MCS Master DHA 140 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

1. TÖÖPÕHIMÕTE
Õhukuivati eemaldab vee läbivast õhuvoost. Eemalda-
tud vesi viiakse seejärel õhukuivatist eemale regene-
reeritud (siin ja edaspidi nimetatatud reg.) õhuga. Vee
adsorptsioon ja ekstraktsioon toimub veekindlast silika-
geelist valmistatud rootoris. Õhukuivati rootoris on õhu-
vood jagatud kahte ossa: kuivatav osa ja reg.–osa.
Rootorit läbib kaks eraldi õhuvoolu järgmiselt:
peamine õhuvoog (niiske õhu sisselase) läheb läbi
kuivatava osa ja eraldub õhukuivatist kuivatatuna
reg.–õhk võetakse töödeldavast õhust, kui see on
läbinud kaks rootori puhastavat sektsiooni. Õhk kuu-
mutatakse seejärel sisseehitatud PTC küttekehade-
ga u. 110 °C–ni. Kuum õhk läbib seejärel rootori reg.
sektsiooni ja eemaldab adsorbeeritud vee (veeauru-
na). Veeaur koos reg. õhuga väljub nüüd õhukuivatist
läbi reg. õhu väljalaskeava.
Rootor pöörleb ja kaks õhuvoolu on pidevad – see tagab
automaatses protsessis adsorptsiooni ja ekstraktsiooni
samaaegsuse.
FIG. 1:
1. lter,
2. ventilaator,
3. rootor,
4. kuiv õhk,
5. PTC küttekeha,
6. regenereeritud õhu väljalaskeava,
7. kuivatav sektor,
8. regenereerimise sektor,
9. puhtad sektorid.
VÕIMSUSDIAGRAMM (FIG. 5).
Kuivatatava õhu sisselasketingimustest oleneb, kui palju
vett õhukuivati suudab eemaldada.
Võimsusdiagramm näitab, kui palju vett eemaldatakse
kilogrammi töödeldava õhu kohta.
Näiteks DHA360: (näidatud diagrammil – FIG. 5)
siseneva õhu veesisaldus tingimustel 20 °C, 60 %
SN, on 8,7 g/kg
diagramm näitab siis kuiva õhu tingimusi X= 5,6 g/kg
eemaldatud vee kogus 1 kg õhu kohta on: 8,7 – 5,6 =
3,1 g/kg
DHA360 võimsus nendel tingimustel:
Nominaalne kuiva õhu voog:
400 m3/h =(x1,2) = 480 kg/h
Vee eemaldamise võimsus tunnis
= 480x3.1 = 1488 g/h
= 35 kg/24h
DHA140 ja DHA250 võimsused tuleb arvutada samal vii-
sil, kasutades 120 ja 290 m3/h.
Kuiv õhk on soojem kui sisenev õhk. Selle põhjustab au-
rustumisel ja rootorist vabanev soojus. Näidatud tempe-
ratuur on 33 °C.
Kui vajatakse suuremat spetsiilist võimsust g/kg, on see
võimalik töödeldava õhu vähendamisel alla nominaalse.
2. RAKENDUSED
DHA õhukuivateid kasutatakse ümbritseva õhu kuivata-
miseks normaalrõhul. Selleks võib olla õhuniiskuse hoid-
mine kütmata laoruumis, ehitise veetöödel, hügroskoop-
sete materjalide tootmisruumis... – eraldi paigaldatud
õhukuivatiga.
Õhukuivatit võib kasutada ka osana suuremast õhukä-
itlussüsteemist. Siin pannakse õhukuivati sageli põhis-
üsteemi möödavoolule.
Sellisel juhul mõjutab õhukuivatit põhisüsteemi rõhk
mis tähendab, et peate tarnijaga täpsustamiseks ühen-
dust võtma, kuna see võib mõjutada õhukuivati suutlik-
kust.
Tavaliselt paigaldatakse õhukuivati põrandale, lauale või
seinahoidikule (lisavarustus). See peab alati olema pai-
gutatud horisontaalselt, toetatuna neljale kummist toele.
Õhukuivatisse sisenev õhk peab olema vaba lahustitest
ja muudest plahvatusohtlikest komponentidest, tahkete
osakeste, õliaurude ja diiselmootorite heitgaaside reos-
tusest.
Tuleb järgida õhukuivatisse siseneva õhu järgmisi piir-
väärtusi:
maks. niiskus 100 % SN
maks. temperatuur 35 °C
maks./min. rõhk ................. ümbritsev +/–300Pa
DHA valik on mõeldud statsionaarselt või ajutiselt
siseruumidesse paigaldamiseks. Ei tohi paigutada
ruumidesse, kus korpusele võib sattuda lahtist vett.
3. KOMPONENDID
REGULEERIV HÜGROSTAAT
Õhukuivatil on välise hügrostaadiga reguleerimise val-
midus. Selleks on korpuse esikaanele paigutatud spetsi-
aalne ühenduspesa (must ühenduspesa).
Ühenduspesa saab tarnida lisavarustusena.
KASUTAMISE JUHEND
1... TÖÖPÕHIMÕTE
2... RAKENDUSED
3... KOMPONENDID
4... PAIGALDAMINE
5... KASUTUSELEVÕTT
6... ÕHUVOOD
7... HOOLDUS
8... VEAOTSING
9... TEENINDUS/REMONT
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
lv
et
hr
lt
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Hügrostaadi juhe tuleb ühendada ühenduspesa klemmi-
dega 1,2,PE.
Kui vajate reguleerimist hügrostaadi poolt, ühendage
lihtsalt ühenduspesa pooled ja valige valiklülitil asend
”auto”.
Soovitame oma hügrostaati DR10*) (4512.600), või meie
elektroonilisi hügrostaati DA20 (4512.601).
*) Tähtis:
DR10 hügrostaat tuleb kinnitada seinale või sar-
naselt ning ei tohi kokku puutuda kondensaadi või
muud liiki vaba vedelikuga.
Hügrostaat peab sobima voolule 10A.
ELEKTRIÜHENDUS
Õhukuivati on ühendatud 230V, 1Ph+N+PE.
Õhukuivatil on 2m pikkune pistikuga vooluvõrgu juhe.
PAIGALDATUD KÜTTEKEHA
PTC tüübi elektriline küttekeha töötab vaid läbiva õhu-
voo korral. Seetõttu pole termostaate paigaldatud.
HOIATUS: ÄRGE PUUTUGE ELEKTRILIST
KÜTTEKEHA SISSELÜLITAMISEL, SEST SEE
ON VOOLU ALL OLEV ISOLEERIMATA JUHE.
VÕIMSUSTARVE JA ÕHUVOOD.
Õhukuivati on varustatud PTC küttekehadega.
PTC–küttekeha energiatarve sõltub seda läbivast õhu-
voost.
Kolme mudeli kütteseadme voolutugevused nominaal-
sete õhuvoogude korral:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Õhuvoogu ja energiatarvet reguleeritakse siibriga meie
tarnitud standard reg.– torustikus (lisavarustus).
TEADE: küttekeha energiatarve on kuni 2x nimiväärtu-
sest 5–10 sek. jooksul peale sisselülitamist.
Spetsiaalselt DHA360 jaoks:
ELEKTROONILINE TAIMER, 10K4 (sisselül. viivitus):
Taimeril on järgmised funktsioonid:
PTC küttekeha E1 lülitub sisse 30 sek. peale õhukui-
vati käivitamist (valiklülitist või hügrostaadi kaudu).
Õhukuivatil on kaks PTC küttekeha: E1 ja E2. Mõlemad
on PTC–tüüpi, mis tähendab, et sisselülitusvool on 10A.
Õhukuivati käivitamisel lülitub E2 kohe sisse. Kui E2 on
saavutanud nominaalse voolu (u. 5A), lülitub sisse E1.
Sel viisil vähendatakse sisselülitusvoolu, võrreldes küt-
tekehade üheaegse käivitamisega.
4. PAIGALDAMINE
Õhukuivati tuleb paigaldada siseruumidesse seinahoidi-
kule või mõnel muul viisil horisontaalselt. Ta tuleb aseta-
da neljale amortisaatorile korpuse all.
TORUDE/VOOLIKUTE ÜHENDAMINE:
Kuivatatav õhk võetakse tavaliselt ruumist ja läheb läbi
peamise õhultri tagaplaadil.
Töödeldava ja reg. õhu sissevõtt on ühine.
Õhukuivati tarnitakse standardselt õhu ühise sissevõ-
tultri/–ltri raamiga.
Reg. õhu väljalase peab olema varustatud toru või voo-
likuga, et võimaldada kondensvee vaba äravool. Kui see
pole võimalik, tuleb puurida torustiku madalaima osa alla
DN4 mm ava.
Samuti tuleb paigaldada siiber nominaalse reg. õhu voo
korrigeerimiseks (ampermeetri näit).
Kuiva õhu väljalaske võib ühendada korpusel oleva väl-
jalaskeavaga samas mõõdus oleva toru või voolikuga.
Vaata korpuse mõõtmeid, FIG. 2, 3, 4.
Üldiselt tuleb kasutada sama suuri või suuremaid toru-
sid, kui on ühendatud õhukuivatiga.
5. KASUTUSELEVÕTT
ELEKTER
Enne õhukuivati käivitamist kontrollige, et kõik elek-
triühendused on korrektsed.
Kui need on korras, ühendage vaid pistik kontakti ja -
litage seade sisse.
DHA140:
Õhukuivatil on 2 lülitit:
– vasak: 0/I (start/stop),
parem: Man/Auto (Auto = hügrostaadi poolt kontrol-
litud).
DHA250, 360:
Valiklülitil SA1 on 3 asendit:
auto = tööd kontrollib hügrostaat
0 = välja lülitatud
man = pidev töö
”Man” tähistab pidevat tööd.
Eraldi ”auto” kohta (hügrostaat ühendatud):
Kui seade ei käivitu, võib põhjus olla hügrostaadis.
Kui tegelik SN % on seadistatud väärtusest mada-
lam, on hügrostaadi kontaktid lahti.
Seda saab kontrollida nii:
reguleerige hügrostaadi SN 20 %, õhukuivati peaks
alustama tööd
reguleerige hügrostaadi SN 90%, õhukuivati peaks
seiskuma.
6. ÕHUVOOD
Õhuvoogusid tuleb reguleerida.
Kuiva õhuvoo nimiväärtust m3/h tuleb reguleerida võim-
susdiagrammi andmete alusel.
Kui soovitakse madalamaid kastepunkte, siis tuleb sea-
da kuiva õhu voog nominaalsest väiksemaks.
KUIDAS REGULEERIDA ÕHUVOOGUSID:
kuiva õhu voogu saab reguleerida kuiva õhu väljalaske
siibriga (lisavarustus). Õhuvoogu tuleb mõõta ja selle ni-
miväärtust siibriga korrigeerida.
Vabal puhumisel suutlikkus kg/h suureneb: Kui väga
kuiva õhku ei vajata, peaks õhukuivati töötama vabal
puhumisel
reg. õhu voogu saab reguleerida reg. õhu väljalaske
siibriga (lisavarustus). Käivitage suletud asendis siibriga
ja avage, kuni ampermeeter näitab:
DHA140: 3A, DHA250:6A, DHA360: 8A
Pange tähele: Seadmele DHA140 pole ampermeetrit
paigaldatud. Voolutugevust tuleb mõõta ampermeetriga.
TÄHTIS:
Reg. õhu voogu tuleb alati kontrollida. Kontrollige reg.
toru, mis võimaldab reg. õhu vaba puhumist.
Kontrollige, et reg. õhu toru on varustatud äravooluga
õhukuivatist.
ERINÕUDED DHA360 JAOKS:
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
lv
et
hr
lt
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
KÜTTEKEHADE KÄIVITAMINE:
Kaks küttekeha E1 ja E2 käivituvad koos 10K4–ga, viivi-
tades E1 30 sekundit.
Apermeetril saab seda jälgida nii:
kui õhukuivati on sisse lülitatud, näitab ampermeeter
10A u. 5 sek. jooksul ja langeb siis 5A–le.
30 sek. pärast on E1 sisse lülitatud ja ampermeeter
näitab u. 18A 5 sek. jooksul ja langeb seejärel 8A–ni,
kui reg. õhk on õigesti reguleeritud.
Elektrisüsteemi seadete ja kohandatud õhuvoogude abil
peaks õhukuivati seejärel töötama automaatselt välise
hügrostaadi poolt juhitud sisemiste kontroll– ja ohutus-
funktsioonide abil.
7. HOOLDUS
DHA õhukuivatid vajavad vaid minimaalset hooldust.
Kõik komponendid on hooldusvabad mis tähendab, et
puudub vajadus määrida või reguleerida.
Normaalse kasutuse korral tuleb kontrollida vaid kolme asja:
õhulter tuleb vahetada paikse paigalduse korral -
hemalt iga 2 kuu tagant. Kui seadet üüritakse välja,
võib tolmu tase olla kõrge ja ltrit tuleb vahetada sa-
gedamini ning korpus ja rootor tuleb pärast iga kasu-
tuskorda puhastada,
rootori pöörlemist tuleks kontrollida üks kord kuus,
Elektrilise küttekeha energiatarvet tuleb kontrollida
sagedamini (lugem ampermeetril, va. DHA140)).
Rootori pöörlemist saab kontrollida toruga ühendamata
kuiva õhu väljalaskel. Rootor peaks siis pöörlema -
ripäeva.
Kui rootor töötamise ajal pöörleb ja elektrilise küttekeha
energiatarve näitab nominaalvoolu, võite olla peaaegu
kindel, et õhukuivati töötab optimaalselt. Siiski soovita-
me kogu õhukuivatit korrapäraselt kontrollida, et veen-
duda kõikide sisemiste funktsioonide korrasolekus ning
kontrollida tihendeid ja liikuvaid osi kulumise ja purune-
mise suhtes.
See tagab maksimaalse võimsuse ja et energiat ei rai-
sata.
8. VEAOTSING
KUI ÕHUKUIVATI ELEKTRIVÕRKU ÜHENDA-
DES EI KÄIVITU:
kontrolli välist kaitset
KUI ÕHUKUIVATI EI TÖÖTA, VÕIB VÄLINE
HÜGROSTAAT OLLA RIKKIS:
See on normaalne olukord, kui soovitud niiskus on
saavutatud. Kontrollimiseks: reguleerige hügrostaat 20
% SN ja õhukuivati peaks alustama tööd. Reguleerige
uuesti soovitud niiskustasemele.
KUI SOOVITUD NIISKUST EI SAAVUTATA:
Probleem võib olla õhukuivatis või kogu paigalduse
muudes osades (toa tihedus, hügrostaat...). Et selles ve-
enduda, vaadake:
rootori pöörlemist
kuiv õhk peab olema 15–20 °C soojem kui sisenev
peamine õhk. Kui see on külm, võib see näidata, et
rootor ei pöörle purunenud veorihma tõttu või kuna
mootor on seiskunud.
proovi käega reg. väljuva õhu temperatuuri ning tun-
neta õhuvoolu. Temperatuur sõltub sisselaske tingi-
mustest, kuid peab olema vahemikus 40–60 °C.
Kui temperatuur on kõrgem, võib see näidata, et roo-
tor ei pöörle.
Kontrollige ampermeetri lugemit; see peab näitama
nimiväärtust:
DHA140: 3A *), DHA250:6A, DHA360: 8A
*) ampermeetrit pole
Kui õhk on külm ja ampermeeter näitab 0A elek-
triline küttekeha võib vajada väljavahetamist.
SEADE ON LIIGA LÄRMAKAS:
Kontrollige, et seade asub tasasel pinnal.
SEADE LEKIB:
Veenduge, et seade on heas korras.
Kui te ei kasuta pidevat vee äravoolu, veenduge, et
kummitihend (seadme allosas) on omal kohal.
9. TEENINDUS/REMONT
OHUTUSJUHIS
Enne õhukuivati avamist veenduge, et võrgutoide on
pealülitist välja lülitatud. Tõmmake toitepistikut, et kindel
olla.
ELEKTRILISTE KÜTTEKEHADE ASENDAMINE
DHA140:
Eemaldage korpuse ülemine kaas.
Eemaldage reg.–õhu väljalaske sisemine voolik.
Vabastage kogu sisemine montaaž ja tõmmake see kor-
pusest välja.
PTC küttekeha on nüüd väljavahetamiseks ligipääsetav.
DHA250, DHA360:
Kui väike kate õhukuivati esipaneelil on eemaldatud, on
kaks PTC küttekeha väljavahetamiseks ligipääsetavad.
REDUKTORMOOTORI, AMPERMEETRI, TUN-
NILOENDURI JA VALIKLÜLITI ASENDAMINE
Eemaldage korpuse ülemine kaas.
Eemaldage korpuse esikaas. Kõik õhukuivati (ventilaa-
tori, reduktormootori ja küttekeha) juhtmed tuleb klem-
mide küljest lahti keerata.
Nüüd on korpuse esikaas lahti keeramiseks vaba ja
komponendid väljavahetamiseks ligipääsetavad.
VENTILAATORI ASENDAMINE
DHA140:
Eemaldage korpuse ülemine kaas.
Eemaldage reg.–õhu väljalaske sisemine voolik.
Vabastage kogu sisemine montaaž ja tõmmake see kor-
pusest välja.
Ventilaator on nüüd asendamiseks ligipääsetav.
DHA250, DHA360:
Eemaldage korpuse pealmine plaat. Ventilaator on pai-
gutatud ventilaatori plaadile, mille võib kergesti tõmmata
üles ja korpusest välja.
Lahutage võrgutoide (eemaldage pistik pesast).
ROOTORI ASENDAMINE
DHA140:
Eemaldage korpuse ülemine kaas.
Eemaldage reg.–õhu väljalaske sisemine voolik.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
lv
et
hr
lt
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
Vabastage kogu sisemine montaaž ja tõmmake see kor-
pusest välja.
Rootor on nüüd asendamiseks ligipääsetav.
DHA250, DHA360:
Eemaldage pealmine plaat ja tõmmake ventilaator üles
ja korpusest välja.
Eemaldage voolik, tõmmates selle toruühendusest lahti
Eemaldage kaks vedru väikestelt võllidelt, keerates kru-
vid lahti
Keerake lahti rootori võlli kruvi, eemaldage seib ja vedru.
Nüüd võib eraldava plaadi reg. õhu ühenduspesaga võl-
lidelt maha tõmmata ja rootor on samuti vaba asenda-
miseks.
FILTRI ASENDAMINE
Õhu sisselaskeltri asendamiseks eemaldage kruvid ja
võrk. Nüüd saab ltri välja võtta ja uuega asendada.
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
no
sv
pl
ru
cs
lv
et
hr
lt
SI
SK
UA
SE
SI
SK
TR
UA
en
it
de
es
fr
da
no
sv
pl
ru
cs
hu
lt
lv
et
ro
sk
bg
34
BG - Изхвърляне на вашия стар уред
- Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под
разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
- Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за целта
съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
- Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за околната среда
и човешкото здраве.
- За по-подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за събиране на
отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CN –
报废或旧产品的处
报废或旧产品的处报废或旧产品的处
报废或旧产品的处
- 我们的产品是精心设计且使用高质量的材料和零部件生产的,可以用于回收再利用
- 当上述图案“大叉出现在这个带轮子的垃圾桶”出现时,说明此产品符合2002/96/EC则。
- 请熟知当地关于电子电器废弃物的分类丢弃系统的相关规定。
- 当和日常生活垃圾一起丢弃时,请熟知当地的相关规定。正确的处理报废或旧的产品可以防止潜在的对环境或人体的负面影响。
CZ - Likvidace starého produktu
- Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu
připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
- Informujte se o místním tříděném sysmu pro elektrické produkty.
- Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu pomůže zabránit
případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE - Entsorgung Ihres Altgerätes
- Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet
werden können.
- Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, class es von der Euroischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
- Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
- Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer
Folgen für die Umwelt und die menschliche gesundhei.
DK - Bortskaffelse af dit gamle produkt
- Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
- Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er kket af EU direktiv nr. 2002/96/EC.
- Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
- Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald. den korrekte
bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE - Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
- See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste i elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist ei tohi hoida
koos teiste jäätmetega.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi hoida prügilates,
need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
- Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades ja tootjalt või
maaletoojalt.
- Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades asjaoluga, et sellesse
sektorisse satub ige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud seadmete kogumisest on eriti tähtis.
- Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa Liidu Direktiivile
2002/96/EC.
ES - Cómo deshacerse del producto usado
- Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados.
- Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signifi ca que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
- Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. - Siga las normas locales y no
se deshaga de los productos usados tindolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas.
FI - Vanhan tuotteen hävittämine
- Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja käyttää uudell.
- Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
- Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
- Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävi vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen oikeanlainen
hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
FR - Se débarrasser de votre produit usagé
BG – Изхвърляне на вашия стар уред
Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието
попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC.
– Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени
за целта съоръжения, посочени от държавните или местните органи.
Правилното изхвърляне на вашия уред ще помогне за предотвратяване на възможни негативни последици за
околната среда и човешкото здраве.
За по–подробна информация за изхвърлянето на вашия стар уред се обърнете към вашата община, службите за
събиране на отпадъци или магазина, откъдето сте купили своя уред.
CZ – Likvidace starého produktu
– Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiálů a komponent, které lze recyklovat a znovu použít.
Když je produktu připevněn symbol s přeškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou směrnicí 2002/96/EC.
– Informujte se o místním tříděném systému pro elektrické produkty.
– Řiďte se místními pravidly a nelikvidujte staré produkty spolu s běžným odpadem. Správná likvidace starého produktu
pomůže zabránit případným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví.
DE – Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
Falls dieses symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet
dies, class es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC erfasst wird.
– Bitte informieren Sie sich über die örtlichen sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische geräte.
– Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die
korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die
menschliche gesundhei.
DK – Bortskaffelse af dit gamle produkt
– Dit produkt er designet og produceret met materialer af høj kvalitet, som kan blive genbrugt.
Når du ser symbolet med en skraldespand, der er kryds over, betyder det, at produktet er dækket af EU direktiv nr.
2002/96/EC.
– Venligst sæt dig ind i de danske regler om indsamling af elektriske og elektroniske produkter.
– Venligst overhold de danske regler og smid ikke dine gamle produkter ud sammen med dit normale husholdningsaffald.
den korrekte bortskaffelsesmetode vil forebygge negative følger for miljøet og folkesundheden.
EE – Informatsioon kasutatud elektrooniliste ja elekrtiseadmete likvideerimise kohta
See, seadmel olev märk informeerib, et tegemist on elektrooniliste või elektriseadmetega, mida pärast lõplikku kasutamist
ei tohi hoida koos teiste jäätmetega.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete koostises on keskkonnale kahjulikke materjale. Selliseid seadmeid ei tohi
hoida prügilates, need tuleb anda ümbertöötlemiseks.
Informatsiooni kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete kogumissüsteemist võib saada seadme müüjalt müügikohtades
ja tootjalt või maaletoojalt.
– Erilist tähelepanu peaksid osutama tarbijad, kes kasutavad nimetatud seadmeid eramajapidamises. Arvestades
asjaoluga, et sellesse sektorisse satub kõige rohkem seadmeid, tähendeb see, et nende osavõtt selektiivsest kasutatud
seadmete kogumisest on eriti tähtis.
Kasutatud elektrooniliste ja elektriseadmete hoidmine koos teiste jäätmetega on tarbijaile keelatud vastavalt Euroopa
Liidu Direktiivile 2002/96/EC.
ES – Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y components de alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
– Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto signi ca que el producto está
bajo la Directiva Europea 2002/96/EC.
– Deberá informarse sobre el sistema de rciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El
reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de
las personas.
FI – Vanhan tuotteen hävittämine
– Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu korkealuokkaisista materiaaleista ja komponenteista, jotka voidaan kierrättää ja
käyttää uudell.
– Kun tuotteessa on tämä ylivedetyn pyörillä olevan roskakorin symboli, tuote täyttää Euroopan Direktiivin 2002/96/EC.
– Ole hyvä ja etsi tieto lähimmästä erillisestä sähköllä toimivien tuotteiden keräysjärjestelmästä.
Toimipaikallisten sääntöjen mukaisesti äläkä hävitä vanhaa tuotetta normaalin kotitalousjätteen joukossa. Tuotteen
oikeanlainen hävittäminen auttaa estämää mahdolliset vaikutukset ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

MCS Master DHA 140 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka