kunagi lõigake korraga rohkem, kui ühte oksa!
Kui laasite oksi, olge ettevaatlik, et te ei puudutaks
teisi oksi.
a) Kui teete ristläbilõiget, pöörake tähelepanu
üksteisele väga lähedal olevatele tüvedele. Kui
võimalik kasutage saagimispukki.
Mootorsae transportimine
Enne mootorsae transportimist lahutage alati pistik
toitekontaktist ja tõmmake keti tupp plaadile ja ketile.
Kui saega tehakse mitmeid lõikusi, tuleb saag lõikamiste
vahepeal välja lülitada.
Ketikaitse (Joon. 2)
Keti tupp tuleb klammerdada ketile ja plaadile koheselt,
kui lõikustööd on lõpetatud ja alati, kui masinat on vaja
transportida.
KASUTAMINE

Kui kasutate oma saagi, kandke silma- ja
kõrvakaitseid ning keha kaitsvat riietust. Enne
kasutamist veenduge, et õlipaak on täis.
 Ketipiduri vabastamine
Et saage oleks võimalik uuesti kasutada, tuleb saag
lukustusest vabastada, esmalt lülitage saag on/off
lülitit vabastades täielikult välja ja seejärel tõmmake
ketipidurit tahapoole, kuni see lukustub oma kohale
ja kett saab liikuda, kui saag on sisselülitatud.
 Mootorsae hoidmine (Joon. 8)
Haarake alati käepidemetest mõlema käega ja
ümbritsege käepidemed sõrmedega. Veenduge, et
teie vasak käsi hoiab käepidemest nii, et pöial liigub
selle alla.
 Mootorsae kasutamine
Kindlustage alati oma jalgealune ja kui mootor
töötab, hoidke mootorsaest tugevalt mõlema käega.
 Puu langetamine (Joon. 9)
Kui järgmais ja langetustöid teevad samaaegselt
kaks või rohkem inimest, tuleb langetustööd
eraldada järkamistöödest vahemaale, mis
vastab vähemalt langetatava puu kahekordsele
pikkusele. Puid ei või langetada viisil, mis võib
inimesi ohustada, lüüa mõnele tööriista juhtmele
või põhjustada varalist kahju. Kui puu on sattunud
kontakti tööriista juhtmega, tuleb sellest koheselt
teavitada tööriista tootjat.
Mootorsae kasutaja peab asuma nõlvaku kõrgemal
poolel, kuna tüvi võib pärast langetamist veereda või
libiseda allamäge põgenemisteele.
Põgenemistee enne lõikamisega alustamist tuleb
planeerida ja vajadusel puhastada. Põgenemisteed
tuleb laiendada tagasi ja diagonaalselt eeldatava
langetamissuunaga, nagu näidatud Joon. 9.
Enne langetamisega alustamist, võtke arvesse puu
loomulikku kukkumissuunda, suurte okste asukohta
ja tuule suunda, et hinnata, millises suunas puu
kukub.
Eemaldage puult mustus, kivid, lahtine koor, naelad,
klambrid ja juhtmed.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
188
 Sälgu altlõige (Sälgukujuline lõige puu kukkumise
suunamiseks) (Joon. 10)
Tehke puusse 1/3 diameetrini ulatuv sälk,
puu kukkumise suunale. Esmalt tehke sälgu
horisontaalne lõige, see aitab vältida saeketi ja
plaadi kinni kiilumist teise lõike tegemise ajal.
 Langetamise tagantlõige (lõplik lõige puu
langetamisel, mis tehakse puu langetamiseks
kukkumise vastassuunast, sälgu õõnsuse kohalt.)
(Joon. 10)
Tehke langetamiseks tagantlõ ige sälgu
horisontaallõikest vähemalt 50 mm kõrgemalt.
Hoidke tagantlõige sälgu horisontaallõikega
paralleelne. Tehke tagantlõige nii, et jääks piisavalt
läbilõikamata tüve, mis toimib kiigena. Kiigepuu
hoiab puud pöördumast ja langemast vales suunas.
Ärge lõigake kiike läbi. Kui langetuslõige jõuab kiige
lähedale, peaks puu alustama langemist. Kui on
võimalik, et puu ei hakka langema õiges suunas
või vajub tagasi ja vangistab saeketi, peatage
lõikamine enne langetuslõike lõpetamist ja kasutage
puidust, plastikust või alumiiniumist kiile lõikeraja
avamiseks ja lükake puud soovitud langemissuunas.
Kui puu hakkab langema, eemaldage mootorsaag
lõikerajast, seisake mootor, pange saag maha ja
kasutage planeeritud taganemisteed. Olge valvel
pea kohalt kukkuvate okste suhtes ja jälgige oma
jalgealust.
 Puu laasimine (Joon. 11)
Laasimine on langetatud puult okste eemaldamine.
Kui laasite, jätke suuremad alumised oksad alles,
toestamaks palki maapinnalt. Eemaldage väiksed
oksad ühe lõikega. Pingeall olevaid oksi tuleb lõigata
alt õles, et vältida mootorsae kinnipigistamist.
 Tüve järkamine (Ristlõikeline protsess, mille käigus
tükeldatakse langetatud puu palkideks) (Joon.
12-15). Järkamine on tüve lõikamine palkideks.
Oluline on veenduda, et teie jalgealune on kindel ja
teie kaal on ühtlaselt jaotatud mõlemale jalale. Kui
võimalik, tuleks tüvi tõsta ja toestada, kasutades
oksi, palke või pakke.
Kergeks lõikamiseks järgige lihtsat juhendit:
a) Kui palk on toestatud kogu pikkuses, lõigatakse
seda ülevalt alla (ülaltjärkamine). (Joon. 12)
b) Kui palk on toestatud ühest otsast, lõigake esmalt
altpoolt 1/3 diameetri ulatuses (altjärkamine).
Seejärel lõpetage lõige esimese lõikega kohtuva
pealtjärkamisega. (Joon. 13)
c) Kui tüvi on toestatud mõlemast otsast, tehke esmalt
1/3 diameetrine lõige pealt (ülaltjärkamine). Seejärel
lõpetage lõige altjärkamisega 2/3 diameetrit esimese
lõike kohalt. (Joon 14)
D) Kui järkate kallakul, seiske palgist ülesmäge. Kui
lõikate läbi, siis kontrolli säilitamiseks vabastage
lõikesurve lõikamise lõpu lähedal, ilma mootorsae
käepidemetel haaret lõdvestamata. (Joon. 15)
Ärge laske ketil kontakteeruda maapinnaga. Pärast lõike
lõpetamist, oodake enne mootorsae liigutamist saeketi
seiskumiseni. Enne ühe puu juurest teise juurde liikumist
seisake alati mootor.
HOOLDUS
(Joon. 16-21)
Keti teritamine
Kui kett siseneb puitu vaevaliselt, vajab see teritamist
nagu järgnevalt:
 Pange kett pinge alla.
 Kinnitage plaat viisil, et ketti saab libistada.
 Kinnitage viil viilihoidikusse ja asetage see
lõiketerale 35° nurga all.
 Viilige ainult edasisuunaliste lüketega, kuni lõiketera
kogu kulunud osa on eemaldatud.
 Lugege lõiketerale kasutatud lükete arv ja kasutage
seda lähtebaasina kõikide järgmiste lõiketerade
viilimiseks sama arvu lüketega.
 Kui pärast mõnekordset teritamist hakkab
sügavusmõõdik šabloonist välja tungima, peate
eemaldama selle tasandi lameda viili abil.
 Lõpuks, ümardage sügavusmõõdik.
 Me soovitame lasta sügavat või olulist
teritamist teha teenindusagendil, kes on varustatud
elektrilise teritajaga.
JUHTPLAADI HOOLDUS
 Kui te olete töötamise lõpetanud, puhastage
kraapimiskonksuga soon ja õlikanalid.
 Tasandage lameda viiliga perioodiliselt rööbaste
külgi.
 Kui seda ei tehta pika aja jooksul, murduvad “saki
servad” välja ja kahjustavad plaati.
 Kui üks rööbas on kõrgem, kui teine on vajalik teha
need lameviiliga ühetasaseks ja seejärel siluda neid
viili või peeneteralise liivapaberiga.
Ketiõli lisamine
Et vältida mustuse sattumist paaki, puhastage õlipaagi
kork enne avamist. Kontrollige saagimise ajal õlipaagi
sisu, kasutades selleks õlimõõdikut. Sulgege õlipaagi
kork tihedalt ja pühkige ära pritsmed.
LISASEADMED VÕI VARUOSAD
Kasutage ainult originaalseid Ryobi lisaseadmeid või
varuosi.
Eesti (Originaaljuhendi tõlge)
189
Kui vajate lisaseadmeid, küsige oma müüjalt. Põhilised
lisaseadmed (Kett ja plaat) on järgnevad:
Mudel Päästiku hoob & Juhtlatt
RCS1835
Carlton Päästiku hoob N1C-BL-52E SK B
& Carlton Juhtlatt 14-10W-MHC UNB Y
Oregon Päästiku hoob 91PJ052X
& Oregon Juhtlatt 140SDEA041
Oregon Päästiku hoob 91PJ052X
& Carlton Juhtlatt 14-10W-MHC UNB Y
Tri-link Päästiku hoob JL9d-3 x 52
& Tri-link Juhtlatt DCR14B-050-3/8LP-52-B
RCS2040
Carlton Päästiku hoob N1C-BL-56E SK B
& Carlton Juhtlatt 16-10W-N156-MHC
Oregon Päästiku hoob 91PJ056X
& Oregon Juhtlatt 160SDEA041
Tri-link Päästiku hoob JL9d-3 x 56
& Tri-link Juhtlatt DCR16C-050-Y56LD
HÄVITAMINE
Elektrilised tööriistad ja lisaseadmed sisaldavad suurt
hulka väärtuslikke ressursse ja plastikut, mida saab
taaskasutada.
Elektritoodete jäätmeid ei või visata olmeprügi hulka.
Palume anda jäätmekogumispunkti. Jäätmekäitluseks
küsige nõu kohalikust omavalitsusest või oma
müügiesindajalt.
SL
OMEJENA GARANCIJA

da bodo 24 mesecev od prvega nakupa brez napak v materialu ali izdelavi. Prosimo,

Ta garancija se nanaša na osebno in ne-komercialno uporabo izdelka. Garancija

nehotenih dejanj uporabnika, nepravilnega rokovanja, uporabe brez razloga,
malomarnosti ter okvar, nastalih zaradi nesledenja postopkom, navedenih v tem





ni posebej zagotovljeno s pristojno zakonodajo, ta garancija ne krije stroškov prevoza
ali potrošnih elementov, kot so varovalke.



NAPAKAMI.


tudi vsakršno garancijo v zvezi s PRODAJO IN STANJEM BLAGA ZA POSAMEZNI


SME PRESEGATI DEJANSKE VREDNOSTI NAKUPA IZDELKA.
Ta garancija je veljavna le znotraj Evropske unije, v Avstraliji in Novi




ET
PIIRATUD GARANTII
TTI garanteerib, et sellel tootel ei ilmne 24 kuu jooksul alates algsele ostjale
müümisest materjali- või töötlemisdefekte, arvestades järgmisi piiranguid. Palun
hoidke alles toote ostuarve, et tõendada ostukuupäeva.
Käesolev garantii kehtib ainult siis, kui toodet kasutatakse isiklikuks
otstarbeks, mitte kaubanduslikel eesmärkidel. Käesolev garantii ei hõlma
vigastusi või vastutust juhtudel, kui seadet on kasutaja poolt mittesihipäraselt
või vääralt kasutatud või on toode kasutaja tegevuse tulemusena sattunud
õnnetusse või avariisse või on seadet valesti, ebamõistlikult või hoolimatult
käsitletud. Samuti ei kehti garantii siis, kui seadme kasutusjuhendis ettenähtud
tööprotseduure on eiratud, seadet on püütud väljaõppeta töötajate poolt
remontida, tehtud on lubamatuid remonttöid, muudatusi või on kasutatud tarvikuid
ja/või lisaseadmeid, mis ei ole volitatud isiku poolt spetsiaalselt soovitatud.
Käesolev garantii ei kehti rihmadele, harjadele, kottidele, pirnidele või muudele
loomulikult kuluvatele osadele, mida on vaja garantiiaja jooksul vahetada. Välja
arvatud asjakohaste seadustega määratud juhtudel, ei kata käesolev garantii
transportkulusid või kulutarvikuid, näiteks sulavkaitsmeid.
Käesolev piiratud garantii ei kehti, kui toote originaaltähised (kaubamärk,
seerianumber) on kahjustatud, muudetud või eemaldatud või toode ei ole ostetud
volitatud edasimüüja käest või kui toode on müüdud OSTJA RISKIL ja/või
OSTJAT ON RIKETEST TEAVITATUD.
Sõltuvalt kõikidest kehtivatest seadustest, kehtivad selle piiratud garantii sätted
muude kirjalike garantiide asemel, hoolimata sellest, kas need on selgesõnaliselt
väljendatud või eeldatavad, kirjalikud või suulised, kaasa arvatud igasugune
KAUBANDUSLIK VÕI ERIOTSTARBELE SOBIVUSE garantii. MITTE MINGITEL
JUHTUDEL EI VASTUTATA TOOTJA ERIJUHTUMIL VÕI JUHUSLIKULT
KAASNEVATEST OLUDEST VÕI AVARIIST TINGITUD KAHJUDE EEST.
TOOTJA MAKSIMAALNE VASTUTUS EI ÜLETA SELLE TOOTE EEST
TASUTUD TEGELIKKU HINDA.
Käesolev garantii kehtib ainult Euroopa Liidu riikides, Austraalias ja Uus-
Meremaal. Väljaspool neid riike võtke palun ühendust Ryobi volitatud
edasimüüjaga, et määrata teiste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt ryobitools.eu.
HR




Ovo jamstvo primjenjivo je samo kada se proizvod koristi za osobne i
nekomercijalne namjene. Ovo jamstvo ne pokriva štetu ili odgovornost proizašle

nepravilnog rukovanja, nerazumne uporabe, nemara, propusta korisnika da se
     
popravaka od strane nekvalificirane osobe, neovlašteno popravljanje, izmjene ili

strane.
   V    
    
  ^ V  

V
  


       
     
   V 
    
z     
z   
STVARNU CIJENU KOJU STE PLATILI ZA OVAJ PROIZVOD.


vrijedi li neko drugo jamstvo.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR

LT
RIBOTA GARANTIJA

    

Ši garantija galioja tik tada, kai produktas yra naudojamas asmeniniais ir
nekomerciniais tikslais.   
    
    
      
      

su produktu.

     
   


    
Z
g
    

``
   `|Z|
|`gaZ} `
`Z`g}`
G
N__G_`aG  
produktui galioja kokios nors kitos garantijos.
KL
      

SL
IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Proizvajalec: Techtronic Product Development Limited
Naslov: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong

Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Izjavljamo, da je izdelek
Kategorija: 
Model: RCS1835 / RCS2040
Serijska številka: Glejte nalepko s podatki o izdelku
Leto izdelave: Glejte nalepko s podatki o izdelku
         
        
         
(2005/88/EC), 2011/65/EU (Direktiva o RoHS).
In nadalje, izjavljamo, da
so bili upoštevani naslednji evropski harmonizacijski standardi (njihovi deli/
stavki): EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-13, EN ISO 3744

ISO 11094



EC številka certifi kata o pregledu tipa: 08SHW2947-05 izdal Intertek Deutschland
GmbH (priglašeni organ 0905).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Hong Kong, Aug. 31, 2011
HR
b
^
Adresa: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong

Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Kategorija: 
Model : RCS1835 / RCS2040
Serijski broj: Pogledati naljepnicu na proizvodima
Godina proizvodnje: Pogledati naljepnicu na proizvodima
^^
V  
V
Nadalje, izjavljujemo da su
V^EN55014-1,
EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1, EN60745-2-13, EN
ISO 3744
 V      
ISO 11094


^
%
GmbH (Nadzorno tijelo 0905).
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Hong Kong, Aug. 31, 2011
ET
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Tootja: Techtronic Product Development Limited
Aadress: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress.
Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Kinnitame, et see toode
Nimetus: Kettsaag
Mudel: RCS1835 / RCS2040
Seerianumber: vaadake toote tehasesilti
Tootmisaasta: vaadake toote tehasesilti
vastab masinadirektiivi asjassepuutuvatele nõuetele 2006/42/EC; vastab järgmiste
EC direktiivide nõuetele: 2004/108/EC (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv)
ja 2000/14/EC (müradirektiiv), kaasa arvatud selle muudatused (2005/88/EC),
2011/65/EU (RoHS direktiiv).
Lisaks deklareerime, et
on kasutatud järgmisi Euroopa harmoniseeritud standardeid (nende osi/
sätteid): EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN60745-1,
EN60745-2-13, EN ISO 3744
on kasutatud järgmisi standardeid (nende osi/sätteid) ja tehnilisi
normdokumente: ISO 11094
Mõõdetud helivõimsuse tase: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garanteeritud helivõimsuse tase: 107 dB(A)
Vastavushindamine vastavalt lisale V direktiivis 2000/14/EC
EC tüübikatsetuste sertifi kaadi number: 08SHW2947-05 välja antud Intertek
Deutschland GmbH (tunnustatud asutus nr 0905) poolt.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Asepresident tootmise alal
Hong Kong, Aug. 31, 2011
LT
EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Gamintojas: Techtronic Product Development Limited
Adresas: 24/F, CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong

Klaus Hahn
Vice-President of Product Development
Techtronic Industries (UK) Limited
Medina House, Fieldhouse Lane, Marlow, Bucks, SL7 1TB, United Kingdom
Mes pareiškiame, kad šie produktai

Modelis: RCS1835 / RCS2040


_
       

Mes taip pat pareiškiame, kad
        
/ straipsnius): EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3,
EN60745-1, EN60745-2-13, EN ISO 3744

/ straipsnius): ISO 11094
Išmatuotas akustinis lygis: LwA: 104 dB(A); KwA: 3.0 dB(A)
Garantuotas akustinis lygis: 107 dB(A)

     %  

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Hong Kong, Aug. 31, 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Ryobi RCS36 Omaniku manuaal

Kategooria
Mootorsaed
Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka