Zanussi ZWQ36101 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
HR
Upute za uporabu 2
CS
Návod k použití 16
ET
Kasutusjuhend 31
Perilica rublja
Pračka
Pesumasin
ZWQ 36101
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Sigurnosne upute _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Prilagođavanje vlastitim potrebama _ _ _ 5
Kako obaviti ciklus pranja? _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Programi pranja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Neispravnosti u radu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tehnički podaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Potrošnja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Zaštita okoliša _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Zadržava se pravo na izmjene.
Informacije o sigurnosti
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pažljivo pročitajte isporu-
čene upute. Proizvođač nije odgovoran ako nepravilno po-
stavljanje i uporaba uređaja uzrokuje ozljede i oštećenja. Upute
uvijek čuvajte s uređajem, za buduće potrebe.
Sigurnost djece i slabijih osoba
Upozorenje Opasnost od gušenja, ozljede ili trajne
nesposobnosti.
Osobama, uključujući i djecu, sa smanjenim fizičkim,
osjetilnim ili mentalnim funkcijama ili osobama bez iskustva i
znanja nikada nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Njih
prilikom rukovanja uređajem mora nadzirati ili u rukovanje
uređajem uputiti osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Ne dozvolite djeci da se igraju s uređajem.
Svu ambalažu čuvajte izvan dohvata djece.
Sve deterdžente čuvajte izvan dohvata djece.
Djecu i kućne ljubimce držite podalje od vrata uređaja dok su
otvorena.
•Ako je uređaj opremljen sigurnosnom blokadom za djecu, pre-
poručujemo da je uključite.
Opća sigurnost
Prije održavanja, uređaj isključite i utikač izvucite iz utičnice
mrežnog napajanja.
Ne mijenjajte specifikacije ovog uređaja.
2
www.zanussi.com
Poštujte ograničenja za maksimalnu količinu punjenja u6 kg
(pogledajte poglavlje "Tablice programa").
Ako je kabel za napajanje oštećen, proizvođač ili ovlašteni
serviser ili osoba sličnih kvalifikacija mora ga zamijeniti kako
bi se izbjegla opasnost.
Radni tlak vode (minimalni i maksimalni) mora biti između 0,5
bar (0,05 MPa) i 8 bar (0,8 MPa)
Ventilacijske otvore na podnožju (ako postoje) ne smije
prekrivati tepih.
•Uređaj se treba priključiti na vodovodnu mrežu pomoću ispo-
ručenog novog kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne smije
se ponovno upotrijebiti.
Sigurnosne upute
Instalacija
Skinite pakiranje i transportne vijke.
•Sačuvajte transportne vijke. Kada ćete po-
novno premještati uređaj, morat ćete
blokirati bubanj.
Ne postavljajte i ne koristite oštećeni ure-
đaj.
•Uređaj ne postavljajte ili ne upotrebljavajte
na mjestima gdje je temperatura niža od 0
°C ili gdje je izložen vremenskim
utjecajima.
Pridržavajte se uputa za instalaciju isporu-
čenih s uređajem.
Provjerite je li pod u prostoriji gdje po-
stavljate uređaj ravan, čvrst, otporan na
toplinu i čist.
•Uređaj ne postavljajte na mjesta gdje se
vrata uređaja ne mogu do kraja otvoriti.
Budite pažljivi kada pomičete uređaj jer je
težak. Obavezno nosite zaštitne rukavice.
Provjerite kruži li zrak između uređaja i
poda.
Prilagodite nožice kako biste osigurali do-
voljno prostora između uređaja i tepiha.
Spajanje na električnu mrežu
Upozorenje Opasnost od požara i
strujnog udara.
•Uređaj mora biti uzemljen.
Provjerite podudaraju li se električni pod-
aci na nazivnoj pločici s električnim na-
pajanjem. Ako to nije slučaj, kontaktirajte
električara.
Uvijek koristite pravilno ugrađenu utičnicu
sa zaštitom od strujnog udara.
Ne koristite adaptere s više utičnica i pro-
dužne kabele.
Pazite da ne oštetite utikač i kabel na-
pajanja. Za zamjenu oštećenog kabela na-
pajanja kontaktirajte ovlašteni servis ili
električara.
•Utikač kabela napajanja utaknite u utični-
cu tek po završetku postavljanja. Provjeri-
te postoji li pristup utikaču nakon po-
stavljanja.
Ne povlačite kabel napajanja kako biste
utikač izvukli iz utičnice. Uvijek uhvatite i
povucite utikač.
Kabel napajanja ili utikač ne dodirujte
vlažnim rukama.
3
www.zanussi.com
Ovaj je uređaj usklađen s direktivama EU.
Spajanje na dovod vode
Pripazite da ne oštetite crijeva za vodu.
•Uređaj se treba priključiti na vodovodnu
mrežu pomoću isporučenog novog
kompleta cijevi. Stari komplet cijevi ne
smije se ponovno upotrijebiti.
Prije priključivanja uređaja na nove cijevi
ili cijevi koje se dugo nisu koristile neka
voda teče sve dok ne postane potpuno či-
sta.
Prilikom prve upotrebe uređaja provjerite
da nema curenja.
Koristite
Upozorenje Opasnost od ozljeda,
električnog udara, vatre, opekotina ili
oštećenja uređaja.
•Ovaj uređaj koristite samo u kućanstvu.
Pridržavajte se sigurnosnih uputa na
ambalaži deterdženta.
Zapaljive predmete ili predmete namoče-
ne zapaljivim sredstvima ne stavljajte u
uređaj, pored ili na njega.
Provjerite jeste li iz rublja uklonili sve
metalne predmete.
•Ispod uređaja ne stavljajte spremnik za
prikupljanje eventualnog curenja. Kontakti-
rajte servis kako bi provjerio koji se pribor
može upotrijebiti.
Održavanje i čćenje
Upozorenje Opasnost od ozljeda ili
oštećenja uređaja.
•Za čćenje uređaja ne koristite rasprši-
vanje vode i pare.
•Uređaj očistite vlažnom mekom krpom.
Koristite samo neutralna sredstva za čiš-
ćenje. Nikada ne koristite abrazivna sred-
stva, jastučiće za ribanje, otapala ili
metalne predmete.
Odlaganje
Upozorenje Opasnost od ozljede ili
gušenja.
•Uređaj iskopčajte iz električne mreže.
Odrežite električni kabel i bacite ga.
Uklonite bravicu vrata kako biste spriječili
da se djeca i kućni ljubimci zatvore u ure-
đaj.
Servis
Za popravak uređaja kontaktirajte servis.
Preporučujemo korištenje isključivo origi-
nalnih rezervnih dijelova.
Opis proizvoda
1
3
2
1. Upravljačka ploča
2. Ručka poklopca
3. Podesiva nožica za niveliranje
4
www.zanussi.com
Upravljačka ploča
Eco
1 3 4 5 62
1
Programator
2
Tipke i njihove funkcije
3
Zaslon
4
Svjetlo "Poklopac zaključan"
5
Tipka "Odgođeni start"
6
Tipka "Početak/Pauza"
Pretinci spremnika
Pretpranje
Pranje
Omekšivač (nemojte puniti iznad
simbola MAX
M
)
Prilagođavanje vlastitim potrebama
Roditeljska zaštita
Ova opcija omogućuje dvije vrste zaključa-
vanja:
ako je opcija aktivirana nakon što je ciklus
pokrenut, nije moguća promjena opcija ili
programa.
Ciklus se odvija i morate deaktivirati opciju
kako biste pokrenuli novi ciklus.
ako opciju aktivirate prije pokretanja
ciklusa, uređaj se ne može pokrenuti.
Za uključivanje roditeljske zaštite uključite
uređaj i istovremeno pritisnite
i sve
dok se simbol potvrde
ne prikaže na
zaslonu. Uređaj memorira odabir ove opcije.
Za isključivanje roditeljske zaštite ponovite
postupak.
Zvučni signali
Uređaj je opremljen zvučnim uređajem, koji
se oglašava u slijedećim slučajevima:
na kraju ciklusa
•u slučaju nepravilnog rada.
Za isključivanje uključite uređaj i isto-
vremeno pritisnite tipke
i sve dok
se ne začuje zvučni signal bip. Signal se
uključuje samo ako se pojavi pogreška. Za
ponovno uključivanje ponovite isti postupak.
5
www.zanussi.com
Kako obaviti ciklus pranja?
Prva uporaba
Osigurajte da spojevi struje i vode bu-
du u skladu s uputama za po-
stavljanje.
Izvadite umetak od polistirola i sve
druge predmete iz bubnja.
Obavite jedan početni ciklus pranja
na 90°C bez rublja, ali s deterdžen-
tom, radi čćenja spremnika za vodu.
Svakodnevna uporaba
Stavljanje rublja
Otvorite poklopac
uređaja.
Otvorite bubanj
pritiskom na tipku
A: dva kapka au-
tomatski se
otključavaju.
Stavite rublje, za-
tvorite bubanj i
poklopac perilice rublja.
Upozorenje Prije zatvaranja poklopca
uvjerite se da je bubanj ispravno
zatvoren :
Kada su zatvoreni kapci,
tipka za blokiranje A se otpušta.
Omjer sredstava za pranje
Stavite dozu sredstva za pranje u odjeljke za
pranje
i predpranje ako ste odabrali
opciju “predpranje”. Po potrebi ulijte omekši-
vač rublja u odjeljak
.
Odabir programa
Okrenite programator na željeni program.
Tipka “Start/Pauza”
bljeska zeleno.
Ako okrenete programator na drugi program
dok je prethodno odabrani ciklus pokrenut,
uređaj će zanemariti novi odabir. “Err”
bljeska a tipka “Start/Pause”
nekoliko
sekundi bljeska crveno.
Odabir brzine centrifuge
Pritisnite tipku "Centrifuga"
za promjenu
brzine centrifuge, ako želite da se vaše
rublje centrifugira brzinom drugačijom od
one koju je odabrao uređaj. Možete odabrati
i opciju “Zadržavanje vode”
.
A
Za maksimalnu brzinu centrifuge pogledajte
odlomak “Programi pranja”.
Zadržavanje vode
Odabirom ove funkcije, voda posljednjeg
ispiranja ne prazni se kako bi se spriječilo
gužvanje tkanina.
Po završetku programa, ako ste odabrali “
Zadržavanje vode”
, trebate odabrati
"Centrifuga"
ili "Pražnjenje" kako bi
ciklus završio i uređaj izbacio vodu.
Odabir opcija
Razne opcije morate odabrati nakon što ste
odabrali program, a prije pritiska na tipku
"Start/Pauza"
(vidi "Tablicu programa")
Pritisnite željenu/e tipku/e; uključuje se od-
govarajuće svjetlo. Ako ponovno pritisnete,
svjetla se isključuju. Ako neku od opcija ne
možete kombinirati s odabranim programom,
na zaslonu trepti "Err", a tipka "Start/Pauza"
bljeska crvenim svjetlom.
Opcija "Predpranje"
Uređaj izvodi program predpranja pri maks.
30°C.
Opcija “Super brzo”
Vrijeme pranja skratit će se ovisno o odabra-
nom programu.
Opcija "Ekonomično"
Ova vam opcija omogućuje odabir programa
na nižoj temperaturi koji je učinkovit u istoj
mjeri kao i program pranja na višoj tempera-
turi.
Opcija „Lako glačanje“
Ako odaberete tu opciju, rublje će se lagano
prati i centrifugirati kako bi se spriječilo gu-
žvanje. Time se olakšava glačanje.
6
www.zanussi.com
Opcija „Dodatno ispiranje“
Perilica rublja će dodati jedno ili više ispi-
ranja tijekom ciklusa. Ova se opcija preporu-
čuje za ljude s osjetljivom kožom te u pod-
ručjima s mekanom vodom.
" Odgoda starta "
Ova vam opcija omogućuje odgodu početka
programa pranja za 30, 60, 90 minuta, 2 sa-
ta do 20 sati. Odabrano vrijeme se pojavljuje
na zaslonu u trajanju od nekoliko sekundi.
Možete promijeniti ili poništiti vrijeme odgode
početka u svakom trenutku prije nego pritis-
nete tipku "Početak/Pauza"
, ponovnim
pritiskom tipke "Odgoda početka"
( oz-
načava se trenutačno pokretanje).
Ako ste već pritisnuli tipku " Start/Pauza "
, a želite promijeniti ili poništiti odgodu starta,
postupite ovako :
za poništavanje odgode starta i neposred-
no pokretanje ciklusa, pritisnite " Start/
Pauza "
, a zatim " Odgoda starta " .
Pritisnite tipku " Start/Pauza "
da biste
pokrenuli ciklus.
Za promjenu odgode putem
tajmera ,morate proći kroz položaj " Stop "
i ponovno programirati ciklus.
Poklopac će tijekom vremena odgode po-
četka biti zaključan. Ako ga trebate otvoriti,
morate prvo staviti uređaj u pauzu pritiskom
na tipku " Start/Pauza "
. Nakon ponov-
nog zatvaranja poklopca, pritisnite tipku "
Start/Pauza "
".
Pokretanje programa
Pritisnite tipku „Početak/Pauza“
za poče-
tak ciklusa; uključuje se odgovarajuće
zeleno svjetlo. Indikator
svijetli (vrata su
zaključana). Normalno je da se programator
ne okreće tijekom trajanja ciklusa. Preostalo
vrijeme pojavljuje se na zaslonu. Ako je oda-
brana odgoda početka, na zaslonu počinje
odbrojavanje.
Odvodna pumpa može kratko vrijeme
raditi kada se uređaj puni vodom.
Prekidanje programa
Dodavanje rublja tijekom prvih 10 minuta
Kad je
svjetlo isključeno, možete dodati
rublje postupajući kako slijedi. Pritisnite tipku
" Start/Pauza "
: odgovarajuće svjetlo će
treptati zelenom bojom dok je uređaj u pau-
zi. Poklopac možete otvoriti otprilike 2 minu-
te nakon što se perilica rublja zaustavi. Po-
novno pritisnite tipku " Start/Pauza "
za
nastavak programa.
Izmjena programa u tijeku
Prije bilo kakvih izmjena trenutnog pro-
grama, morate staviti perilicu rublja u stanje
pauze pritiskom na tipku "Početak/Pauza"
. Ako izmjenu nije moguće izvršiti, na
zaslonu trepti "Err", a tipka "Start/Pauza"
nekoliko sekundi trepti u crvenoj boji. Ako i
dalje želite promijeniti program, najprije tre-
bate poništiti trenutni program (pogledajte u
nastavku).
Poništavanje programa
Ako želite poništiti program, okrenite pro-
gramator u položaj "Stop"
.
Kraj programa
Perilica se automatski zaustavlja: tipka "Po-
četak/Pauza"
se isključuje i na zaslonu
trepće
. Poklopac je moguće otvoriti
približno 2 minute nakon zaustavljanja pe-
rilice. Svjetlo
je (poklopac je blokiran)
isključeno. Okrenite programator u položaj
"Stop"
. Izvadite rublje iz perilice. Izvucite
kabel napajanja iz utičnice i zatvorite dovod
vode.
Stanje pripravnosti: kad je program zavr-
šen nakon nekoliko minuta aktivirat će se
sustav za uštedu energije. Osvjetljenje
zaslona je smanjeno. Pritiskom bilo koje
tipke uređaj izlazi iz načina rada za uštedu
energije.
7
www.zanussi.com
Programi pranja
Program / Vrsta pranja Količina Raspoložive opcije
Pamuk
1)
(30° - 90°): Bijelo ili šareno, npr.
uobičajeno prljava radna odjeća, posteljina,
stolnjaci, donje rublje, ručnici.
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
6 kg Zadržavanje vode, Predpranje, Super
brzo, Eco
2)
, Lako glačanje, Dodatno
ispiranje, Odgoda početka
Sintetika (30° - 60°): Sintetičke tkanine,
donje rublje, šarene tkanine, košulje koje se
ne glačaju, bluze.
Maks. brzina centrifuge: 900 o/min
2,5 kg Zadržavanje ispiranja, Predpranje,
Brzo, Eco
2)
, Lako glačanje, Dodatno
ispiranje, Odgoda početka
Osjetljivo rublje (30° - 40°): Za sve
osjetljive materijale, na primjer zastore.
Maks. brzina centrifuge: 700 o/min
2,5 kg Zadržavanje vode, Predpranje, Super
brzo. Dodatno ispiranje, Odgoda po-
četka
Ručno pranje ( hladno - 40°): Vrlo
osjetljivi predmeti s oznakom "prati ručno".
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
1,0 kg Zadržavanje ispiranja, Odgoda po-
četka
Vuna (40°): Strojno periva vuna s etiketom
čista nova vuna, strojno periva, ne skuplja
se“.
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
1,0 kg Zadržavanje ispiranja, Odgoda po-
četka
Jeans (40°): Za pranje odjeće od trapera.
Aktivirana je opcija Dodatnog ispiranja.
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
3,0 kg Zadržavanje ispiranja, Predpranje,
Lako glačanje, Odgoda početka
Mix (20°): Program energetski visoko
učinkovitog hladnog pranja za lagano
zaprljano rublje. Ovaj program zahtijeva deter-
džent koji je aktivan u hladnoj vodi.
Maks. brzina centrifuge: 900 o/min
3,0 kg Zadržavanje vode, Dodatno ispiranje,
Odgoda početka
Namakanje (30°):
3)
Namakanje vrlo
prljavog rublja. Bubanj se zaustavlja pun vode.
Ispustite vodu po završetku ciklusa.
6 kg Odgoda početka
Mini program (30°): Idealno za rublje
koje je potrebno samo osvježiti.
Maks. brzina centrifuge: 700 o/min
2,5 kg Odgoda početka
Ispiranja: U ovom programu možete
isprati ručno oprano rublje.
Maks. brzina centrifuge: 1000 o/min
6 kg Zadržavanje ispiranja, Lako glačanje,
Dodatno ispiranje, Odgoda početka
Izbacivanje vode: Obavlja ciklus
pražnjenja nakon Zadržavanja vode.
6 kg
Centrifuga: Ciklus centrifuge od 500 do
1000 nakon opcije zadržavanje vode.
6 kg Odgoda početka
1) Standardni programi za vrijednosti razine potrošnje energije
U skladu s direktivom 1061/2010, "Pamuk
s opcijom "Eco " i "Pamuk s opcijom "Eco
" predstavljaju "standardni program za pranje pamuka na 60 °C" i "standardni program za pranje
8
www.zanussi.com
pamuka na 40 °C". To su najučinkovitiji programi po pitanju potrošnje vode i energije za pranje
normalno uprljanog pamučnog rublja.
Temperatura vode u određenoj fazi pranje može se razlikovati od nazivne temperature odabranog
programa.
2) Nije dostupno kod programa s temperaturom od 40°C ili višom.
3) Stavite deterdžent u označeni odjeljak
.
Čćenje i održavanje
Iskopčajte uređaj prije čćenja.
Uklanjanje kamenca iz uređaja
Za uklanjanje kamenca iz uređaja koristite
prikladan proizvod koji ne nagriza površine,
namijenjen perilicama rublja. Na etiketi pro-
izvoda pročitajte koje se količine preporučuju
i koliko često treba uklanjati kamenac.
Izvana
Koristite toplu vodu i sapun za čćenje ure-
đaja izvana. Nemojte upotrebljavati metilirani
alkohol, razrjeđivače ili slične proizvode za
čćenje kućišta.
Pretinci spremnika
Za čćenje učinite slijedeće :
1
2
4
3
Ispusni filtar
Redovno čistite ispusni filtar koji se nalazi na
dnu bubnja:
1
2
4
3
5
6
7
8
9
10
CLACK
11
CLACK
Filteri dovoda vode
Očistite ih na sljedeći način:
9
www.zanussi.com
Mjere predostrožnosti protiv smrzavanja
Ako je vaš uređaj izložen temperaturama
ispod 0°C, morate poduzeti mjere pred-
ostrožnosti koje slijede:
Zatvorite slavinu i odvojite dovodnu cijev.
Stavite kraj te cijevi i odvodne cijevi u pliti-
cu na podu.
Odaberite program izbacivanja vode i
ostavite ga da se odvija do kraja ciklusa.
Iskopčajte uređaj iz električnog napajanja
okretanjem programatora na "Stop"
.
Izvucite utikač iz utičnice za napajanje.
Vratite na mjesto dovodnu i odvodnu cijev.
Na taj način će preostala voda u cijevima
isteći i spriječiti stvaranje leda koji bi mogao
oštetiti uređaj.
Prije ponovnog uključivanja uvjerite se da je
uređaj postavljen u području gdje se tempe-
ratura neće spustiti ispod točke zamrza-
vanja.
NAPOMENA ! Ovaj uređaj napravljen je za
uporabu na normalnoj unutarnjoj temperatu-
ri. Proizvođač nije odgovoran za štete od
zamrzavanja.
Neispravnosti u radu
Izvršili smo brojne provjere vašeg uređaja
prije nego što je izašao iz tvornice. Ako ipak
primijetite neku neispravnost, prije pozivanja
post-prodajne službe molimo vas da pročita-
te donje odlomke.
Problemi Uzroci
Uređaj se ne pokreće ili
ne uzima vodu:
•uređaj nije ispravno ukopčan, neispravne su električne instalacije, po-
stoji problem s napajanjem,
poklopac uređaja i vrata bubnja nisu dobro zatvoreni,
nije odabrana ispravna naredba za početak programa,
došlo je do prekida dovoda vode, zatvorena je slavina za dovod vode,
filteri ulaza vode su zaprljani (pogledajte "Čćenje i održavanje").
Uređaj se puni vodom, ali
odmah izbacuje vodu:
luk u obliku slova U za odvod vode je prenisko pričvršćen (vidi odjeljak
"Postavljanje").
Uređaj ne ispire rublje ili
se ne prazni:
crijevo za odvod vode je začepljeno ili savijeno,
•hvatač predmeta je blokiran (pogledajte "Čćenje i održavanje"),
aktiviran je detektor neujednačenosti tereta: rublje nije ravnomjerno ra-
spoređeno u perilici,
odabrali ste program „Izbacivanje vode“ ili „Noćni ciklus“ ili opciju „Zadr-
žavanje vode“,
neprikladna visina odvodnog U-elementa.
Perilica ne centrifugira: problemi s uravnoteženjem rublja u bubnju: dodajte više rublja ili ručno
raporedite predmete u bubnju.
Pronašli ste tragove vo-
deoko uređaja:
previše deterdženta uzrokovalo je prelijevanje pjene,
deterdžent nije namijenjen za strojno pranje,
odvodni luk u obliku slova U nije pravilno zakačen,
propušta crijevo za dovod vode.
10
www.zanussi.com
Problemi Uzroci
Rezultati pranja nisu za-
dovoljavajući:
deterdžent nije namijenjen za strojno pranje,
u bubnju je previše rublja,
neprikladan ciklus pranja,
nema dovoljno deterdženta.
Uređaj vibrira i bučno ra-
di:
niste uklonili svu ambalažu iz perilice (pogledajte odjeljak "Po-
stavljanje"),
•uređaj nije u ravnini i nije uravnotežen (pogledajte odjeljak "Po-
stavljanje"),
•uređaj je postavljen preblizu zida ili namještaja,
rublje nije ravnomjerno raspoređeno u bubnju, količina rublja je premala.
•uređaj radi u razdoblju, buka će s vremenom nestati.
Ciklus pranja je predug: filteri dovoda vode su zaprljani (pogledajte "Čćenje i održavanje"),
došlo je prekida električnog napajanja ili dovoda vode,
temperatura vode niža je od uobičajene,
aktiviran je sigurnosni sustav za detekciju pjene (previše sredstva za
pranje) i perilica je počela ispuštati pjenu,
aktiviran je detektor neujednačenosti tereta: dodana je dodatna faza
kako bi se rublje ravnomjernije rasporedilo u bubnju.
Uređaj prestaje s radom
tijekom ciklusa pranja:
neispravno napajanje električnom energijom ili dovod vode,
odabrana je opcija "Zadržavanje vode",
vrata bubnja su otvorena.
Poklopac se ne otvara po
završetku ciklusa:
temperatura u uređaju je previsoka,
poklopac se otključava 1 do 2 minute po završetku ciklusa.
Pogreška se
prikazuje na zaslonu
1)
i
bljeska crvena tipka
„Start/Pauza“
2)
:
poklopac nije ispravno zatvoren.
Na zaslonu se prikazuje
šifra pogreške „
1)
i treperi crvena tipka
„Start/Pauza“
2)
:
zamka za predmete se začepila,
crijevo za odvod vode je začepljeno ili savijeno,
crijevo za odvod vode je pričvršćeno previsoko (pogledajte „Po-
stavljanje“),
odvodna pumpa je blokirana,
cijevni nastavci su blokirani.
Na zaslonu se prikazuje
šifra pogreške „
1)
i
treperi crvena tipka
„Start/Pauza“
2)
:
zatvorena je slavina za vodu,
dovod vode je prekinut.
Nakon ulijevanja u
spremnik, omekšivač
protječe izravno u bu-
banj:
razina omekšivača prešla je oznaku MAX.
1) Kod nekih modela, mogu se oglasiti zvučni signali
2) Nakon rješavanja problema, pritisnite tipku „Start/Pauza“ kako biste ponovno pokrenuli prekinuti
program.
11
www.zanussi.com
Korisni savjeti i preporuke
Punjenje rublja
Rublje razdijelite na: bijelo, obojeno, sinte-
tičko, osjetljivo i vunu.
Pridržavajte se uputa za pranje na
etiketama za njegu rublja.
Neki obojeni komadi odjeće mogu pustiti
boju prilikom prvog pranja. Preporučujemo
Vam da ih prvi puta perete odvojeno.
Zakopčajte jastučnice, zatvorite patentne
zatvarače, kukice i gumbe. Zavežite
pojaseve.
Ispraznite džepove i razvijte složene
komade odjeće.
Tkanine s više slojeva, vunu i odjeću s
oslikanim ilustracijama okrenite na krivu
stranu.
Tvrdokorne mrlje perite specijalnim deter-
džentom.
Budite pažljivi sa zavjesama. Uklonite
kukice i zavjesu stavite u vreću za pranje
ili u jastučnicu.
•U uređaju nemojte prati:
Neporubljeno rublje ili zarezano rublje
Grudnjake sa žicom.
Za pranje sitnih predmeta koristite vreću
za pranje.
Vrlo malo punjenje može uzrokovati
probleme s uravnoteženjem prilikom cen-
trifugiranja. Ako se to dogodi, ručno raspo-
redite predmete u bubnju i ponovno pokre-
nite fazu centrifugiranja.
Tvrdokorne mrlje
Za neke mrlje voda i deterdžent nisu do-
voljni.
Preporučujemo da takve mrlje uklonite prije
nego rublje stavite u uređaj.
U prodaji su dostupna specijalna sredstva za
odstranjivanje mrlja. Koristite specijalno
sredstvo koje je prikladno za vrstu mrlje i
tkanine.
Deterdženti i dodaci
Koristite samo deterdžente i dodatke po-
sebno namijenjene uporabi u perilici
rublja.
deterdžente u prahu za sve vrste tkani-
na,
deterdžente u prahu za osjetljive tkani-
ne (maks. 40 °C) i vunu,
–tekuće deterdžente, po mogućnosti za
programe pranja na niskim temperatu-
rama (maks. 60 °C) za sve vrste tkanina
ili posebni deterdženti samo za vunu.
Ne miješajte različite vrste deterdženata.
Ne koristite više od propisane količine
sredstva za pranje kako biste pomogli u
očuvanju okoliša.
Uvijek se pridržavajte uputa na pakiranju
ovih proizvoda.
Koristite ispravne proizvode za vrstu i boju
rublja, temperaturu programa i razinu
uprljanosti.
Ako vaš uređaj nema spremnik za deter-
džent s jezičcem, tekući deterdžent do-
dajte uređajem za doziranje (isporučuje ga
proizvođač deterdženta) ili ga ulijte izrav-
no u bubanj.
Tvrdoća vode
Ako je tvrdoća vode na vašem području vi-
soka ili umjerena, preporučujemo korištenje
omekšivača vode za perilice rublja. U pod-
ručjima gdje je voda meka nije potrebno
koristiti omekšivače za vodu.
Kako biste saznali tvrdoću vode u svom pod-
ručju, kontaktirajte vodoopskrbno poduzeće.
Upotrebljavajte odgovarajuću količinu
omekšivača vode. Pridržavajte se uputa na
pakiranju proizvoda.
12
www.zanussi.com
Tehnički podaci
DIMENZIJE Visina
Širina
Dubina
890 mm
400 mm
600 mm
PRIKLJUČNI NAPON / FREKVEN-
CIJA
POTROŠNJA ELEKTRIČNE ENER-
GIJE
OSIGURAČ
230 V / 50 Hz
2300 W
10 A
Razina zaštite protiv ulaska čvrstih čestica i vlage IPX4
Dovod vode Hladna voda
TLAK VODE Minimalno
Maksimalno
0,05 MPa (0,5 bara)
0,8 MPa (8 bara)
Spajanje na dovod vode Tip 20/27
Potrošnja
Podaci u ovoj tabeli su približni. Razni čimbenici mogu promijeniti podatke: količina i vr-
sta rublja, voda i temperatura okoline.
Programi Količi-
na
rublja
(kg)
Potrošnja
električne
energije (kWh)
Potrošnja vode
(u litrama)
Približno
trajanje pro-
grama (u minu-
tama)
Preostala
vlaga (%)
1)
Pamuk 60 °C 6 1.20 56 150 60
Pamuk 40 °C 6 0.70 54 150 60
Sintetika 40 °C 2,5 0.50 46 105 37
Osjetljivo 40 °C 2,5 0.55 46 90 37
Vuna/Ručno
pranje 30 °C
1 0.36 50 65 32
Standardni programi za pamuk
Standardni pro-
gram za pamuk
na 60 °C
6 1.03 48 224 60
Standardni pro-
gram za pamuk
na 60 °C
3 0.76 41 150 60
Standardni pro-
gram za pamuk
na 40 °C
3 0.60 42 138 60
1) po završetku faze centrifugiranja.
Način rada Off (W) Način rada Left On (W)
0.10 0.98
13
www.zanussi.com
Način rada Off (W) Način rada Left On (W)
Podaci navedeni u gornjoj tablici su u skladu s 1015/2010 direktivama za primjenu 2009/125/EC odre-
daba komisije EU.
Postavljanje
Uklonite svu ambalažu za zaštitu u prijevozu
prije prve upotrebe. Čuvajte za slučaj budu-
ćeg prijevoza: prevoženjem neosiguranog
uređaja moglo bi doći do oštećenja unu-
trašnjih dijelova, što će uzrokovati curenje i
loš rad. Uređaj se također može oštetiti i fi-
zičkim dodirom.
Uklanjanje ambalaže
2
1
Razvezivanje
AB
C
A
1
2
B
2
1
B
C
Sačuvajte prijenos-
ne vijke za slučaj da
prenosite uređaj.
Za postavljanje ure-
đaja u razini susjed-
nog namještaja,
odrežite ove plastič-
ne komade.
Dovod vode
90
O
90
O
90
O
U slučaju potrebe
pomaknite crijevo
dovoda vode kako
je prikazano na slici.
Kako biste to napra-
vili, otpustite prste-
nastu maticu crijeva
i postavite dovodno
crijevo vode prema
dolje, kako je
prikazano na slici.
Ponovno zategnite
maticu i provjerite
da ne curi.
Otvorite slavinu do-
voda vode. Provjeri-
te da nema propu-
štanja. Crijevo za
dovod vode ne
smije se produživati.
Ako je crijevo
prekratko, obratite
se servisu.
Napomena!
Provjerite jesu li
priključi za dovod
vode zategnuti.
14
www.zanussi.com
Odvod vode
Namjestite luk u
obliku slova U na od-
vodnu cijev. Sve sta-
vite na mjesto
izlijevanja (ili u sliv-
nik), na visini između
70 i 100 cm. Osigu-
rajte da bude čvrsto
namješteno. Treba
omogućiti ulaz zraka na kraju cijevi, kako bi
se izbjegla opasnost od sifonskog učinka.
Odvodna cijev ni u kom slučaju ne smije biti
rastegnuta. Ako je prekratka, obratite se
stručnjaku.
Električni priključak
Ova se perilica rublja smije priključiti samo
na jednofazno napajanje od 230 V. Provjeri-
te jačinu osigurača: 10 A za 230 V. Uređaj
max
100 cm
min
70 cm
se ne smije priključivati pomoću produžnog
voda ni višestruke utičnice. Provjerite je li
utikač uzemljen i u skladu s važećim propi-
sima.
Namještanje
Namjestite uređaj na ravnu i tvrdu površinu,
na mjestu s dobrom ventilacijom. Osigurajte
da uređaj ne dodiruje zid ili drugi namještaj.
Točnim niveliranjem izbjegavaju se vibracije
i buka te sprječava pomicanje uređaja
tijekom rada.
Zaštita okoliša
Rashodovanje uređaja
Svi materijali na kojima se nalazi simbol
mogu se reciklirati. Odlažite ih u re-
ciklažnim dvorištima (raspitajte se u
gradskom uredu) za sakupljanje i re-
cikliranje. Pri odlaganju uređaja izvadite sve
dijelove koji bi mogli predstavljati opasnost
po druge osobe: prerežite električni kabel u
podnožju uređaja.
Simbol
na proizvodu ili na pakiranju
pokazuje da se ovaj proizvod ne smije
odlagati u uobičajeni kućanski otpad.
Umjesto toga, treba ga odnijeti na odgova-
rajuće mjesto za sakupljanja električnih i
elektroničkih uređaja za recikliranje. Propis-
nim zbrinjavanjem ovog proizvoda pomoći
ćete u sprječavanju mogućih negativnih
posljedica za okoliš i zdravlje ljudi, koje bi
moglo uzrokovati neodgovarajuće rukovanje
otpadom ovog proizvoda. Detaljnije in-
formacije o recikliranju ovog proizvoda
možete dobiti u mjesnom uredu, odlagalištu
otpada iz kućanstva ili trgovini u kojoj ste
kupili proizvod.
Zašita okoliša
Za zaštitu vode i uštedu energije, a time
i zaštitu okoliša, preporučujemo slijede-
će:
kad god je to moguće, iskoristite puni
kapacitet uređaja i izbjegavajte djelomičnu
napunjenost.
Programe pretpranja i namakanja koristite
jedino za vrlo prljavo rublje.
Koristite deterdžent u količini koja je
prikladna tvrdoći vode, količini rublja za
pranje i zaprljanosti rublja.
15
www.zanussi.com
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Vlastní nastavení _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Jak spustit cyklus praní? _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Prací programy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Problémy při provozu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Technické parametry _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Údaje o spotřebě _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Životní prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Ná-
vod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho
budoucí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Nedovolte, aby spotřebič používaly osoby, včetně dětí, se
zhoršenými fyzickými a smyslovými schopnostmi, sníženými
mentálními funkcemi nebo nedostatkem zkušeností a znalos-
tí. Takové osoby mohou spotřebič používat jen pod dozorem
nebo vedením osob odpovědných za jejich bezpečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Všechny prací prostředky uschovejte z dosahu dětí.
Jsou-li dvířka spotřebiče otevřená, nedovolte dětem a domá-
cím zvířatům, aby se k němu přibližovaly.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Všeobecné bezpečnostní informace
•Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáh-
něte síťovou zástrčku ze zásuvky.
16
www.zanussi.com
•Neměňte technické parametry tohoto spotřebiče.
Dodržujte maximální náplň 6 kg (viz část „Tabulka progra-
mů“).
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
Hodnota provozního tlaku vody (minimální a maximální) musí
být mezi 0,5 bar (0,05 MPa) a 8 bar (0,8 MPa)
•Větrací otvory umístěné vespod spotřebiče (jsou-li součástí
spotřebiče) nesmí být zakryté kobercem.
Spotřebič musí být připojen k vodovodnímu potrubí pomocí
nové dodané soupravy hadic. Neinstalujte již jednou použitou
soupravu hadic znovu.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
•Odstraňte všechny obaly nebo přepravní
šrouby.
•Přepravní šrouby uschovejte. Při opětov-
ném stěhování spotřebiče je nutné zajistit
buben.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Neinstalujte nebo nepoužívejte spotřebič
tam, kde může teplota klesnout pod 0 °C
nebo kde je vystaven povětrnostním pod-
mínkám.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými
spolu s tímto spotřebičem.
•Ujistěte se, že podlaha, na které instalujte
spotřebič, je plochá, stabilní, odolná proti
teplu a čistá.
Spotřebič neinstalujte tam, kde nelze
dvířka spotřebiče plně otevřít.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Zkontrolujte, zda mezi spotřebičem a pod-
lahou může proudit vzduch.
Nastavte nožičky tak, aby mezi spotřebi-
čem a kobercem byl požadovaný prostor.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na ty-
povém štítku souhlasí s parametry elek-
trické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte
se na elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou sí-
ťovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuv-
ky až na konci instalace spotřebiče. Po in-
stalaci musí zůstat síťová zástrčka nadále
dostupná.
17
www.zanussi.com
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem
za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Nedotýkejte se napájecího kabelu či síťo-
vé zástrčky mokrýma rukama.
Tento spotřebič je v souladu s směrnicemi
EEC.
Vodovodní přípojka
Dbejte na to, abyste hadice nepoškodili.
Spotřebič musí být připojen k vodovodní-
mu potrubí pomocí nové dodané soupravy
hadic. Neinstalujte již jednou použitou
soupravu hadic znovu.
•Před připojením spotřebiče k novým hadi-
cím nebo k hadicím, které nebyly dlouho
používané, nechte vodu na několik minut
odtéct, dokud nebude čistá.
•Při prvním použití spotřebiče se ujistěte,
že nedochází k únikům vody.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
zásahu elektrickým proudem, požáru
nebo poškození spotřebiče.
Tento spotřebič používejte pouze v do-
mácnosti.
Řiďte se bezpečnostními pokyny uvedený-
mi na balení pracího prostředku.
Do spotřebiče,
do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
•Ujistěte se, že se v prádle nenachází žá-
dné kovové předměty.
Pod spotřebič nepokládejte nádoby na za-
chycení případného úniku vody. Informace
o vhodném příslušenství vám poskytne
servisní středisko.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poraně
nebo poškození spotřebiče.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud
vody nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•O
dstraňte dveřní západku, abyste zabrá-
nili uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
18
www.zanussi.com
Popis spotřebiče
1
3
2
1. Ovládací panel
2. Rukojeť víka
3. Nastavitelné vyrovnávací nožičky
Ovládací panel
Eco
1 3 4 5 62
1
Volič programů
2
Tlačítka a jejich funkce
3
Displej
4
Kontrolka „zablokování víka“
5
Tlačítko „odloženého startu“
6
Tlačítko „Start/Pauza“
Přihrádka dávkovače
Předpírka
Praní
Aviváž (neplňte nad symbol MAX
M
)
19
www.zanussi.com
Vlastní nastavení
Dětská pojistka
Tato funkce umožňuje dva druhy uzamčení:
je-li tato funkce zapnuta po spuštění cyklu,
nejsou možné žádné změny voleb, funkcí
ani programu.
Cyklus proběhne a chcete-li spustit nový
cyklus, musíte tuto funkci zrušit.
je-li tato funkce zapnuta před spuštěním
cyklu, spotřebič nelze spustit.
Chcete-li dětskou pojistku aktivovat, zapněte
spotřebič a stiskněte současně tlačítka
a
, dokud se na displeji nezobrazí symbol
pro potvrzení. Tato volba se uloží do pa-
měti spotřebiče. Chcete-li dětskou pojistku
zrušit, opakujte stejný postup.
Zvuková signalizace
Spotřebič je vybaven zvukovým zařízením,
které se rozezní v těchto případech:
na konci cyklu
•v případě provozních problémů.
Chcete-li toto nastavení zrušit, zapněte
spotřebič a stiskněte současně tlačítka
a , dokud nezazní pípnutí. Tento signál
pak zazní pouze v případě výskytu poruchy.
Chcete-li tuto volbu znovu povolit, opakujte
stejný postup.
Jak spustit cyklus praní?
První použití
Zkontrolujte, zda elektrické a vodo-
vodní přípojky vyhovují pokynům k in-
stalaci.
Z bubnu vyjměte polystyrénovou vlož-
ku a všechny další předměty.
Spusťte první cyklus praní při 90 °C
bez jakéhokoli prádla, ale s pracím
prostředkem, aby se vyčistila nádrž
na vodu.
Denní používání
Vložte prádlo
•Otevřete víko
pračky.
•Otevřete buben
stisknutím zaji-
šťovacího tlačít-
ka A: automatic-
ky se otevřou
obě křídla dvířek
bubnu.
Vložte prádlo, zavřete buben a víko prač-
ky.
Upozorně Před zavřením víka pračky
zkontrolujte, zda je buben řádně
zavřený :
když jsou obě křídla dvířek zavřená,
je zajišťovací tlačítko A vysunuté.
A
Dávkování pracích prostředků
Doplňte příslušné množství pracího
prostředku do komory pro praní
a, pokud
jste zvolili funkci „předpírka“, také do komory
pro předpírku
. Podle potřeby nalijte do
komory označené
aviváž.
Volba požadovaného programu
Otočte voličem programu na požadovaný
program. Tlačítko „Start/Pauza“
bliká ze-
leně.
Otočíte-li v průběhu cyklu voličem programů
na jiný program, spotřebič nebude na tento
nově zvolený program reagovat. Bliká nápis
„Err“ a tlačítko „Start/Pauza“
bliká několik
sekund červeně.
Volba rychlosti odstřeďování
Chcete-li prádlo odstředit při jiné rychlosti,
než při rychlosti zvolené spotřebičem, stis-
knutím tlačítka „odstřeďování“
změňte je-
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZWQ36101 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes