Zanussi ZWQ36121 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 16
ET
Kasutusjuhend 30
Perilica rublja
Pračka
Pesumasin
ZWQ 36121
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Prilagođavanje vlastitim potrebama _ _ _ _ 5
Kako obaviti ciklus pranja? _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Neispravnosti u radu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Deterdženti i dodaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Potrošnja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Zaštita okoliša _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporuče-
ne upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno postavljanje
i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute uvijek ču-
vajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim, osjetilnim
ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i znanja
nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih prilikom
rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje uređajem
uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su
otvorena.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Opća sigurnost
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice
mrežnog napajanja.
2
www.zanussi.com
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
Poštujte ograničenja za maksimalnu količinu punjenja u6 kg
(pogledajte poglavlje "Tablice programa").
Sigurnosne upute
Instalacija
Skinite pakiranje i transportne vijke.
•Sačuvajte transportne vijke. Kada ćete po-
novno premještati uređaj, morat ćete
blokirati bubanj.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
•Uređaj ne postavljajte ili ne upotrebljavajte
na mjestima gdje je temperatura niža od 0
°C ili gdje je izložen vremenskim
utjecajima.
Pridržavajte se uputa za instalaciju isporu-
čenih s uređajem.
Provjerite je li pod u prostoriji gdje po-
stavljate uređaj ravan, čvrst, otporan na
toplinu i čist.
•Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje se
vrata uređaja ne mogu do kraja otvoriti.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Provjerite kruži li zrak između uređaja i
poda.
Prilagodite nožice kako biste osigurali do-
voljno prostora između uređaja i tepiha.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni podaci
na nazivnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utičnicu
tek po završetku postavljanja. Provjerite
postoji li pristup utikaču nakon postavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte vlaž-
nim rukama.
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
•Uređaj se treba priključiti na vodovodnu
mrežu pomoću isporučenog novog
kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne
smije se ponovno upotrijebiti.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi ili
cijevi koje se dugo nisu koristile neka voda
teče sve dok ne postane potpuno čista.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
Koristite
Upozorenje Opasnost od ozljeda,
električnog udara, vatre, opekotina ili
oštećenja uređaja.
•Ovaj uređaj koristite samo u kućanstvu.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Zapaljive predmete ili predmete namočene
zapaljivim sredstvima ne stavljajte u uređaj,
pored ili na njega.
Provjerite jeste li iz rublja uklonili sve
metalne predmete.
3
www.zanussi.com
Ispod uređaja ne stavljajte spremnik za
prikupljanje eventualnog curenja. Kontakti-
rajte servis kako bi provjerio koji se pribor
može upotrijebiti.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom. Ko-
ristite samo neutralna sredstva za čćenje.
Nikada ne koristite abrazivna sredstva,
jastučiće za ribanje, otapala ili metalne
predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
Opis proizvoda
1
3
2
1. Upravljačka ploča
2. Ručka poklopca
3. Podesiva nožica za niveliranje
4
www.zanussi.com
Upravljačka ploča
1 2 4 53 6
1. Programator
2. Tipke i njihove funkcije
3. Zaslon
4. Svjetlo "Vrata zaključana"
5. Tipka "Početak/Pauza"
6. Tipka "Odgođeni početak rada"
Pretinci spremnika
Pretpranje
Pranje
Omekšivač (nemojte puniti preko oz-
nake MAX
M
)
Prilagođavanje vlastitim potrebama
Sigurnosna blokada za djecu
Ova opcija omogućuje dvije vrste zaključa-
vanja:
ako je opcija aktivirana nakon što je ciklus
pokrenut, nije moguća promjena opcija ili
programa.
Ciklus se odvija i morate deaktivirati opciju
kako biste pokrenuli novi ciklus.
ako opciju aktivirate prije pokretanja
ciklusa, uređaj se ne može pokrenuti.
Za uključivanje sigurnosne blokade za djecu,
uključite uređaj i istovremeno pritisnite
i
sve dok se simbol potvrde ne prikaže
na zaslonu. Uređaj memorira odabir ove op-
cije. Za isključivanje sigurnosne blokade za
djecu ponovite postupak.
Zvučni signali
Uređaj je opremljen zvučnim uređajem, koji
se oglašava u slijedećim slučajevima:
na kraju ciklusa
•u slučaju nepravilnog rada.
Za isključivanje uključite uređaj i istovremeno
pritisnite tipke
i sve dok se ne začuje
zvučni signal bip. Signal se uključuje samo
ako se pojavi pogreška. Za ponovno uključi-
vanje ponovite isti postupak.
5
www.zanussi.com
Kako obaviti ciklus pranja?
Prva uporaba
Osigurajte da spojevi struje i vode bu-
du u skladu s uputama za po-
stavljanje.
Izvadite umetak od polistirola i sve
druge predmete iz bubnja.
Obavite jedan početni ciklus pranja na
90°C bez rublja, ali s deterdžentom,
radi čćenja spremnika za vodu.
Svakodnevna uporaba
Stavljanje rublja
Otvorite poklopac
uređaja.
Otvorite bubanj
pritiskom na tipku
A: dva kapka au-
tomatski se
otključavaju.
Stavite rublje, za-
tvorite bubanj i
poklopac perilice rublja.
Upozorenje Prije zatvaranja poklopca
uvjerite se da je bubanj ispravno
zatvoren :
Kada su zatvoreni kapci,
tipka za blokiranje A se otpušta.
Omjer sredstava za pranje
Stavite dozu sredstva za pranje u odjeljke za
pranje
i predpranje ako ste odabrali op-
ciju “predpranje”. Po potrebi ulijte omekšivač
rublja u odjeljak
.
Odabir programa
Okrenite programator na željeni program.
Tipka “Start/Pauza”
bljeska zeleno.
Ako okrenete programator na drugi program
dok je prethodno odabrani ciklus pokrenut,
uređaj će zanemariti novi odabir. “Err” bljeska
a tipka “Start/Pause”
nekoliko sekundi
bljeska crveno.
Odabir brzine centrifuge
Pritisnite tipku "Centrifuga"
za promjenu
brzine centrifuge, ako želite da se vaše rublje
centrifugira brzinom drugačijom od one koju
je odabrao uređaj. Možete odabrati i opciju “
Zadržavanje vode”
.
A
Za maksimalnu brzinu centrifuge pogledajte
odlomak “Programi pranja”.
Zadržavanje vode
Odabirom ove funkcije, voda posljednjeg ispi-
ranja ne prazni se kako bi se spriječilo gu-
žvanje tkanina.
Po završetku programa, ako ste odabrali “
Zadržavanje vode”
, trebate odabrati
"Centrifuga"
ili "Pražnjenje" kako bi
ciklus završio i uređaj izbacio vodu.
Odabir opcija
Razne opcije morate odabrati nakon što ste
odabrali program, a prije pritiska na tipku
"Start/Pauza"
(vidi "Tablicu programa")
Pritisnite željenu/e tipku/e; uključuje se odgo-
varajuće svjetlo. Ako ponovno pritisnete,
svjetla se isključuju. Ako neku od opcija ne
možete kombinirati s odabranim programom,
na zaslonu trepti "Err", a tipka "Start/Pauza"
bljeska crvenim svjetlom.
Opcija "Predpranje"
Uređaj izvodi program predpranja pri maks.
30°C.
Opcija “Super brzo”
Vrijeme pranja skratit će se ovisno o odabra-
nom programu.
Opcija "Eko"
Ta opcija omogućuje vam odabir programa s
nižom temperaturom koji je jednako učinkovit
kao i program s višom temperaturom.
Opcija „Lako glačanje“
Ako odaberete tu opciju, rublje će se lagano
prati i centrifugirati kako bi se spriječilo gu-
žvanje. Time se olakšava glačanje.
6
www.zanussi.com
Opcija „Dodatno ispiranje“
Perilica rublja će dodati jedno ili više ispiranja
tijekom ciklusa. Ova se opcija preporučuje za
ljude s osjetljivom kožom te u područjima s
mekanom vodom.
“Odgoda početka”
Ta opcija omogućuje odgodu početka pro-
grama pranja u razmacima od 30, 60 i 90
minuta te od 2 do 20 sati. Odabrano vrijeme
odgode pojavljuje se na zaslonu nekoliko
sekundi.
Možete promijeniti ili poništiti vrijeme odgode
početka u bilo kom trenutku prije nego pritis-
nete tipku "Start/Pauza"
, ponovnim pri-
tiskom na tipku "Odgoda početka"
(0’ oz-
načava neposredno pokretanje)
Ako ste već pritisnuli tipku "Start/Pauza"
a
želite promijeniti ili poništiti odgodu početka,
postupite kako slijedi:
Za poništavanje odgode početka i nepo-
sredno pokretanje ciklusa, pritisnite "Start/
Pauza"
a zatim “Odgoda početka” .
Pritisnite tipku „Početak/Pauza“
za
pokretanje ciklusa.
Za promjenu odgode putem tajmera, mora-
te proći kroz položaj “Stop”
i ponovno
programirati ciklus.
Za vrijeme odgode početka poklopac će biti
blokiran. Ako ga trebate otvoriti, morate pri-
vremeno zaustaviti perilicu pritiskom tipke “
Početak/Pauza”
. Nakon ponovnog zatva-
ranja poklopca, pritisnite tipku „Početak/Pau-
za“
.
Pokretanje programa
Pritisnite tipku „Početak/Pauza“ za poče-
tak ciklusa; uključuje se odgovarajuće zeleno
svjetlo. Indikator
svijetli (vrata su
zaključana). Normalno je da se programator
ne okreće tijekom trajanja ciklusa. Preostalo
vrijeme pojavljuje se na zaslonu. Ako je oda-
brana odgoda početka, na zaslonu počinje
odbrojavanje.
Odvodna pumpa može kratko vrijeme ra-
diti kada se uređaj puni vodom.
Prekidanje programa
Dodavanje odjeće tijekom prvih 10 minuta
Kad je
svjetlo isključeno, možete dodati
rublje na sljedeći način. Pritisnite tipku "Start/
Pauza"
: dok je uređaj pauziran, svijetli
odgovarajuća zelena lampica. Poklopac je
moguće otvoriti približno 2 minute nakon zau-
stavljanja perilice. Ponovno pritisnite tipku
„Početak/Pauza“
za nastavak programa.
Izmjena programa u tijeku
Prije bilo kakvih izmjena trenutnog programa,
morate staviti perilicu rublja u stanje pauze
pritiskom tipke „Početak/Pauza“.
Ako
izmjenu nije moguće izvršiti, na zaslonu tre-
peri "Err", a tipka "Start/Pauza"
nekoliko
sekundi treperi crveno. Ako i dalje želite
promijeniti program, potrebno je prvo otkazati
trenutni program (pogledajte u nastavku).
Otkazivanje programa
Ako želite poništiti program, okrenite pro-
gramator na položaj “Stop"
Završetak programa
Perilica se automatski zaustavlja; tipka „Po-
četak/Pauza“
se isključuje i prikazano je
. Poklopac je moguće otvoriti približno 2
minute nakon zaustavljanja perilice. Svijetlo
je isključeno. Okrenite programator na
položaj “Stop”
. Izvadite rublje iz perilice.
Izvucite kabel napajanja iz utičnice i zatvorite
dovod vode.
Stanje pripravnosti: kad je program završen
nakon nekoliko minuta aktivirat će se sustav
za uštedu energije. Osvjetljenje zaslona je
smanjeno. Pritiskom bilo koje tipke uređaj
izlazi iz načina rada za uštedu energije.
7
www.zanussi.com
Programi pranja
Program / Vrsta pranja Količina Raspoložive opcije
Pamuk
1)
(30° - 90°): Bijelo ili šareno, npr.
uobičajeno prljava radna odjeća, posteljina,
stolnjaci, donje rublje, ručnici.
Maks. brzina centrifuge: 1200 o/min
6 kg Zadržavanje vode, Pretpranje, Super
brzo
2)
, Ekonomično
3)
, Lako glačanje,
Dodatno ispiranje, Odgoda početka
Sintetika (30° - 60°): Sintetičke tkanine,
donje rublje, šarene tkanine, košulje koje se ne
glačaju, bluze.
Maks. brzina centrifuge: 900 o/min
2,5 kg Zadržavanje vode, Pretpranje, Super
brzo
2)
, Eko
3)
, Lako glačanje, Dodatno
ispiranje, Odgoda početka
Osjetljivo rublje (30° - 40°): Za sve
osjetljive materijale, na primjer zastore.
Maks. brzina centrifuge: 700 o/min
2,5 kg Zadržavanje vode, Pretpranje, Super
brzo. Dodatno ispiranje, Odgoda po-
četka
Vuna (30° - 40°): Strojno periva vuna s
etiketom „čista nova vuna, strojno periva, ne
skuplja se“.
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
1,0 kg Zadržavanje vode, Odgoda početka
Ručno pranje ( hladno - 40°): Vrlo
osjetljivi predmeti s oznakom "prati ručno".
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
1,0 kg Zadržavanje vode, Odgoda početka
Traper (60°): Za pranje odjeće od trapera.
Aktivirana je opcija Dodatnog ispiranja.
Maks. brzina centrifuge: 1200 o/min
3,0 kg Zadržavanje vode, Pretpranje, Lako
glačanje, Odgoda početka
Sportska odjeća (40°): Za jako prljavu
odjeću za sportove na otvorenom. Aktivirana je
opcija pretpranja.
Maks. brzina centrifuge: 900 o/min
2,5 kg Zadržavanje vode, Dodatno ispiranje,
Odgoda početka
Zavjese (40°): Za pranje zastora. Aktivira-
na je opcija pretpranja.
Maks. brzina centrifuge: 700 o/min
2,5 kg Zadržavanje vode, Dodatno ispiranje,
Odgoda početka
Namakanje (30°):
4)
Namakanje vrlo
prljavog rublja. Bubanj se zaustavlja pun vode.
Ispustite vodu po završetku ciklusa.
6 kg Odgoda početka
Ispiranja: Na ovom programu možete
isprati rublje oprano na ruke.
Maks. brzina centrifuge: 1200 o/min
6 kg Zadržavanje vode, Lako glačanje, Do-
datno ispiranje, Odgoda početka
Izbacivanje vode: Obavlja ciklus
pražnjenja nakon Zadržavanja vode.
6 kg
Centrifuga: Ciklus centrifuge od 500 do
1200 nakon opcije zadržavanje vode.
6 kg Odgoda početka
1) Standardni programi za vrijednosti razine potrošnje energije
U skladu s direktivom 1061/2010, "Pamuk EKO 60 °C s opcijom ekonomičnog rada" i "Pamuk 40 °C s
opcijom ekonomičnog rada" predstavljaju "standardni program za pranje pamuka na 60 °C" i "standardni
program za pranje pamuka na 40 °C". To su najučinkovitiji programi po pitanju potrošnje vode i energije
za pranje normalno uprljanog pamučnog rublja.
8
www.zanussi.com
Temperatura vode u određenoj fazi pranje može se razlikovati od nazivne temperature odabranog
programa.
2) Nije dostupno s opcijom Ekonomičnog rada.
3) Nije dostupno kod programa s temperaturom od 40°C ili višom.
4) Stavite deterdžent u označeni odjeljak
.
Čćenje i održavanje
Iskopčajte uređaj prije čćenja.
Uklanjanje kamenca iz uređaja
Za uklanjanje kamenca iz uređaja koristite
prikladan proizvod koji ne nagriza površine,
namijenjen perilicama rublja. Na etiketi proiz-
voda pročitajte koje se količine preporučuju i
koliko često treba uklanjati kamenac.
Izvana
Koristite toplu vodu i sapun za čćenje ure-
đaja izvana. Nemojte upotrebljavati metilirani
alkohol, razrjeđivače ili slične proizvode za
čćenje kućišta.
Pretinci spremnika
Za čćenje učinite slijedeće :
1
2
4
3
Ispusni filtar
Redovno čistite ispusni filtar koji se nalazi na
dnu bubnja:
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
CLACK
11
CLACK
Filteri dovoda vode
Očistite ih na sljedeći način:
9
www.zanussi.com
Mjere predostrožnosti protiv smrzavanja
Ako je vaš uređaj izložen temperaturama
ispod 0°C, morate poduzeti mjere predostrož-
nosti koje slijede:
Zatvorite slavinu i odvojite dovodnu cijev.
Stavite kraj te cijevi i odvodne cijevi u pliti-
cu na podu.
Odaberite program izbacivanja vode i osta-
vite ga da se odvija do kraja ciklusa.
Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja
okretanjem programatora na "Stop"
.
Izvucite utikač iz utičnice za napajanje.
Vratite na mjesto dovodnu i odvodnu cijev.
Na taj način će preostala voda u cijevima
isteći i spriječiti stvaranje leda koji bi mogao
oštetiti uređaj.
Prije ponovnog uključivanja uvjerite se da je
uređaj postavljen u području gdje se tempe-
ratura neće spustiti ispod točke zamrzavanja.
NAPOMENA ! Ovaj uređaj napravljen je za
uporabu na normalnoj unutarnjoj temperaturi.
Proizvođač nije odgovoran za štete od
zamrzavanja.
Neispravnosti u radu
Izvršili smo brojne provjere vašeg uređaja
prije nego što je izašao iz tvornice. Ako ipak
primijetite neku neispravnost, prije pozivanja
post-prodajne službe molimo vas da pročitate
donje odlomke.
Problemi Uzroci
Uređaj se ne pokreće ili
ne uzima vodu:
•uređaj nije ispravno ukopčan, neispravne su električne instalacije, postoji
problem s napajanjem,
poklopac uređaja i vrata bubnja nisu dobro zatvoreni,
nije odabrana ispravna naredba za početak programa,
došlo je do prekida dovoda vode, zatvorena je slavina za dovod vode,
filteri ulaza vode su zaprljani (pogledajte "Čćenje i održavanje").
Uređaj se puni vodom, ali
odmah izbacuje vodu:
luk u obliku slova U za odvod vode je prenisko pričvršćen (vidi odjeljak
"Postavljanje").
Uređaj ne ispire rublje ili
se ne prazni:
crijevo za odvod vode je začepljeno ili savijeno,
•hvatač predmeta je blokiran (pogledajte "Čćenje i održavanje"),
aktiviran je detektor neujednačenosti tereta: rublje nije ravnomjerno ra-
spoređeno u perilici,
odabrali ste program „Izbacivanje vode“ ili „Noćni ciklus“ ili opciju „Zadr-
žavanje vode“,
neprikladna visina odvodnog U-elementa.
Perilica ne centrifugira: problemi s uravnoteženjem rublja u bubnju: dodajte više rublja ili ručno
raporedite predmete u bubnju.
Pronašli ste tragove vo-
deoko uređaja:
previše deterdženta uzrokovalo je prelijevanje pjene,
deterdžent nije namijenjen za strojno pranje,
odvodni luk u obliku slova U nije pravilno zakačen,
propušta crijevo za dovod vode.
10
www.zanussi.com
Problemi Uzroci
Rezultati pranja nisu za-
dovoljavajući:
deterdžent nije namijenjen za strojno pranje,
u bubnju je previše rublja,
neprikladan ciklus pranja,
nema dovoljno deterdženta.
Uređaj vibrira i bučno ra-
di:
niste uklonili svu ambalažu iz perilice (pogledajte odjeljak "Postavljanje"),
•uređaj nije u ravnini i nije uravnotežen (pogledajte odjeljak "Po-
stavljanje"),
•uređaj je postavljen preblizu zida ili namještaja,
rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju, količina rublja je premala.
•uređaj radi u razdoblju, buka će s vremenom nestati.
Ciklus pranja je predug: filteri dovoda vode su zaprljani (pogledajte "Čćenje i održavanje"),
došlo je prekida električnog napajanja ili dovoda vode,
temperatura vode niža je od uobičajene,
aktiviran je sigurnosni sustav za detekciju pjene (previše sredstva za
pranje) i perilica je počela ispuštati pjenu,
aktiviran je detektor neujednačenosti tereta: dodana je dodatna faza kako
bi se rublje ravnomjernije rasporedilo u bubnju.
Uređaj prestaje s radom
tijekom ciklusa pranja:
neispravno napajanje električnom energijom ili dovod vode,
odabrana je opcija "Zadržavanje vode",
vrata bubnja su otvorena.
Poklopac se ne otvara po
završetku ciklusa:
temperatura u uređaju je previsoka,
poklopac se otključava 1 do 2 minute po završetku ciklusa.
Pogreška se
prikazuje na zaslonu
1)
i
bljeska crvena tipka
„Start/Pauza“
2)
:
poklopac nije ispravno zatvoren.
Na zaslonu se prikazuje
šifra pogreške „
1)
i treperi crvena tipka
„Start/Pauza“
2)
:
zamka za predmete se začepila,
crijevo za odvod vode je začepljeno ili savijeno,
crijevo za odvod vode je pričvršćeno previsoko (pogledajte „Po-
stavljanje“),
odvodna pumpa je blokirana,
cijevni nastavci su blokirani.
Na zaslonu se prikazuje
šifra pogreške „
1)
i
treperi crvena tipka „Start/
Pauza“
2)
:
zatvorena je slavina za vodu,
dovod vode je prekinut.
Nakon ulijevanja u
spremnik, omekšivač
protječe izravno u bubanj:
razina omekšivača prešla je oznaku MAX.
1) Kod nekih modela, mogu se oglasiti zvučni signali
2) Nakon rješavanja problema, pritisnite tipku „Start/Pauza“ kako biste ponovno pokrenuli prekinuti
program.
11
www.zanussi.com
Deterdženti i dodaci
Koristite samo deterdžente i dodatke
namijenjene upotrebi u perilici rublja. Ne pre-
poručujemo miješanje različitih vrsta deter-
dženata. To može dovesti do loših rezultata
pranja. Kod korištenja deterdženata u prahu
nema ograničenja. Upotrebljavajte tekuće de-
terdžente za pranje na niskim temperatu-
rama. Tekući deterdžent ne smijete upo-
trebljavati ste odabrali pretpranje. Za cikluse
bez pretpranja, ulijte tekući deterdžent izrav-
no u bubanj ili koristite poseban dozirajući
uređaj (isporučuje ga proizvođač deterdžen-
ta). Deterdžente u tabletama ili one u dozama
morate staviti u pretinac za deterdžent u
spremniku na vašem uređaju.
Tehnički podaci
DIMENZIJE Visina
Širina
Dubina
850 mm
400 mm
600 mm
PRIKLJUČNI NAPON / FREKVENCI-
JA
POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENER-
GIJE
OSIGURAČ
230 V / 50 Hz
2300 W
10 A
Razina zaštite protiv ulaska čvrstih čestica i vlage IPX4
Dovod vode Hladna voda
TLAK VODE Minimalno
Maksimalno
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 bara)
Spajanje na dovod vode Tip 20/27
Potrošnja
Podaci u ovoj tabeli su približni. Razni čimbenici mogu promijeniti podatke: količina i vrsta
rublja, voda i temperatura okoline.
Programi Količi-
na
rublja
(kg)
Potrošnja
električne ener-
gije (kWh)
Potrošnja vode
(u litrama)
Približno
trajanje pro-
grama (u minu-
tama)
Preostala
vlaga (%)
1)
Pamuk 60 °C 6 1.30 62 145 53
Pamuk 40 °C 6 0.75 62 120 53
Sintetika 40 °C 2,5 0.65 48 80 35
Osjetljivo 40 °C 2,5 0.55 53 70 35
Vuna/Ručno
pranje 30 °C
1 0.40 48 54 30
Standardni programi za pamuk
12
www.zanussi.com
Programi Količi-
na
rublja
(kg)
Potrošnja
električne ener-
gije (kWh)
Potrošnja vode
(u litrama)
Približno
trajanje pro-
grama (u minu-
tama)
Preostala
vlaga (%)
1)
Standardni pro-
gram za pamuk
na 60 °C
6 1.03 48 224 53
Standardni pro-
gram za pamuk
na 60 °C
3 0.78 41 150 53
Standardni pro-
gram za pamuk
na 40 °C
3 0.60 42 138 53
1) po završetku faze centrifugiranja.
Model Način rada Off (W) Način rada Left On (W)
EWF 108310 W 0.10 1.60
Postavljanje
Uklonite svu ambalažu za zaštitu u prijevozu
prije prve upotrebe. Čuvajte za slučaj budu-
ćeg prijevoza: prevoženjem neosiguranog
uređaja moglo bi doći do oštećenja unu-
trašnjih dijelova, što će uzrokovati curenje i
loš rad. Uređaj se također može oštetiti i fi-
zičkim dodirom.
Uklanjanje ambalaže
2
1
1
2
2
1
Razvezivanje
AB
D
C
A
1
2
B
2
1
B
D
13
www.zanussi.com
Sačuvajte prijenosne
vijke za slučaj da
prenosite uređaj.
Za postavljanje ure-
đaja u razini susjed-
nog namještaja,
odrežite ove plastič-
ne komade.
Dovod vode
90
O
90
O
90
O
U slučaju potrebe
pomaknite crijevo
dovoda vode kako je
prikazano na slici.
Kako biste to napra-
vili, otpustite prste-
nastu maticu crijeva
i postavite dovodno
crijevo vode prema
dolje, kako je
prikazano na slici.
Ponovno zategnite
maticu i provjerite da
ne curi.
Otvorite slavinu do-
voda vode. Provjeri-
te da nema propu-
štanja. Crijevo za
dovod vode ne smije
se produživati. Ako
je crijevo prekratko,
obratite se servisu.
Odvod vode
Namjestite luk u obliku
slova U na odvodnu
cijev. Sve stavite na
mjesto izlijevanja (ili u
slivnik), na visini
između 70 i 100 cm.
Osigurajte da bude
čvrsto namješteno.
Treba omogućiti ulaz
max
100 cm
min
70 cm
zraka na kraju cijevi, kako bi se izbjegla
opasnost od sifonskog učinka.
Odvodna cijev ni u kom slučaju ne smije biti
rastegnuta. Ako je prekratka, obratite se
stručnjaku.
Električni priključak
Ova se perilica rublja smije priključiti samo na
jednofazno napajanje od 230 V. Provjerite
jačinu osigurača: 10 A za 230 V. Uređaj se
ne smije priključivati pomoću produžnog voda
ni višestruke utičnice. Osigurajte da utikač
bude uzemljen i u skladu s važećim propi-
sima.
Namještanje
Namjestite uređaj na ravnu i tvrdu površinu,
na mjestu s dobrom ventilacijom. Osigurajte
da uređaj ne dodiruje zid ili drugi namještaj.
Točnim niveliranjem izbjegavaju se vibracije i
buka te sprječava pomicanje uređaja tijekom
rada.
Zaštita okoliša
Rashodovanje uređaja
Svi materijali na kojima se nalazi simbol
mogu se reciklirati. Odlažite ih u re-
ciklažnim dvorištima (raspitajte se u
gradskom uredu) za sakupljanje i recikliranje.
Pri odlaganju uređaja izvadite sve dijelove
koji bi mogli predstavljati opasnost po druge
14
www.zanussi.com
osobe: prerežite električni kabel u podnožju
uređaja.
Simbol
na proizvodu ili na pakiranju
pokazuje da se ovaj proizvod ne smije
odlagati u uobičajeni kućanski otpad.
Umjesto toga, treba ga odnijeti na odgova-
rajuće mjesto za sakupljanja električnih i
elektroničkih uređaja za recikliranje. Propis-
nim zbrinjavanjem ovog proizvoda pomoći
ćete u sprječavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i zdravlje ljudi, koje bi
moglo uzrokovati neodgovarajuće rukovanje
otpadom ovog proizvoda. Detaljnije in-
formacije o recikliranju ovog proizvoda može-
te dobiti u mjesnom uredu, odlagalištu otpada
iz kućanstva ili trgovini u kojoj ste kupili proiz-
vod.
Zašita okoliša
Za zaštitu vode i uštedu energije, a time i
zaštitu okoliša, preporučujemo slijedeće:
kad god je to moguće, iskoristite puni kapa-
citet uređaja i izbjegavajte djelomičnu na-
punjenost.
Programe pretpranja i namakanja koristite
jedino za vrlo prljavo rublje.
Koristite deterdžent u količini koja je
prikladna tvrdoći vode, količini rublja za
pranje i zaprljanosti rublja.
15
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Vlastní nastavení _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Jak spustit cyklus praní? _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Denní používá_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Prací programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Problémy při provozu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Prací prostředky a přísady _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Technické parametry _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Údaje o spotřebě _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Životní prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod
k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-
cí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se
zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými
mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí.
Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem ne-
bo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domá-
cím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhně-
te síťovou zástrčku ze zásuvky.
16
www.zanussi.com
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka programů“).
Bezpečnostní pokyny
Instalace
•Odstraňte všechny obaly nebo přepravní
šrouby.
•Přepravní šrouby uschovejte. Při opětov-
ném stěhování spotřebiče je nutné zajistit
buben.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C
nebo kde je vystaven povětrnostním pod-
mínkám.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte
spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti
teplu a čistá.
Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze
dvířka spotřebiče plně otevřít.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a pod-
lahou může proudit vzduch.
Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebi-
čem a kobercem byl požadovaný prostor.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-
dlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektriře.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťové
zástrčky mokrýma rukama.
Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
•Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu
potrubí pomocí nové dodané soupravy ha-
dic. Neinstalujte již jednou použitou sou-
pravu hadic znovu.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi-
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistě
te, že
nedochází k únikům vody.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
zásahu elektrickým proudem, požáru
nebo poškození spotřebiče.
Tento spotřebič používejte pouze v domác-
nosti.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedený-
mi na balení pracího prostředku.
17
www.zanussi.com
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
Ujistěte se, že se v prádle nenachází žá-
dné kovové předměty.
Pod spotřebič nepokládejte nádoby na za-
chycení případného úniku vody. Informace
o vhodném příslušenství vám poskytne se-
rvisní středisko.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poraně
nebo poškození spotřebiče.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
Popis spotřebiče
1
3
2
1. Ovládací panel
2. Rukojeť víka
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
18
www.zanussi.com
Ovládací panel
1 2 4 53 6
1. Volič programu
2. Tlačítka a jejich funkce
3. Displej
4. Kontrolka „zablokování dřek“
5. Tlačítko „Start/Pauza“
6. Tlačítko „odloženého startu“
Přihrádka dávkovače
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX
M
)
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu,
nejsou možné žádné změny voleb, funkcí
ani programu.
Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový
cyklus, musíte tuto funkci zrušit.
je-li tato funkce zapnuta před spuštěním
cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapněte
spotřebič a stiskněte současně tlačítka
a
, dokud se na displeji nezobrazí symbol
pro potvrzení. Tato volba se uloží do pa-
měti spotřebiče. Chcete-li dětskou pojistku
zrušit, opakujte stejný postup.
Zvuková signalizace
Spotřebič je vybaven zvukovým zařízením,
které se rozezní v těchto případech:
na konci cyklu
•v případě provozních problémů.
Chcete-li toto nastavení zrušit, zapněte
spotřebič a stiskněte současně tlačítka
a
, dokud nezazní pípnutí. Tento signál pak
zazní pouze v případě výskytu poruchy.
Chcete-li tuto volbu znovu povolit, opakujte
stejný postup.
19
www.zanussi.com
Jak spustit cyklus praní?
První použití
Zkontrolujte, zda elektrické a vodovod-
ní přípojky vyhovují pokynům k insta-
laci.
Z bubnu vyjměte polystyrénovou vlož-
ku a všechny další předměty.
•Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž na
vodu.
Denní používání
Vložte prádlo
•Otevřete víko
pračky.
•Otevřete buben
stisknutím zaji-
šťovacího tlačítka
A: automaticky se
otevřou obě
křídla dvířek bub-
nu.
Vložte prádlo, zavřete buben a víko pračky.
Upozorně Před zavřením víka pračky
zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
když jsou obě křídla dvířek zavřená,
je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
Dávkování pracích prostředků
Doplňte příslušné množství pracího
prostředku do komory pro praní
a, pokud
jste zvolili funkci „předpírka“, také do komory
pro předpírku
. Podle potřeby nalijte do
komory označené
aviváž.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadova
program. Tlačítko „Start/Pauza“
bliká zele-
ně.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů
na jiný program, spotřebič nebude na tento
nově zvolený program reagovat. Bliká nápis
„Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bliká několik
sekund červeně.
A
Volba rychlosti odstřeďování
Chcete-li prádlo odstředit při jiné rychlosti,
než při rychlosti zvolené spotřebičem, stis-
knutím tlačítka „odstřeďování“
změňte je-
ho rychlost. Také můžete zvolit funkci „Zasta-
vení máchání“
.
Maximální rychlosti odstřeďování viz „Prací
programy“.
Zastavení máchání
Jestliže zvolíte tuto funkci, spotřebič nevy-
pustí vodu z posledního máchání, aby se prá-
dlo nezmačkalo.
Pokud jste zvolili funkci „Zastavení máchání“
, je na konci programu nutné pro ukončení
cyklu a vypuštění vody zvolit program
„Odstředění“
nebo „Vypouštění“ .
Volba funkcí
Po volbě programu a před stisknutím tlačítka
„Start/Pauza“
musíte zvolit různé funkce
(viz „Tabulka programů“). Stiskněte požado-
vaná tlačítka a rozsvítí se odpovídající kon-
trolky. Dalším stisknutím kontrolky zhasnou.
Jestliže některá z funkcí není slučitelná se
zvoleným programem, na displeji bliká nápis
„Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bliká červe-
ně.
Funkce "Předpírka"
Spotřebič spustí předpírku na max. 30 °C.
„Extra krátký“
Doba praní bude zkrácena v závislosti na vy-
braném programu.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZWQ36121 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes