Redmond RMC-M90DE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See juhend sobib ka

Multicooker RMC-M90E
User manual
160
120
8
1
2
3
4
5
7
6
12
11
10
9
14
A1
13
A2
MENU
KEEP WARM
START
HOUR MIN
REHEAT
CANCEL
TIME DELAY
TEMPERATURE
QUICK COOK
1
2
3
4 5
6
8
7
9
MULTI COOK OATMEAL
QUICK COOK
STEW FRY
SLOW COOK
PILAFGRAINBAKEBOIL
DESSERT
BREAD
PIZZA
YOGURT / DOUGH
PASTASTEAMSOUP
С
о
TEMP.
COOKING TIME
TIME DELAY
1
2
3
4
5
6
7
8
A3
A4
A B
6
Carefully read all instructions before operating and save them for future reference.
By carefully following these instructions you can considerably prolong the service
life of your appliance.
IMPORTANT SAFEGUARDS
The manufacturer is not responsible for any
failures arising from the use of this product
in a manner inconsistent with the technical
or safety standards.
This appliance is intended to be used in house-
hold and similar applications such as: staff
kitchen areas in shops, ofces and other work-
ing environments; farm houses; by clients in
hotels, motels and other residential type envi-
ronments; bed and breakfast type environments.
Before installing the appliance, check that the
device voltage corresponds with the supply
voltage in your home (refer to rating plate or
technical data).
While using the extension cord, make sure that
its voltage is the same as specied on the
device. Using different voltage may result in a
re or other accident, causing appliance dam-
age or short circuit.
The appliance must be grounded. Connect only
to a properly installed wall socket. Failure to
do so may result in the risk of electrical shock.
Use only grounded extension cords.
СAUTION! During use the appliance becomes
hot! Care should be taken to avoid touching the
housing, bowl, or any other metal parts while
operating. Make sure your hands are protected
before handling the device. To avoid possible
burns, do not lean above the open appliance.
Always unplug the device after use, before clean
-
ing or moving. Never handle plug with wet hands.
Do not pull power cord to disconnect from out-
let; instead, grasp plug and pull to disconnect.
Keep the power cord away from hot surfaces
(gas or electric ovens) or sharp edges. Do not
let cord hang over edge of table or counter.
Remember: damaging the cord may lead to
a failure that will not be covered by the war-
ranty. If the cable is damaged or requires
replacing, contact an authorized service cen-
ter only to avoid all risks.
RMC-M90E
7
GBR
Never place the device on
soft surfaces to keep ventila-
tion slots clear of any ob-
struction.
Do not operate the appliance
outdoors, to prevent water or
any foreign object or insect
from getting into the device.
Doing so may result in seri-
ous damage of the appliance.
Always unplug the device and
let it cool down before cleaning.
Follow cleaning and general
maintenance guidelines when
cleaning the unit.
Do not immerse the device
in water or wash it under
running water!
This appliance can be used by
children aged from 8 years and
above and persons with re-
duced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge if
they have been given supervi-
sion or instruction concerning
use of the appliance in a safe
way and understand the haz-
ards involved. Children shall
not play with the appliance.
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
aged less than 8 years. Clean-
ing and user maintenance
shall not be made by children
without supervision.
Any kinds of modications or
adjustments to the product
are not allowed. All the re-
pairs should be carried out by
an authorized service center.
Failure to do so may result in
device and property damage
or injury.
Technical Specications
Model ............................................................................................................ RMC-M90E
Power Input .......................................................................................................... 860 W
Supply Voltage .................................................................................220-240 V, 50 Hz
Bowl capacity ..............................................................................................................5 L
Bowl coating ............................................ceramic non-stick by ANATO® (Korea)
Display ............................................................................................................ color, LED
3D heating .................................................................................................................. yes
Programs
1. MULTICOOK
2. OATMEAL
3. STEW
4. FRY
5. SOUP
6. STEAM
7. PASTA
8. SLOW COOK
9. BOIL
10. BAKE
11. GRAIN
12. PILAF
13.
YOGURT/DOUGH
14. PIZZA
15. BREAD
16. DESSERT
17. QUICK COOK
Functions
Keep Warm function .......................................................................... up to 24 hours
Disabling “Keep Warm” in advance ......................................................................yes
Reheat function ................................................................................... up to 24 hours
Time Delay function ..........................................................................up to 24 hours
Packaging Arrangement
Multicooker.....................................................................................................................1
Bowl RB-C512 ................................................................................................................1
Steaming container ...................................................................................................... 1
Deep fry basket ............................................................................................................. 1
Measuring cup ............................................................................................................... 1
Serving spoon ................................................................................................................ 1
Stirring paddle...............................................................................................................1
“100 Recipes” .................................................................................................................1
Spoon/Paddle holder ................................................................................................... 1
User manual ................................................................................................................... 1
Service booklet ..............................................................................................................1
Power cord ...................................................................................................................... 1
In accordance with the policy of continuous improvement, the manufac-
turer reserves the right to make any modications to design, packaging
arrangement, or technical specications of the product without prior notice.
Multicooker RMC-M90E Assembly A1
1. Upper lid
2. Removable inner lid
3. The bowl
4. Lid release button
5. Control panel with a display
6. The housing
7. Carrying handle
8. Removable steam valve
9. Stirring paddle
10. Serving spoon
11. Measuring cup
12. Steaming container
13. Deep fry basket
14. Spoon/Paddle holder
Control Panel A2
Multicooker REDMOND RMC-M90E is equipped with a touch control panel
with color LED multifunction display.
1.
“Reheat/Cancel” button disables/reactivates the Reheat function, inter-
rupts the program and cancels all settings.
2. “Time Delay” button is used to enter the time setting mode in Time
Delay function.
3.
“Temperature” button is used to adjust the temperature in “MULTICOOK”.
4. “Hour” button is used to adjust the hours in time setting Time Delay modes.
8
5.
“Min” button is used to adjust the minutes in time setting Time Delay modes.
6. “Quick Cook” button starts “QUICK COOK” program.
7.
“Menu/Keep Warm” button is used to select an automatic cooking
program and to disable the Keep Warm function in advance.
8. “Start” button starts the cooking program.
9. Display.
Display A3
1. “QUICK COOK” program indicator
2. Operating program/Reheat function indicator
3. Cooking stage indicator
4. “MULTICOOK” temperature indicator
5. “Time Delay” indicator
6. Indicator of the timer operation
7. Timer
8. Selected program indicator
I. PRIOR TO FIRST USE
Carefully unpack the device, remove all packaging materials and stickers
except the one with the unit’s serial number. The absence of the serial
number will deprive you of your warranty benets. Wipe all interior and
exterior surfaces of the unit with a soft, damp cloth. Wash the bowl with
warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. Odor on rst use of the appli-
ance is normal. In such case, clean the device.
Caution! Do not use the appliance in case of any malfunctions.
II. OPERATION
Before Use
Place the device on a at, stable, and hard surface away from any objects or
cabinets that could be damaged by steam, humidity, or high temperatures.
Before operating, make sure that the outer and inner parts of the multi-
cooker have no dents, cracks or any other visible damages. There should not
be any obstructions between the heating element and the bowl.
Setting The Cooking Time
Multicooker REDMOND RMC-M90E allows manually adjusting the cooking
time, set by default for each program (except “QUICK COOK”). Time adjustment
range and interval depend on the program of cooking selected. To set:
1. Select the cooking program. Press “Hour” button repeatedly to adjust
the hours. Hold the button down to scroll through the digits.
2. Press “Min” button repeatedly to adjust the minutes. Hold the button
down to scroll through the digits.
3.
To set the cooking time of less than 1 hour press “Hour” button repeat-
edly to reset to zero. Adjust the minutes using “Min” button.
4.
When the time is set (display keeps blinking) proceed to the next
stage in accordance with the program selected. To cancel all settings,
press “Reheat/Cancel” button and reset.
Manually adjusting the cooking time, consider time adjustment range and
interval of selected program, given in the table of default settings.
For your convenience the cooking time range in all programs starts with
the minimum setting, enabling you to prolong the operating time of the
program, if the dish is undercooked.
In certain automatic programs countdown starts only when the device
reaches its operating temperature. E.g. If you set “STEAM” program on 5
minutes, the countdown of the program begins only when the water comes
to a full boil providing enough steam. In “PASTA program, the countdown
begins after water starts boiling and “Start” button is being repressed.
Time Delay Function
This function allows setting the program to nish by certain time. Cooking
time may be delayed for a period from 10 minutes to 24 hours with 10
minute intervals. Setting Time Delay function, take the cooking time of the
program into consideration. The time of a delay should be longer than the
cooking time of the program selected; otherwise the program starts running
right after you press “Start”.
When the automatic program is selected and the temperature and cooking
time are adjusted, you may set the “Time Delay”.
1. Press “Time Delay” button to enter the Time Delay setting mode. The
words Time Delay are displayed. Timer is blinking.
2. Press “Hour” button repeatedly to adjust the hours in 24 hour format.
Hold the button down to scroll through the digits.
3. Press “Min” button repeatedly to adjust the minutes. Hold the button
down to scroll through the digits.
4.
If you need to set the delay of less than 1 hour, repeatedly press “Hour”
button to reset to zero and adjust the minutes using “Min” button.
5. To cancel the settings press “Reheat/Cancel” button and reset.
6. When the time is set press and hold down the “Start” button. Time
Delay function indicator lights up. Set program starts running and the
countdown begins.
7.
Your meal will be ready when the time set expires. When the program
nishes, the device automatically switches to “Keep Warm” (“Reheat/
Cancel” button indicator lights up).
8. Press “Reheat/Cancel” button to cancel the “Keep Warm”. Button indi-
cator goes off.
Time Delay function is available in all automatic programs except “FRY”,
“PASTA” and “QUICK COOK”.
It is not recommended to use Time Delay function if dairy and other perish-
able products are being used (eggs, fresh milk, meat, cheese etc.).
Setting the “Time Delay” in “STEAM” program remember that the countdown starts
only when the device reaches its operating temperature (water comes to a full boil).
Keep Warm Function
Function is being automatically activated at the end of the cooking program.
When the program nishes, the temperature of the meal (70–75°C) is being
maintained for a period of time up to 24 hours. “Reheat/Cancel” button in-
dicator lights up and the “Keep Warm” count up is being displayed. Press and
hold down “Reheat/Cancel” button to disable the function.
Disabling The “Keep Warm” In Advance
Automatic activation of the Keep Warm function at the end of the program may
sometimes be undesirable. REDMOND RMC-M90E allows disabling the function
in advance, while setting the program or during its operation. Press and hold
down the “Menu/Keep Warm” button to cancel the function. “Reheat/Cancel”
button indicator goes off. To reactivate the function, repress and hold down the
“Menu/Keep Warm” button (“Reheat/Cancel” button indicator goes off).
Reheat Function
REDMOND RMC-M90E can be used for warming up cold meals. To reheat:
Put the products into the bowl. Place the bowl inside the device.
Close the lid until it clicks into place and plug in the unit.
Press and hold down “Reheat/Cancel” button for a few seconds until
an audible sound is produced. Corresponding indicators light up and
reheating” process begins. The timer starts its countdown.
The meal will be warmed up to 70–75°C and the temperature will be
maintained for the next 24 hours. To cancel the function press and hold
down “Reheat/Cancel” button. Corresponding indicators go off.
The function may operate for a period of 24 hours, however, we recommend
using it moderately, because a prolonged thermal exposure may sometimes
affect avor characteristics of the meal.
Standard Operating Procedure for Automatic Programs
1. Measure the ingredients according to the recipe.
2.
Put them into the bowl. Make sure that all the ingredients including liquid
are below the scale mark indicating maximum capacity. Place the bowl
inside the device. The bowl and the heating element must t tightly.
3. Close the lid until it clicks into place. Plug in the unit.
4.
Repeatedly press “Menu/Keep Warm” button to select the program
(corresponding indicator lights up).
5.
Use “Hour” and “Min” buttons to adjust the time set by default for each
program.
6.
Set Time Delay function if needed. Time Delay function is not available
in “FRY, “PASTA and “QUICK COOK” programs.
7. Press and hold down “Start” button. “Start” and “Reheat/Cancel” button
indicators light up. Set program starts running and the countdown begins.
Countdown of the “STEAM” program begins only when water comes to
a full boil, providing enough steam. In “PASTA after water comes to a
full boil, products are added and “Start” button is being repressed.
8.
Press and hold down “Menu/Keep Warm” button to disable the Keep Warm
function in advance if needed (“Reheat/Cancel” button indicator goes off).
Repress “Menu/Keep Warm” button to reactivate the function. Keep Warm
function is not available in YOGURT/DOUGH” and “BREAD” programs.
9. When cooking time expires, the device makes an audible sound. De-
pending on your settings the unit either switches to “Keep Warm”
(“Reheat/Cancel” button indicator lights up) or enters standby mode
(“Start” button indicator blinks).
10. To interrupt cooking process at any stage, to cancel set program or
the Keep Warm function press and hold down “Reheat/Cancel” button.
To achieve better cooking results, we recommend consulting the cookbook
provided. Each out of 100 recipes has been adjusted for this particular model.
If you did not achieve the desired result using automatic programs, try
versatile program called “MULTICOOK”, featuring a wide time and tem-
perature adjustment range. This program gives endless opportunities for
new culinary experiments.
“MULTICOOK” Program
This program can be used to cook any meal with your personal time and tem-
perature settings. REDMOND RMC-M90E, featuring ”MULTICOOK” program will
be able to replace a big number of kitchen appliances. Now any recipe, either
from your family cookbook or Internet, can be adjusted for your multicooker.
For your convenience, the device does not switch to “Keep Warm” auto-
matically by the end of the program if the cooking temperature was less
than 80°C. It may be manually reactivated by pressing and holding down
the “Menu/Keep Warm” button right after the program starts running. ”Reheat/
Cancel” button indicator lights up.
Program’s default temperature is 100°C, default time is 15 minutes.
Temperature adjustment range (use “Temperature” button to adjust)
is from 35°C to 170°C with 5°C intervals.
Cooking time adjustment range is from 5 minutes to 12 hours with
the following intervals: less than 1 hour — 1 minute, over an hour 5
minutes.
A big number of various dishes can be prepared with the help of “MULTI-
COOK”. Follow recommendations of our chefs given in the recipe book and
the table of recommended temperature settings.
RMC-M90E
9
GBR
“OATMEAL Program
This program is recommended for cooking various porridges using milk.
Program’s default time is 10 minutes. Manual time adjustment is available.
Time adjustment range is from 5 minutes to 1.5 hours with 1 minute intervals.
“OATMEAL program is recommended for cooking various oat porridges using pasteur-
ized low fat milk. To avoid boiling away, we recommend you do the following:
rinse grain thoroughly before cooking;
grease the sides of the bowl with butter;
follow proportions suggested in the recipe book. Increase or reduce
amount of ingredients proportionally;
using whole milk dilute it by half with water.
Cooking results may vary depending on the place of origin and the manu-
facturer of the products used.
If you did not manage to achieve the desired result, please consult the
chapter “Cooking Tips” to receive necessary recommendations on cooking
or use the multifunctional program “MULTICOOK”. Set the temperature of
95°C. Follow the proportions and cooking time settings given in the recipe.
“STEW” Program
This program is recommended for stewing vegetables, meat, sh, poultry, and
seafood. Program’s default time is 1 hour. Manual time adjustment is available.
Time adjustment range is from 20 minutes to 12 hours with 5 minute intervals.
“FRY Program
This program is recommended for frying meat, vegetables, poultry, and
seafood. Program’s default time is 15 minutes. Manual time adjustment is
available. Cooking time adjustment range is from 5 minutes to 1.5 hours
with 1 minute intervals. Time Delay function is not available in this program.
To prevent food from burning follow instructions given in the recipe book
and stir ingredients thoroughly while frying.
“SOUP” Program
This program is recommended for cooking various broths, soups (chunky,
bisque, cream soup etc.) and making fruit and berry drinks. Program’s default
time is 1 hour. Manual time adjustment is available. Cooking time adjustment
range is from 20 minutes to 8 hours with 5 minute intervals.
“STEAM” Program
This program is recommended for steaming meat, sh, vegetablesе and
children meals. Program’s default time is 15 minutes. Manual time adjustment
is available. Cooking time adjustment range is from 5 minutes to 2 hours with
5 minute intervals. Use the steaming container provided to steam the foods.
1. Pour 600–1000 ml of water into the bowl. Place the steaming con-
tainer in.
2.
Measure the ingredients and put them into the container. Place the bowl
inside the device. The bowl and the heating element must t tightly.
3. Follow steps 3 to 10 given in “Standard operating procedure for au-
tomatic programs”.
Countdown of the program does not start until the device reaches its op-
erating temperature (water comes to a full boil).
If you want to adjust the default settings of the program we advise consulting
the table of recommended steaming time settings for various products.
“PASTA Program
This program is recommended for cooking pasta, sausages, eggs, etc. Program’s
default time is 8 minutes. Manual time adjustment is available. Cooking time
adjustment range is from 2 to 20 minutes with 1 minute intervals. Cooking
time of the program covers the period of time needed to bring water to a
boil and to cook the ingredients. The device produces an audible sound upon
boiling alarming you to put ingredients inside the bowl. Repress the “Start”
button to begin the countdown. Time Delay function is not available in this
program.
During preparation of certain products (pasta, etc.), foam might arise. To
avoid foam boiling over, we recommend you to open the lid a few minutes
after the products have been added into boiling water.
“SLOW COOK” Program
This program is recommended for cooking stewed meat or baked milk.
Program’s default time is 5 hours. Manual time adjustment is available.
Cooking time adjustment range is from 1 to 8 hours with 10 minute intervals.
“BOIL Program
This program is recommended for cooking beans and vegetables. Program’s
default time is 40 minutes. Manual time adjustment is available. Cooking
time adjustment range is from 5 minutes to 2 hours with 5 minute intervals.
“BAKE” Program
This program is recommended for baking cakes, puddings, pies, puff, and
yeast pastry. Program’s default time is 1 hour. Manual time adjustment is
available. Cooking time adjustment range is from 20 minutes to 8 hours with
5 minute intervals.
The readiness of the cake may be checked with a toothpick. Insert a toothpick
in and if it comes out dry, your cake is ready.
We recommend disabling the Keep Warm function when baking.
“GRAIN” Program
This program is recommended for cooking various grains. Program’s default
time is 35 minutes. Manual time adjustment is available. Cooking time adjust-
ment range is from 5 minutes to 4 hours with 5 minute intervals.
“PILAF” Program
This program is recommended for cooking different pilafs, paella or risotto.
Program’s default time is 1 hour. Manual time adjustment is available. Cooking
time adjustment range is from 20 minutes to 1.5 hours with 10 minute intervals.
“YOGURT/DOUGH” Program
This program is recommended for making healthy and delicious homemade
yogurts. Default time is 8 hours. Manual time adjustment is available. Cook-
ing time adjustment range is from 6 to 12 hours with 10 minute intervals.
Keep Warm function is not available in this program. Adding ingredients into
the bowl make sure that it is lled only to half of its size.
Use Yogurt Jar Set REDMOND RAM-G1 (to be purchased separately) to
prepare yogurt.
“PIZZA Program
This program is recommended for making pizza. Default time is 25 minutes.
Manual time adjustment is available. Cooking time adjustment range is from
20 minutes to 1 hour with 5 minute intervals.
“BREAD” Program
This program is recommended for baking white and wheat-rye breads. The
program includes complete baking cycle starting from the process of proof-
ing the dough and up until the moment you take the freshly baked product
out. Default time is 3 hours. Manual time adjustment is available. Cooking
time adjustment range is from 1 to 6 hours with 10 minute intervals.
Keep Warm function is not available in this program. Adding ingredients into
the bowl make sure that it is lled only to half of its size.
Remember, that the baking starts one hour after the beginning of the
program when the dough has proofed.
Before using baking our, we advise you sift it, removing any impuri-
ties and adding to it some air.
It is not recommended to use “Time Delay” function because this may
affect the quality of pastry.
Do not open the lid until the program nishes!
In order to minimize the cooking time and to simplify the process of
baking we advise using baking our mixes.
“DESSERT Program
This program is recommended for making various desserts using fruits and
berries. Default time is 1 hour. Manual time adjustment is available. Cooking
time adjustment range is from 5 minutes to 4 hours with 5 minute intervals.
“QUICK COOK” Program
This program is recommended for quick cooking rice and other grains. Man-
ual time adjustment and Time Delay function are not available in this program.
III. ADDITIONAL FEATURES
Proong the Dough
Making Fondue
Making Cheese, Cottage Cheese
Deep frying
Pasteurizing Liquids
Reheating Baby Food
Tableware and Personal Items Sterilization
IV. OPTIONAL ACCESSORIES
Additional accessories can be purchased separately. Information on the
assortment, pricing, and compatible accessories is available through our
authorized dealer in your country.
RAM-CL1 bowl removal tongs
The tongs are used for safe and convenient removal of the bowl out of the
unit. Suitable for use with multicookers from other manufacturers.
RHP-M01 – ham press
The device allows making homemade delicacies out of meat, sh, poultry,
and seafood with various llings and seasonings. The ham press is suitable
for multicooker, aero grill, oven, and saucepan use.
RAM-FB1 deep fry basket
The basket is used for frying various foods in hot or boiling oil (deep fat).
This stainless steel basket has a detachable handle and a drain hook. RAM-
FB1 is suitable for any bowls with capacity of at least 3 L. May be used with
multicookers from other manufacturers. The basket is dishwasher safe.
RAM-G1 the set of 4 yogurt jars with date-dials
Use the set to prepare homemade yogurts. The jars feature the date-dials
allowing to control the expiration dates. The set may be used with multicook-
ers from other manufacturers.
RB-C502 – bowl with ceramic coating by ANATO® (Korea)
5-L bowl has excellent non-stick and thermal conductivity properties allow-
ing the food to fry and stew evenly throughout the whole cooking process.
The bowl was especially designed for baking, frying, and cooking hot cereals.
Suitable for product storage and oven use. Dishwasher safe.
RB-S500 – stainless steel bowl
5-L bowl features excellent scratch resistance. It is recommended for making
various soups and jams. Suitable for blender and mixer use to prepare fruit
and vegetable purees and cream soups. Not recommended for frying and
baking. Dishwasher safe.
10
V. CLEANING AND GENERAL MAINTENANCE GUIDELINES
Before you start cleaning the device, make sure that it is unplugged and has cooled down. Use soft cloth and mild
soap to clean. We recommend cleaning the appliance after each use.
Prior to rst use or in order to remove the odor steam half a lemon for 15 minutes using “STEAM” program.
Do not use a sponge with hard or abrasive surface; solvent and abrasive cleaning methods (gasoline, acetone) are not
allowed. Do not immerse the device in water or wash it under running water.
Steam valve, inner aluminum lid, and the bowl need to be cleaned after each use. The bowl is dishwasher safe. By
the end of cleaning, wipe the bowl dry.
To clean the inner lid:
1. Open the lid.
2. Press 2 plastic holders on the inner side of the lid pointing towards the center until open.
3. Gently pull the inner lid towards yourself and down to get it separated from the main lid.
4. Wipe the surfaces of both lids with wet cloth or tissue. Wash under running water, using mild soap if needed.
Not dishwasher safe.
5. Carry out the assembly in return sequence: slide the inner lid into upper groves overlapping it with the main
lid. Gently push the holders until they click into place. Make sure that the inner lid ts tightly.
The steam valve is located on the top lid of the device and consists of two parts: the cover and the main part. To
clean the steam valve:
1. Take the cover of the steam valve off by pulling it gently up and towards yourself as shown A4.
2.
Inside the removed cover, turn the main part of the steam valve anticlockwise (in direction of <open>) to remove.
3.
Take the rubber sealing ring out; wash all parts of the steam valve following cleaning and general maintenance
guidelines provided.
CAUTION! Do not twist or stretch the rubber sealing ring to avoid its deformation.
4. Carry out the assembly of the steam valve in return sequence: place the rubber sealing ring back into the
holder; overlap the groves of the main part of the valve with the corresponding ledges on the inside of the
cover and turn the valve clockwise in direction of <close>. Install the steam valve back into the lid of the
device, with the extraction ledge facing the back.
Condensation may accumulate in the special cavity around the bowl and in condensation container at the back of
the device.
1. Open the device and take the bowl out. Lift the front side of the device if needed, to let the condensate ow
down into the container.
2. Pull container towards yourself to remove.
3. Pour condensate out. Rinse the container and put it back into place.
4. Remove condensate remaining in the cavity around the bowl using cloth or tissue.
VI. COOKING TIPS
This chapter familiarizes you with the practical tips and solutions to some common problems you may experience
when using the multicooker.
THE DISH IS UNDERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
The lid of the device was either open or was not closed properly.
Try to avoid opening the lid while cooking.
Close the lid until it clicks into place. Make sure that the rubber sealing ring
located on the inner side of the lid is not deformed or damaged in any way.
Cooking temperature was not observed because the bowl and the
heating element did not t tightly.
There should not be any foreign objects between the lid and the hous-
ing of the device, remove if any.
Always make sure that the heating element is clean and ts tightly with
the bowl before cooking.
Wrong ingredients or settings were chosen.
General proportions were not observed, the size of the in-
gredients was too large.
Wrong time settings.
Chosen recipe is not appropriate for the device.
We recommend using recipes adjusted for the device. Choose proven
recipes only.
Set the time and cooking program, choose ingredients, proportions, and
the size of ingredients according to the recipe.
Steaming: the amount of water in the bowl is too little to provide
enough steam.
Use the amount of water recommended. If in doubt, check the water level
while steaming.
Frying:
Too much oil was added.
Frying ingredients add an amount of oil enough just to cover the bottom
of the bowl.
Follow recommendations given in the recipe while deep frying.
Too much moisture inside the bowl.
Do not close the lid of the device while frying unless specied in the recipe.
Using frozen ingredients defrost and drain before frying.
Cooking: the water boiled away during preparation of foods with
high acidity.
Certain products need to be processed before cooking: washed, browned, etc.
Follow recommendations given in the recipe.
Baking (dough did
not bake through):
Too much dough in the bowl. Use a smaller amount of dough.
Proofed dough has reached the inner lid
and covered the steam valve.
Take the baked product out of the unit, turn it over and place back. Bake
until ready.
Next time use smaller amount of dough.
THE DISH IS OVERCOOKED
Possible Causes Solving the Problem
Wrong ingredients, wrong size of ingredients or time settings.
We recommend using the recipes adjusted for your model. Try
choosing proven recipes only.
Set the time and cooking program, choose ingredients, propor-
tions, and the size of ingredients according to the recipe.
The dish remained in the unit with the “Keep Warm” on for too long after
it’s been cooked.
We recommend using the “Keep Warm” function moderately. If your
device features the function of disabling the “Keep Warm” in advance,
use it to avoid the problem.
LIQUID BOILS AWAY DURING COOKING
Possible Causes Solving the Problem
Milk boils away.
Depending on the quality of milk used, it may boil away. To avoid this,
we recommend using only ultra-pasteurized milk with the fat content
of 2.5% or less. Dilute milk with water if needed (p 7).
Ingredients were not properly processed (washed poorly, etc.)
Wrong general proportions or ingredients.
We recommend using the recipes adjusted for the device. Try
choosing proven recipes only. Set the time and cooking program,
choose ingredients, proportions, and the size of ingredients ac-
cording to the recipe.
Whole grains, meat, sh, and seafood need to be rinsed thor-
oughly before cooking.
THE DISH IS BURNT
Possible Causes Solving the Problem
The bowl was not properly washed after last use.
Non-stick coating is damaged.
Make sure that the bowl is clean and has no coating defects before
cooking.
General amount of ingredients is smaller than recommended. Use proven recipes, adjusted for the device.
Cooking time was too long.
Reduce the cooking time or follow recommendations given in the
recipe adjusted for your model.
Frying: oil was not added; the ingredients have not been stirred or turned
over.
Frying products add amount of oil enough just to cover the bottom of
the bowl. Stir ingredients thoroughly while frying or turn over as required.
Stewing: not enough liquid. Add more liquid. Avoid opening the lid while stewing.
Cooking: not enough liquid (proportions were not observed). Follow recommended ratio of liquids to solids while cooking.
Baking: the bowl was not greased before baking.
Grease the bottom and sides of the bowl with butter or oil before
baking (do not pour oil inside).
INGREDIENTS LOOSE THEIR SHAPE WHEN COOKED
Possible Causes Solving the Problem
Ingredients have been over stirred.
Frying foods, do not stir the ingredients more often than every 5–7
minutes.
Cooking time was too long.
Reduce cooking time or follow recommendations given in the recipe
adjusted for the device.
RMC-M90E
11
GBR
BAKED GOODS ARE OVERLY MOIST
Possible Causes Solving the Problem
Improper ingredients causing excess moisture have been used (juicy fruits
or vegetables, frozen berries, sour cream, etc.).
Use ingredients according to the recipe. Try to avoid using ingredients
causing excess moisture or use them in smaller amounts.
Baked product has been left in the unit with the closed lid for too long.
We recommend taking baked product out of the unit right after the
baking cycle nishes or leaving it on the “Keep Warm” for a short
period of time only.
BAKED GOODS DO NOT RISE
Possible Causes Solving the Problem
Eggs and sugar were poorly whipped.
Use proven recipes adjusted for the device. Choosing, measuring,
and processing ingredients follow recommendations given in
the recipe.
The dough stayed for too long before being baked.
The our wasn’t sifted or the dough was poorly kneaded.
Wrong ingredients.
Wrong recipe.
Certain REDMOND multicookers feature an overheat protection in “STEW” and “SOUP” programs. In case there is no
liquid in the bowl, the device automatically interrupts the program and switches to “Keep Warm”.
Recommended Steaming Time Settings For Various Products
# Product Weight, g/pcs Water, ml Cooking time, min
1 Pork/beef llet (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 20/30
2 Mutton llet (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 25
3 Chicken llet (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 15
4 Meatballs/cutlets 180 (6 pcs) / 450 (3 pcs) 500 10/15
5 Fish llet 500 500 10
6 Shrimps (cooked, peeled, frozen) 500 500 5
7 Potatoes (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 15
8 Carrots (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 35
9 Beet (cut into 1.5 cm cubes) 500 500 1 hour 10 min
10 Frozen vegetables 500 500 10
11 Egg 3 pcs 500 10
Remember, that these are general recommendations only. In reality, cooking time may vary from the recommended one,
depending on the quality of the product used and on your personal preferences.
“MULTICOOK” Temperature Adjustment Recommendations
# Temperature Recommendations for use
1 35°C Proong dough and making vinegar
2 40°C Making yogurt
3 45°C Leavening
4 50°C Fermentation
5 55°C Fondant
6 60°C Making green tea and preparing baby food
7 65°C Cooking vacuum sealed meat
8 70°C Preparing punch
9 75°C Pasteurizing liquids and making white tea
# Temperature Recommendations for use
10 80°C Preparing mulled wine
11 85°C Making cottage cheese and other time consuming meals
12 90°C Making red tea
13 95°C Cooking porridges using milk
14 100°C Cooking meringues and jams
15 105°C Cooking jellied meat
16 110°C Sterilization
17 115°C Making sugar syrup
18 120°C Making brisket
19 125°C Stewing meat
20 130°C Making puddings
21 135°C Browning cooked foods
22 140°C Smoking various foods
23 145°C Baking sh and vegetables in foil
24 150°C Baking meat in foil
25 155°C Frying yeast dough
26 160°C Frying poultry
27 165°C Frying steaks
28 170°C Deep frying French fries and chicken nuggets
Table of default settings
Program Recommendations for use
Cooking time,
set by default
Time adjustment range/
setting interval
Time Delay
Preheating stage
Keep Warm
MULTICOOK
Cooking various meals with your personal time and temperature
settings
15 min
5 min – 1 hour / 1 min
1 hour – 12 hours / 5 min
+ +
OATMEAL Cooking porridges using milk 10 min 5 min – 1.5 hour / 1 min + +
STEW Stewing meat, sh, vegetables, etc. 1 hour 20 min – 12 hours / 5 min + +
FRY Frying meat, sh, vegetables, etc. 15 min 5 min – 1.5 hour / 1 min +
SOUP Making various soups and broths 1 hour 20 min – 8 hours / 5 min + +
STEAM Steaming meat, sh, vegetables, etc. 15 min 5 min – 2 hours / 5 min + + +
PASTA Cooking pasta, sausages and other semi-nished products 8 min 2 min – 20 min / 1 min + +
SLOW COOK Making stewed meat, baked milk, brisket, jellied meat and aspic 5 hours 1 hour 8 hours / 10 min + +
BOIL Cooking beans and vegetables 40 min 5 min – 2 hours / 5 min + +
BAKE Baking cakes, puddings, pies, puff and yeast pastry 1 hour 20 min – 8 hours / 5 min + +
GRAIN Cooking grains and other side dishes 35 min 5 min – 4 hours / 5 min + +
PILAF Making meat, sh, poultry and seafood pilafs 1 hour 20 min – 1.5 hours / 10 min + +
YOGURT/
DOUGH
Making different kinds of yogurt; proong dough 8 hours 6 hours 12 hours / 10 min +
PIZZA Making pizza 25 min 20 min – 1 hour / 5 min +
+
12
Program Recommendations for use
Cooking time,
set by default
Time adjustment range/
setting interval
Time Delay
Preheating stage
Keep Warm
BREAD Baking white and wheat-rye breads including the proong cycle 3 hours 1 hour 6 hours / 10 min +
DESSERT Making desserts using fresh fruits and berries 1 hour 5 min – 4 hours / 5 min + +
QUICK
COOK
Quick cooking rice and other grains 30 min +
VII. BEFORE CALLING FOR SERVICE
Error code Error description Error handling
Е1 – E3
System error; system board or heating ele-
ment malfunction.
Unplug the unit and let it cool down. Close the lid tightly. Switch the unit back on.
If this does not eliminate the error, address an authorized service center.
Problem Possible cause Solving the problem
The device does not switch on. Voltage supply failure.
Check the voltage supply.
The meal is taking too long to cook.
Voltage supply interruption.
There is a foreign object between the bowl and the heating element.
Remove the foreign object.
The bowl was installed with a distortion. Install the bowl evenly, without any distortion.
The heating element is dirty.
Unplug the device and let it cool down. Clean
the heating element.
VIII. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the date of purchase. If the appliance
fails to operate properly within the warranty period and is found to be defective in material or workmanship, we will
repair or replace it free of charge. This warranty comes into force only in case an original warranty service coupon
with a serial article number and an accurate impress of the company of the seller proves the purchase date. This
limited warranty does not cover damage caused by the failure to use this product for its normal purpose or in ac-
cordance with the instructions on the proper use and maintenance of the product or any kind of repair works. Do
not try to disassemble the device and keep all package contents. This warranty does not cover normal wear of the
device and its parts (lters, bulbs, ceramic and Teon coating, gaskets etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of purchase or the date of manufacture (if
the purchase date cannot be established).
You can determine manufacture date by serial number, located on the identication label on the housing of the
device. The serial number consists of 13 digits. 6th and 7th digits of the serial number identify the month, 8th digit
the year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 5 years from the date of purchase, provided that the
unit is used and maintained in accordance with the user manual and applicable technical standards.
The packaging, user manual, and the device itself may not be treated as household waste. Instead, it shall be taken to
the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
13
FRA
RMC-M90E
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanweisung
und bewahren Sie die zum späteren Nachschlagen. Die richtige Verwendung des
Gerätes wird seine Lebensdauer erheblich verlängern.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant n’est pas responsable des dom-
mages causés par le non-respect des règles
de sécurité et d’utilisation du produit.
Le présent appareil électrique est un dispositif
mutifonctionnel destiné pour la préparation de
la nourriture dans des conditions de vie,pouvant
être utilisé dans des appartements, résidences
secondaires, chambres d’hôtel, locaux utilitaires
des magasins et des bureaux, ou dans d’autres
conditions similaires dans le cadre de l’exploi-
tation non industrielle. Lusage de l’appareil
d’une manière industrielle ou toute autre utili-
sation à affectation indéterminée, sera consi-
déré comme le manquement aux conditions de
son exploitation en bon ordre. Dans ce cas le
producteur n’est pas tenu responsable en ma-
tière des conséquences éventuelles.
Avant le branchement vériez si la tension du
secteur local correspond à la tension nominale
d’alimentation du multicuiseur (voir les spéci-
cations ou la plaque signalétique du produit). (voir
les caractéristiques ou la plaque signalétique).
Utilisez une rallonge électrique conçue pour
la puissance consommée de l’appareil l’inco-
hérence des paramètres peut provoquer un
court-circuit ou l’inammation du câble.
Ne branchez le multicuiseur qu’aux prises d’alimen-
tation mises à la terre c’est une condition obliga-
toire de protection contre les chocs électriques. En
cas d’utilisation d’une rallonge, assurez-vous qu’elle
est dotée également d’une mise à la terre.
Attention! Pendant le fonctionnement le corps,
la cuve et les éléments métalliques du multi-
cuiseur les parties métalliques se réchauffent!
Soyez prudent! Utilisez des maniques de cui-
sine. An d’ éviter les brûlures par la vapeur
chaude ne pas vous-penchez au-dessus du
multicuiseur pour ouvrir le couvercle.
Coupez l’appareil du secteur après chaque uti-
lisation et pendant son nettoyage ou déplace-
ment. Retirez le câble électrique avec les mains
secs, le retenez par la che et non par le cordon.
14
Ne faites pas passer le câble d’alimentation
dans les portes ou près des sources de chaleur.
Assurez-vous que le câble électrique n’est pas
tordu ou plié, ne touche pas d’objets pointus
et des bords de meubles.
Lendommagement accidentel du câble d’ali-
mentation peut provoquer des incidents, qui
ne sont pas couvertes de la garantie, ainsi
qu’un choc électrique. Le câble électrique
endommagé exige le remplacement urgent à
un centre de services.
Ne pas placez le multicuiseur sur une surface
molle, ne le couvrez pas pendant le fonctionne-
ment cela peut provoquer sa surchauffe et
panne.
Il est interdit d’utiliser le multicuiseur l’appareil
à l’extérieur, parce que l’humidité ou les corps
étrangers pénétrant à l’intérieur de son corps
peuvent causer de graves endommagements.
Avant de nettoyer le multicuiseur assurez-vous
qu’il est débranché et complètement refroidi.
Suivez strictement les instructions pour le net-
toyage de l’appareil.
Il est interdit de plonger le multicuiseur dans
l’eau ou de le placer sous l’eau courante!
Cet appareil n’est pas destiné pour l’utilisation par
des personnes (y compris enfants) souffrant des
viations physiques, nerveuses ou psychiques,
ayant un manque de l’expérience ou de connais-
sances, sauf si la surveillance respective est établie
vis-à-vis des celles-ci, ou bien si les instructions
concernant l’usage de cet appareil leur ont été don-
nées par la personne responsable de leur sécurité.
Il est indispensable de surveiller les enfants, afin
d’éviter qu’ils jouent avec cet appareil, ses compo-
sants, ainsi qu’avec son emballage usine. Les enfants
ne peuvent pas faire le nettoyage et se servir de
l’appareil sans qu’ils soient surveillés par les adultes.
N’essayez jamais de réparer ou de modier le
multicuiseur vous-mêmes. Tous travaux d’en-
tretien et les réparations sont à effectués par
le centre de service agréé. Les tentatives de
réparation non professionnelles peuvent pro-
voquer la panne du multicuiseur, le trauma-
tisme et les dégâts matériels.
15
FRA
RMC-M90E
Caractéristiques
Modèle .......................................................................................................... RMC-M90E
Puissance ............................................................................................................. 860 W
Tension ............................................................................................. 220–240 V, 50 Hz
Capacité de la cuve .................................................................................................. 5 l
Revêtement de la cuve.......................antiadhésif céramique ANATO® (Corée)
Ecran LED ............................................................................................................ couleur
Chauffage 3D ............................................................................................................. oui
Modes de cuisson
1. MULTICOOK (MULTICUISEUR)
2. OATMEAL (RIZ AU LAIT)
3. STEW (BRAISER)
4. FRY (FRIRE)
5. SOUP (SOUPE)
6. STEAM (VAPEUR)
7. PASTA (PÂTES)
8.
SLOW COOK (CUISSON LENTE)
9. BOIL (BOUILLIR)
10. BAKE (CUISSON)
11. GRAIN (CEREALES)
12. PILAF (PAELLA)
13.
YOGURT/DOUGH (YAOURT/
PÂTE)
14. PIZZA
15. BREAD (PAIN)
16. DESSERT (DESSERT)
17. QUICK COOK (RAPIDE)
Fonctions
Maintien de la température des plats prêts
(maintien au chaud) ........................................................................ oui, jusqu’à 24 h
Désactivation préalable du maintien au chaud .............................................. oui
chauffage .......................................................................................oui, jusqu’à 24 h
Départ différé ...................................................................................oui, jusqu’à 24 h
Composants
Multicuiseur .............................................................................................................1 pc.
Cuve RB-С512 ..........................................................................................................1 pc.
Plateau vapeur ........................................................................................................1 pc.
Panier à frites avec la poignée ...........................................................................1 pc.
Verre mesure ............................................................................................................1 pc.
Louche ........................................................................................................................1 pc.
Spatule ......................................................................................................................1 pc.
Guide culinaire à 100 recettes ...........................................................................1 pc.
Porteur de la louche ..............................................................................................1 pc.
Manuel d’utilisation ...............................................................................................1 pc.
Carnet de service ....................................................................................................1 pc.
Câble d’alimentation .............................................................................................1 pc.
Le fabricant a le droit de modier le design, les composants, ainsi que les caractéristiques
techniques du produit dans le cadre d’amélioration de ses produits sans préavis.
Structure du multicuiseur RMC-M90E A1
1. Couvercle du multicuiseur
2. Couvercle intérieur amovible
3. Cuve
4. Bouton d’ouverture du
couvercle
5. Panneau de commande à
écran LED
6. Corps
7. Anse de transport
8. Valve vapeur démontable
9. Spatule
10. Louche
11. Verre mesure
12. Plateau vapeur
13. Panier à frites
14. Porteur de la louche
Panneau de commande A2
Le multicuiseur REDMOND RMC-M90E est doté de l’écran LED couleur tactile.
1.
«Reheat/Cancel» («Réchauffer/Annuler») — activation/désactivation
de la fonction de réchauffage, arrêt du mode de cuisson, annulation
des réglages faits.
2. «Time Delay» («Départ différé») activation du mode de départ différé.
3.
«Temperature» («Température») sélection de la température en
mode «MULTICOOK».
4. «Hour» («Heures») sélection de la valeur des heures en mode de
choix du temps de cuisson et départ différé.
5. «Min» («Minutes») sélection de la valeur des minutes en mode de
choix du temps de cuisson et départ différé.
6. «Quick Cook» («Rapide») lancement du mode «QUICK COOK».
7. «Menu / Keep Warm» («Choix de programme / Réchauffer») — sélection du
mode automatique de cuisson; désactivation préalable du maintien au chaud.
8. «Start» — activation du mode sélectionné de cuisson.
9. Ecran.
Structure de l’écran A3
1. Indicateur de progression du mode automatique «QUICK COOK».
2. Indicateur du mode de cuisson/réchauffage.
3. Indicateur des étapes de cuisson.
4. Indicateur de la température sélectionnée en mode «MULTICOOK».
5. Indicateur de la fonction «Time Delay».
6. Indicateur de la minuterie.
7. Minuterie.
8. Indicateur du mode automatique de cuisson sélectionné.
I. AVANT L’UTILISATION
Déballez soigneusement le multicuiseur et retirez de la boîte, éliminez tous
matériaux d’emballage et autocollants publicitaires excepté l’autocollant
avec le numéro de série.
Le produit sans numéro de série n’est pas soumis au service après vente.
Essuyez le multicuiseur avec un chiffon humide. Lavez la cuve avec de l’eau
chaude savonneuse. Faites séchez soigneusement. Lors de la première uti-
lisation l’odeur étrangère est admissible, qui n’est pas due à un dysfonction-
nement de l’appareil. Dans ce cas, nettoyez le multicuiseur.
Attention! Il est interdit d’utiliser le produit défaillant.
II. EXPLOITATION DU MULTICUISEUR
Avant le premier branchement
Placez le multicuiseur sur une surface plane et dure pour que la vapeur
chaude sortant de la valve vapeur n’atteigne le papier peint, revêtements
décoratifs, appareils électroniques et d’autres articles ou matériaux suscep-
tibles d’être affectés par l’humidité et la température élevées.
Avant la cuisson assurez-vous que les éléments extérieurs et intérieurs du
multicuiseur n’ont pas d’endommagements, éclats et autres défauts visibles.
Vériez qu’il n’y a pas d’objets étrangers entre la cuve et l’élément chauffant.
Sélection du temps de cuisson
Le multicuiseur REDMOND RMC-M90E permet de sélectionner indépendam-
ment la durée de cuisson pour chaque mode (excepté le mode «QUICK
COOK»). L’intervalle et la plage éventuelle de temps à sélectionner dépend
du mode de cuisson choisi. An de changer le temps de cuisson :
1.
Après la sélection du mode de cuisson en appuyant sur le bouton «Hour»
réglez les heures. Si vous retenez le bouton appuyé pour quelques
secondes, les valeurs des heures changent en rythme accéléré.
2. En appuyant sur «Min» sélectionnez le nombre de minutes. Si vous
retenez le bouton appuyé pour quelques secondes, les valeurs des
minutes changent en rythme accéléré.
3. S’il est nécessaire de régler la durée de cuisson moins d’une heure
appuyez sur «Hour» jusqu’à la remise à zéro des heures. Ensuite ap-
puyez sur «Min» et sélectionnez le nombre nécessaire de minutes.
4. Après l’achèvement du réglage de temps de cuisson (l’écran continue
à clignoter) passez à l’étape suivante en conformité avec l’algorythme
du mode de cuisson choisi. Pour annuler les réglages faits appuyez
sur «Reheat/Cancel», après cela sélectionnez le mode de cuisson de
nouveau.
En cas de la sélection manuelle du temps de cuisson prenez en considéra-
tion la plage éventuelle des réglages et l’intervalle prévue par le mode de
cuisson choisi d’avance, voir le tableau des réglages d’usine.
Pour votre commodité la plage de temps à sélectionner des modes de
cuisson commence des valeurs minimales. Cela permet de prolonger le
mode de cuisson à court terme si le plat n’est pas prêt après l’expiration
du temps principal.
En certains modes automatiques le compte du temps sélectionné de cuis-
son ne commence qu’à après l’obtention de la température sélectionnée de
service. Par exemple, si vous versez de l’eau froide et sélectionnez le temps
de cuisson de 5 minutes en mode «STEAM», le mode s’engage et le compte
du temps sélectionné de cuisson ne commencent qu’après l’ébullition de
l’eau et la génération de la quantité sufsante de vapeur dans la cuve.
En mode «PASTA» le compte du temps sélectionné de cuisson commence
après l’ébullition de l’eau et l’appui réitéré sur «Start».
Fonction «Time Delay» («Départ différé»)
Cette fonction permet de programmer l’intervalle de temps après l’expiration
duquel le plat doit être prêt (compte tenu de la durée du mode de cuisson).
Il est possible de sélectionner le temps dans la plage de 10 minutes à 24
heures avec l’intervalle de 10 minutes. Il faut tenir compte que le temps de
delai doit être supérieur au temps réglé de cuisson, sinon le mode s’engage
immédiatement après l’appui sur «Start».
Vouz pouvez sélectionner le temps du départ différé après le choix du mode
automatique, la sélection de la température et du temps de cuisson:
1.
En appuyant sur «Time Delay» engagez le mode de sélection du temps
pour le départ différé. Lécran afche «Time Delay», la minuterie
commence à clignoter.
2.
En appuyant sur «Hour» changez progressivement la valeur des heures.
Le format de temps réglé est 24 h. Si vous retenez le bouton appuyé
pour quelques secondes, les valeurs changent en rythme accéléré.
3.
En appuyant sur «Min» changez progressivement la valeur des minutes.
Si vous retenez le bouton appuyé pour quelques secondes, les valeurs
changent en rythme accéléré.
4.
S’il est nécessaire de régler le temps de cuisson inférieur à une heure
en mode de réglage des heures appuyez plusieur fois sur le bouton
«Hour» jusqu’à la remise à zéro. Ensuite appuyez «Min» pour sélectio
nner le nombre requis de minutes.
5. An d’annuler les réglages faits appuyez «Reheat/Cancel» après cela
choisissez de nouveau le mode de cuisson.
6.
Après l’achèvement de la sélection du temps appuyez et retenez
«Start» pour quelques secondes. L’indicateur de la fonction «Time
Delay» s’allume, le mode commence et le compte à rebours.
7. Après l’expiration du temps sélectionné le plat est prêt. Après l’achè-
vement du mode la fonction de maintien au chaud s’engage automa-
tiquement et l’indicateur «Reheat/Cancel» s’allume.
8. An de désactiver le maintien au chaud appuyez «Reheat/Cancel».
L’indicateur du bouton s’éteint.
16
La fonction du départ différé est accessible pour tous modes automatiques
de cuisson, excepté les modes «FRY», «PASTA» et «QUICK COOK».
Il n’est pas conseillé d’utiliser la fonction «Time Delay», si la recette com-
prend les produits laitiers ou autres aliments vite périssables (oeufs, lait
frais, viande, fromage et etc.).
Lors de la sélection du temps pour la fonction «Time Delay» il faut prendre
en considération que le compte du temps s’effectue en mode «STEAM» et
ne commence qu’après l’obtention de la température requise de service
(après l’ébullition de l’eau).
Fonction de maintien de la température des plats prêts «Keep
Warm» (Réchauffer)
S’engage automatiquement après l’achèvement du mode de cuisson et peut
maintenir la température du plat prêt dans les limites de 70-75°С au cours
de 24 heures. Lorsque la fonction est activée l’indicateur du bouton «Reheat/
Cancel» est allumé, l’écran afche la lecture directe du temps de fonction-
nement en ce mode. Si nécessaire le maintien au chaud peut être désactivé,
pour cela appuyer et retenir pour quelques secondes «Reheat/Cancel».
Désactivation préalable du maintien au chaud
Le maintien au chaud après l’achèvement du mode de cuisson n’est pas
toujours désirable. Dans cette perspective le multicuiseur REDMOND RMC-
M90E prévoit la possibilité d’arrêt préalable de cette fonction au cours du
lancement ou déroulement du mode principal de cuisson. Pour ce faire lors
du lancement ou déroulement du mode appuyez et retenez «Menu/Keep
Warm» jusqu’à l’extinction de l’indicateur du bouton «Reheat/Cancel». An
de réactiver le maintien au chaud appuyez «Menu/Keep Warm» encore une
fois (l’indicateur du bouton «Reheat/Cancel» s’allume).
Fonction de réchauffage des plats
Le multicuiseur REDMOND RMC-M90E peut être utilisé pour réchauffer les
plats froids. Pour cela:
Mettez les produits dans la cuve, l’installez dans le corps du multi-
cuiseur.
Fermez la cuve, branchez l’alimentation électrique.
Appuyez et retenez pour quelques secondes le bouton «Reheat/Cancel»
jusqu’au signal sonore. L’indicateur correspondant sur l’écran et l’indi-
cateur du bouton s’allument. La minuterie commence le compte du
temps de réchauffage.
Le multicuiseur réchauffe le plat jusqu’à 70-75°С et le maintient au chaud
pendant 24 heures. Si nécessaire le réchauffage peut être arrêté, pour cela
appuyez et retenez pour quelques secondes le bouton «Reheat/Cancel»,
jusqu’à l’extinction des indicateurs correspondants de l’écran et du bouton.
Malgré la possibilité de maintenir le plat au chaud pendant 24 heures, il
n’est pas conseillé de laisser le plat chauffé pour plus de deux ou trois
heures parce que parfois cela provoque le changement du goût.
Ordre d’utilisation des modes automatiques
1. Préparez (mesurez) les ingrédients nécessaires.
2.
Mettez les ingrédients dans la cuve du multicuiseur en conformité
avec le mode de cuisson. Installer la cuve dans le corps. S’assurez que
tous ingrédients, y compris l’eau ne dépassent pas la marque maximale
sur la surface intérieure de la cuve. S’assurez que la cuve est installée
sans gauchissement et adhère à l’élément chauffant.
3. Fermez le couvercle du multicuiseur jusqu’au clic. Brancher l’alimen-
tation électrique.
4.
En appuyant «Menu/Keep Warm» choisissez le mode requis de cuisson
(l’écran afche l’indicateur correspondant).
5. Si la durée de cuisson préréglé par défaut ne vous convient pas, vous
pouvez la changer à l’aide des boutons «Hour» et «Min».
6.
S’il est nécessaire régler le temps du départ différé. La fonction «Time
Delay» est inaccessible en modes «FRY», «PASTA» et «QUICK COOK».
7.
Pour lancer le mode appuyez et retenez pour quelques secondes
«Start», jusqu’à l’allumage des indicateurs des boutons «Start» et
«Reheat/Cancel». Le mode sélectionné commence et le compte à
rebours du temps de cuisson. En mode «STEAM» le compte à rebours
commence après l’ébullition de l’eau et l’obtention de la densité de
vapeur sufsante dans la cuve; en mode «PAST après l’ébullition
de l’eau dans la cuve, pose des produits et appui réitéré «Start».
8. Si nécessaire il est possible de désactiver préalablement la fonction
de maintien au chaud automatique. Pour cela appuyez et retenez
«Menu/Keep Warm» jusqu’à l’extinction de l’indicateur du bouton
«Reheat/Cancel». Lappui réitéré sur «Menu/Keep Warm» réactive cette
fonction. La fonction de maintien au chaud est inaccessible en modes
«YOGURT/DOUGH» et «BREAD».
9. Le signal sonore vous avertit de l’achèvement du mode de cuisson.
Ensuite en fonction du mode sélectionné ou des réglages actuels le
multicuiseur passe en mode de maintien au chaud (l’indicateur du
bouton «Reheat/Cancel» est allumé) ou en mode d’attente (l’indicateur
du bouton «Start» clignote).
10. An d’annuler le mode introduit, arrêter le proccesus de cuisson ou
le maintien au chaud, appuyez et retenez pour quelques secondes
«Reheat/Cancel».
Pour obtenir le résultat excellant nous vous proposons d’utiliser le guide
culinaire à recettes ci-joint qui a été créé spécialement pour ce multicuiseur
REDMOND RMC-M90E.
Si à votre avis vous n’obtenez pas de résultat désiré en modes automatiqus
pré-réglés, utiliser le mode universel «MULTICOOK» avec la plage élargie des
réglages manues qui vous offre un vaste champ pour vos expériments culinaires.
Mode «MULTICOOK»
Ce mode est destiné au cuisson de presque tous plats d’après la température
et le temps de cuisson préréglés par l’utilisateur. Grâce au mode «MULTI-
COOK» le multicuiseur REDMOND RMC-M90E peut remplacer une large
gamme d’appareils électroménagers de cuisine et permet de prêparer des
plats à l’aide de la recette délicieuse lue dans un vieux livre culinaire ou à
un site web.
Pour votre commodité lors de la cuisson des plats à la température jusqu’à
80°С la fonction de maintien au chaud est désactivée. Si nécessaire elle peut
être activée manuellement, pour cela appuyez et retenez pour quelques
secondes le bouton «Menu/Keep Warm» après le lancement du mode de
cuisson jusqu’à l’allumage de l’indicateur «Reheat/Cancel».
Par défaut le temps de cuisson en mode «MULTICOOK» fait 15 minutes,
la température de cuisson est 100°С.
La plage du réglage manuel de la température (par l’appui sur le
bouton «Temperature») est: 35°С— 170°С avec l’intervalle de 5°С.
La plage de réglage manuel du temps est: 5 minutes 12 heures avec
l’intervalle de 1 minute si le temps de cuisson ne dépasse pas 1 heure
et de 5 minutes si le temps de cuisson dépasse 1 heure.
Le mode «MULTICOOK» permet de cuir beaucoup de plat divers. Utilisez le
livre culinaire créé par nos meilleurs chefs ou la table spéciale de tempé-
ratures recommandées de cuisson des plats et aliments divers.
Mode «OATMEAL»
Conseillé pour la préparation de bouillie au lait. Par défaut le temps de
cuisson fait 10 minutes. Il est possible de régler manuellement la durée de
cuisson dans la plage de 5 min à 1 h 30 min avec l’intervalle de 1 min.
Le mode «OATMEAL» est destiné pour la préparation de bouillie avec l’uti-
lisation du lait pasteurisé demi-écrémé. An d’exclure l’ébullition du lait et
obtenir le résultat désiré il est conseillé de suivre l’ordre suivant d’actions
avant la préparation :
laver soigneusement tous gruaux complets (riz, sarrasin, millet et etc.)
jusqu’à ce que l’eau de lavage soit transparente;
avant la préparation graisser la cuve de l’intérieur (avec du beurre);
observer strictement les proportions, mesurer les ingrédients selon
le livre culinaire joint; réduire ou augmenter la quantité d’ingrédients
strictement à proportion;
en cas d’utilisation du lait non écrémé il faut y ajouter de l’eau en
raison 1:1.
La qualité du lait et des gruaux peuvent se différer en fonction de leur
origine et du producteur, ce qui inuence le résultat de cuisson.
Si le résultat désiré n’est pas obtenu en mode «OATMEAL» utilisez le mode
universel «MULTICOOK». La température idéale pour la prépâration de
bouillie au lait fait 95°С. La quantité d’ingrédients et le temps de cuisson
réglez selon la recette donnée.
Mode «STEW»
Conseillé pour la cuisson lente des légumes, viande, volaille et fruits de mer.
Par défaut la durée de cuisson fait 1 h. Est possible de régler manuellement
la durée de cuisson dans la plage de 20 min à 12 h avec l’intervalle de 5 min.
Mode «FR
Conseillé pour griller la viande, légumes, volaille, fruits de mer. Par défaut la
durée de cuisson fait 15 min. Il est possible de régler manuellement la durée
de cuisson dans la plage de 5 min à 1 h 30 min avec l’intervalle de 1 min.
La fonction «Time Delay» n’est pas prévu pour ce mode.
An d’exclure la brûlure des ingrédients suivez le guide culinaire et mélan-
gez périodiquement le contenu de la cuve. La cuisson avec le couvercle
ouvert est admis.
Mode «SOUP»
Conseillé pour préparer des bouillons et soupes, aussi que des compotes et
boissons. Par défaut la durée de cuisson en ce mode fait 1 h. Il est possible
de régler manuellement la durée de cuisson dans la plage de 20 min à 8 h
avec l’intervalle de 5 min.
Mode «STEAM»
Conseillé pour cuir à la vapeur des légumes, poisson, viande, plats diététiques
et végétariens, plats pour les enfants. Par défaut la durée de cuisson en ce
mode est égal à 15 min. Il est possible de régler manuellement la durée de
cuisson dans la plage de 5 min à 2 h avec l’intervalle de 5 min.
Pour cuir des aliments à la vapeur utilisez le plateau inclus :
1.
Versez de 600 à 1000 ml d’eau dans la cuve. Installer le plateau vapeur
dans la cuve.
2. Mesurer et préparer les ingrédients selon la recette, les placez régu-
lièrement sur le plateau spécial et mettez la cuve au corps. S’assurez
que la cuve adhère à l’élément chauffant.
17
FRA
RMC-M90E
3. Suivez les instructions, voir le p. 3-10, section «Ordre d’utilisation des
modes automatiques».
Le compte à rebours du mode de cuisson commence après l’ébullition de
l’eau et l’obtention de la densité sufsante de vapeur dans la cuve.
Si vous n’utilisez pas les réglages automatiques de temps en ce mode,
utilisez la table de durées recommandées de cuisson à la vapeur pour les
divers aliments.
Mode «PAST
Conseillé pour faire cuire des pâtes, raviolis, saucisse, oeufs et etc. Par défaut
la durée de cuisson en ce mode fait 8 min. Il est possible de régler manuel-
lement la durée de cuisson dans la plage de 2 min à 20 min avec l’intervalle
de 1 min. Le mode prévoit faire l’eau bouillir, charger les ingrédients et les
préparer à point. Le signal sonore avertit de l’ébullition d’eau et informe qu’il
faut charger les aliments. Le compte à rebours de la durée de cuisson com-
mence après l’appui réitéré sur «Start».
La fonction «Time Delay» est inaccessible en ce mode.
Lors de la préparation de certains aliments (par exemple, pâtes, raviolis et
etc.) l’écume est formée. An d’exclure ses fuites éventuelles il est admis
d’ouvrir le couvercle quelques minutes après le chargement des aliments
dans l’eau boullante.
Mode «SLOW COOK»
Ce mode est conseillé pour préparer le cont, lactoline. Par défaut la durée
maximale de cuisson en ce mode fait 5 h. Il est possible de régler manuellement
la durée de cuisson dans la plage de 1 h à 8 h avec l’intervalle de 10 min.
Mode «BOIL»
Ce mode est utilisé pour faire cuire des légumes frais et secs. La durée de
cuisson fait 40 min. La durée de cuisson peut être réglée manuellement dans
la plage de 5 min à 2 h avec l’intervalle de 5 min.
Mode «BAKE»
Conseillé pour préparer les dacquoises, gratin, gâteaux de pâte levée ou
feuilletée. Le mode est pré-réglé sur 1 h. Il est admissible d’ajuster la durée
de cuisson dans la plage de 20 min à 8 h avec l’intervalle de 5 min.
Utilisez un cure-dent pour savoir si une dacquoise est prête. Si après l’enfon-
cement le cure-dent est sec et n’a pas de traces de pâte— la dacquoise est prête.
Pour cuire le pain il est recommandé de désactiver la fonction de maintien
au chaud à toutes étapes de cuisson.
Mode «GRAIN»
Ce mode est recommandé pour préparer la bouillie libre et les garnitures
différentes. Par défaut le mode prévoit une durée de cuisson de 35 min. La
durée de cuisson peut être réglée manuellement dans la plage de 5 min à
4 h avec l’intervalle de 5 min.
Mode «PILAF»
Ce mode prévoit la préparation de types divers de pilaf, paella. Par défaut
la durée de cuisson fait 1 h. Il est possible de régler manuellement la durée
de cuisson dans la plage de 20 min à 1 h 30 min avec l’intervalle de 10 min.
Mode «YOGURT/DOUGH»
Ce mode permet de préparer des yaourts qui sont très délicieux et bons pour
la santé chez vous. Par défaut le mode prévoit une durée de cuisson de 8 h.
La durée de cuisson peut être réglée manuellement dans la plage de 6 h à
12 h avec l’intervalle de 10 min.
La fonction de maintien au chaud est inaccessible en ce mode.
Lors de la pose des aliments s’assurez qu’ils ne dépassent pas la
marque 1/2 à l’intérieur de la cuve.
Pour préparer des yaourts vous pouvez utiliser des pots spéciaux RED-
MOND RAM-G1 (à vendre séparément).
Mode «PIZZA»
Ce mode est recommandé pour préparer la pizza. Par défaut la durée de
cuisson fait 25 min. Il est possible de régler manuellement la durée de
cuisson dans la plage de 20 min à 1 h avec l’intervalle de 5 min.
Mode «BREAD»
Conseillé pour cuire de différents types de pain de blé avec du seigle. Le
mode prévoit le cycle complet de préparation en commençant par le repos
des pâtons jusqu’à la dorure.Par défaut la durée de préparation fait 3 h. La
durée de préparation peut être réglée manuellement dans la plage de 1 h
à 6 h avec l’intervalle de 10 min.
La fonction de maintien au chaud est inaccessible en ce mode.
Lors de la pose des aliments s’assurez qu’ils ne dépassent pas la
marque 1/2 à l’intérieur de la cuve.
Prenez en compte que pendant la première heure du mode le repos des
pâtons s’effectue et ensuite la cuisson.
Avant d’ajouter de la farine il est recommandé de la tamiser pour
enrichir en oxygène et éliminer les matières étrangères.
Il est recommandé de ne pas utilisez la fonction «Time Delay», parce
que cela peut inuencer la qualité de cuisson.
Ne pas ouvrir le couvercle du multicuiseur jusqu’à l’achèvement com-
plet de la cuisson! La qualité du produit dépend de cette condition.
An de simplier et de réduire la durée de cuisson nous recommandons
d’utiliser les compositions prêtes pour la préparation du pain.
Mode «DESSER
Ce mode est conseillé pour préparer de divers desserts de baies et fruits. La
durée de cuisson fait 1 h. Il est possible de régler manuellement la durée
de cuisson dans la plage de 5 min à 4 h avec l’intervalle de 5 min.
Mode «QUICK COOK»
Le mode est recommandé pour faire cuire du riz, bouillie libre des gruaux.
Ce mode ne permet de régler ni la durée de cuisson, ni la fonction «Time
Delay».
III. CAPACITES SUPPLÉMENTAIRES
Repos des pâtons
Fondue
Friture
Préparation de la faisselle et fromage blanc
Pasteurisation des produits liquides
chauffage des plats pour les enfants
Stérilisation de la vaisselle et des produits d’hygiène
IV. ACCESSOIRES
Les accessoires supplémentaires pour le multicuiseur peuvent être acquis
séparément. Consultez le distributeur autorisé dans votre pays an de vous
reinseigner sur leur assortiment, l’acquisition et la compatibilité avec le
modèle de votre appareil.
RAM-CL1 pince pour la cuve
Pour extraire facilement la cuve du multicuiseur. Peut être utilisée avec les
multicuiseurs d’autres marques.
RHP-M01 — jambonnière
Pour faire cuire le jambon, roulades et autres gourmandises de viande, volaille
et poisson avec de diverses épices et fourrages. La jambonnière peut être
utilisée dans le multicuiseur, four, four à convection ou même dans une
casserole convenable sur une cuisinière.
RAM-FB1 panier à frites
Utilisé pour faire cuire de divers aliments dans l’huile chauffée ou boullante.
Compatible avec des cuves de capacité de 3 l au maximum. Fait en acier
inoxidable, doté de la manette démontable et du crochet de sa xation sur
la cuve pour faciliter le vidange d’excès d’huile après la cuisson. Peut être
utilisée avec les multicuiseurs d’autres marques. Compatible lave vaisselle.
RAM-G1 pots de yaourts aux marquers sur les couvercles (4 pcs.)
Pour préparer des yaourts. Les pots sont dotés des marquers spéciaux an
d’indiquer la date, ce qui permet de contrôler leur date limite de consom-
mation. Peut être utilisée avec les multicuiseurs d’autres marques.
RB-C502 — cuve au revêtement céramique Anato® (Corée)
Capacité : 5 l. A une résistance améliorée aux endommagements mécaniques
et d’excellentes propriétés anti-adhésive et conductrice de chaleur, ce qui
exclut la brûlure des aliments mais favorise la cuisson et la mijotation
uniformes au long de la préparation du plat. Cette cuve est spécialement
conçue pour la meilleure cuisson, grillade et préparation de la bouillie au
lait. Il est possible d’utiliser la cuve hors du milticuiseur pour stocker ou
préparer des aliments dans le four. Compatible lave vaisselle.
RB-S500 — cuve d’acier
Capacité: 5 l. A une résistance améliorée aux endommagements mécaniques.
Recommandée pour préparer des soupes, compote, marmelade et conture.
Compatible blender, mélangeur et autres appareils électroménagerspour
préparer des purées de légumes ou de fruits et des crêmes. N’est pas recom-
mandée pour griller. Compatible lave vaisselle.
V. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant de nettoyer le multicuiseur s’assurez qu’il s’est refroidi et son alimen-
tation électrique est coupée. Utilisez une serviette de tissu mou et les déter-
gents à vaisselle non abrasifs.Nous recommandons de nettoyer le multicui-
seur immédiatement après son utilisation.
Lors du nettoyage il est interdit d’utiliser des détergents abrasifs, des
éponges à couche abrasive et des produits chimiques agressifs. Il est inter-
dit de plonger le multicuiseur dans l’eau ou mettre sous le jet d’eau.
Avant la première utilisation ou pour éliminer les odeurs après la cuisson il
est recommandée de faire cuire un demi-citron en mode «STEAM» pendant
15 min.
Nettoyer la cuve, le couvercle intérieur en aluminium et la valve vapeur
après chaque utilisation. La cuve peut être lavée au lave-vaisselle. Après le
nettoyage de la cuve, essuyez-la de l’extérieure à sec.
Pour nettoyer le couvercle intérieur en aluminium:
1. Ouvrez le couvercle du multicuiseur.
2. Appuyez simultanément sur deux xateurs en plastique du côté inté-
rieur du couvercle vers le centre.
3. Sans effort tirez légèrement le couvercle intérieur en aluminium au
ventre et en bas an de le séparer du couvercle principal.
18
4. Essuyez les deux couvercles avec une serviette mouillée. Si nécessaire laver le couvercle déposé sous l’eau
avec les détergents à vaisselle. Montez le couvercle en ordre inverse: mettez le couvercle en aluminium dans
les fentes supérieures, faites coincider avec le couvercle principal et appuyez légèrement sur les xateurs
jusqu’au clic. Le couvercle intérieur en aluminium doit être sûrement xé.
La valve vapeur est installée dans le siège spécial sur le couvercle supérieur du multicuiseur. Elle se compose de
deux parties: disque extérieur et base. An de nettoyer la valve:
1. Tirez soigneusement l’arête du disque extérieur en haut et au ventre, voir la g A4.
2. A l’intérieur du disque tournez la base de la valve dans le sens antihoraire (en direction <open>) jusqu’à la
butée et déposez.
3.
Retirez soigneusement la garniture en caoutchouc de la valve. Lavez toutes composantes de la valve en obser-
vant les instructions mentionnées ci-dessus.
Attention! An d’exclure la déformation de la garniture en caoutchouc de la valve il est interdit de la torsader ou tirer.
4. Assemblez la valve en ordre inverse: mettez la garniture à sa place, faites coincider les fentes de la base de
valve avec les bosses correspondantes à l’intérieur du disque et tournez dans le sens horaire (en direction
<close>). Installez la valve vapeur dans le siège sur le couvercle (l’arête du disque extérieur doit être placée
en arrière pour faciliter son extraction).
Leau de condensation générée lors de la cuisson est récupérée dans le creux spécial autour de la cuve et ensuite
s’écoule dans le bac dans la patie arrière du multicuiseur.
1. Ouvrez le couvercle, retirez la cuve. Si nécessaire, soulevez la partie avant du multicuiseur pour que l’eau de
condensation s’écoule complètement dans le bac.
2. Déposez le bac en le retirant légèrement au ventre.
3. Videz l’eau de condensation. Lavez le bac et mettez à sa place.
4. Eliminez l’eau de condensation restante dans le creux autour de la cuve avec une serviette.
VI. CONSEILS DE CUISSON
Erreurs lors de la cuisson et méthodes de leur réparation
Cette section contient les erreurs typiques commises lors de la cuisson dans le multicuiseur, les causes éventuelles
et les variantes de leur suppression.
PLAT N’EST PAS PRET
Causes éventuelles Variante de suppression
Le couvercle du multicuiseur n’est pas fermé ou est entreouvert, c’est
pourquoi la température de cuisson n’ést pas assez élevée.
Pendant la cuisson, ne pas ouvrez le multicuiseur sans nécessité.
Fermez le couvercle jusqu’au clic. Assurez-vous que rien n’empêche à
la fermeture étanche du couvrcle et le joint d’étanchéité à l’intérieur
du couvercle n’est pas déformé.
La cuve n’adhère pas bien à l’élément chauffant, c’est pourquoi la
température de cuisson n’ést pas assez élevée.
La cuve doit être installée régulièrement dans le multicuiseur. Le
fond de cuve doit adhérer étroitement au disque chauffant.
Assurez-vous de l’absence d’objets étrangers à l’intérieur du multi-
cuiseur. Ne pas admettez de contaminations du disque chauffant.
Choix malheureux d’ingrédients. Les ingrédients choisis ne sont
pas appropriés pour ce mode de cuisson ou il faut choisir un
autre mode de cuisson.
Les aliments sont coupés trop grands, les proportions générales
de pose d’aliments ne sont pas observées.
La durée de cuisson est réglée (calculée) incorrectement.
La recette sélectionnée n’est pas adaptée à la cuisson dans le
multicuiseur.
Il est souhaitable d’utiliser les recettes éprouvées (adaptées pour le
modèle donné). N’utilisez que les recettes dont vous pouvez faire
conance.
Les aliments choisis, leur coupe, les proportions des aliments, la
sélection du mode et la durée de cuisson doivent correspondre à la
recette sélectionnée.
En mode vapeur : la quantité d’eau dans la cuve est insufsante pour
assurer la densité requise de la vapeur.
La quantité d’eau dans la cuve doit obligatoirement correspondre à celle
recommandée par la recette. Si vous en doutez, vériez le niveau d’eau au
cours de la cuisson.
Frire:
Il y a trop d’huile végétale dans la cuve.
Excès d’eau dans la cuve.
Lorsque vous faites griller des aliments une couche mince d’huile
est sufsante au fond de cuve.
En mode «Frire» suivez strictement la recette choisie.
Lorsque vous faites griller des aliments ne pas fermez le couvercle du
multicuiseur, si cela n’est pas indiqué dans la recette. Décongeler obliga-
toirement les aliments congelés avant de les faire griller et videz l’eau.
Cuisson: ébullition du bouillon au cours de la cuisson des aliments à
l’acidité augmentée.
Certains produits exigent un traitement spécial avant la cuisson : lavage,
rôtissage et etc. Observez les instructions de votre recette choisie.
Four (la pâte
reste crue):
Au cours du repos la pâte est collée à l’intérieur du
couvercle et a bloqué la valve vapeur.
Mettez mois de pâte dans la cuve.
Vous avez posé trop de pâte dans la cuve.
Retirez les morceaux de pâte de la cuve, faites tourner, mettez de nouveau
dans la cuve, ensuite continuez le mode jusqu’à la cuisson complète.
Ultérieurement mettez mois de pâte dans la cuve.
PRODUIT TROP CUIT
Choix erronné du type d’aliment ou du réglage (calcul) de la
durée de cuisson. Trop petite taille des ingrédients.
Utilisez la recette vériée (adaptée pour ce modèle du multicuiseur). La sélection des
ingrédients, leur coupe, les proportions, le choix du mode et de la durée de cuisson
doivent correspondre à la recette.
Après la préparation le plat ni a été maintenu au chaud
pour trop longtemps.
Il n’est pas souhaitable de maintenir le plat au chaud pour longtemps. Si votre mul-
ticuiseur prévoit la désactivation préalable du maintien au chaud uilisez cette fonction.
PRODUIT EBULLI
Lors de la cuisson de la bouillie au lait le lait est ébulli.
La qualité et les propriétés du lait peuvent dépendre de son origine et les condi-
tions de sa production. Nous ne recommandons d’utiliser que le lait ultra-pasteu-
risé lait avec la teneur en matières grasses de 2,5% au maximum. Si nécessaire,
le lait peut être dilué avec un peu d’eau potable.
Les aliments soit n’ont pas été traités avant la cuisson,
soit ils ont été traités improprement (mal lavés et etc.).
Non observation des proportions du plat ou choix er-
ronné du type d’aliment.
Utilisez la recette vériée (adaptée pour ce modèle du multicuiseur). La sélec-
tion des ingrédients, leur traitement préalable, les proportions doivent cor-
respondre à la recette.
Lavez soigneusement les gruaux complets, viande, poisson et fruits de mer
jusqu’à ce que l’eau devient transparente.
PLAT BRULE
La cuve est mal lavée après la fois précédante.
Le revêtement antiadhésif de la cuve est endommagé.
Avant la cuisson assurez-vous si la cuve est bien lavée et le revêtement antiad-
hésif n’est pas endommagé.
Le volume total d’aliments est inférieur à celui indiqué dans la recette.
Utilisez la recette vériée (adaptée pour ce modèle du multicuiseur).
La durée trop longue de cuisson est réglée.
Réduisez la durée de cuisson ou suivez strictement la recette adaptée pour votre
modèle du multicuiseur.
Griller : il n’y a pas d’huile dans la cuve ; les aliments ne sont
pas mixés bien ou sont tournés trop tard.
Lorsque vous faites griller des aliments une couche mince d’huile au fond
de cuve est sufsante.
Pour obtenir le rôtissage régulier mélangez périodiquement les aliments ou
faites tourner de temps en temps.
Cuisson lente : manque d’eau dans la cuve.
Ajoutez plus d’eau dans la cuve. Ne pas ouvrez le couvercle sans nécessité au cours
de la cuisson.
Cuisson : manque d’eau dans la cuve (les proportions ne sont
pas observées).
Observez la proportion correcte du liquide et des ingrédients solides.
Four: la surface intérieure de la cuve n’est pas huilée avant
la cuisson.
Avant la pose de la pâte graisser le fond et les parois de la cuve (utilisez de l’huile
ou du beurre) (ne pas versez de l’huile dans la cuve!).
COUPE DES ALIMENTS DEFORMEE
Les aliments sont mélangés trop souvent dans la cuve.
Pour faire griller des aliments il faut les mélanger dans chaques 5–7 minutes au maximum.
La durée de cuisson est trop longue.
Réduisez la durée de cuisson ou suivez strictement la recette adaptée pour votre
modèle du multicuiseur.
PATE RESTE MOUILLEE APRES LA CUISSON
Les ingrédients impropres qui favorisent la formation d’excès
d’eau ont été utilisés (légumes ou fruits fondants, baies conge-
lées, crême fraîche et etc.).
Choisissez des ingrédients en conformité avec la recette. Tâchez de ne pas utili-
ser les aliments contenant trop d’humidité, ou de réduire leur quantité au mini-
mum.
Les produits nis ont été laissés pour très longtemps dans le
multicuiseur fermé.
Tâchez de faire sortir les produits cuits du multicuiseur immédiatement après la
préparation. Si nécessaire il est admis de laisser les produits nis dans le mul-
ticuiseur pour le court terme avec le maintien au chaud activé.
19
FRA
RMC-M90E
PATE NON LEVEE
Les oeufs avec du sucre sont mal montés.
Utilisez la recette essayée et approuvée (adaptée pour ce
modèle). Le choix des ingrédients, leur traitement plélimi-
naire, les proportions doivent correspondre aux instructions
de la recette.
La pâte avec l’agent de levée ajouté a été laissé pour longtemps.
La farine n’est pas blutée ou la pâte est mal tournée.
Ingrédients mal approprié.
La recette choisie ne convient pas au modèle donné de multicuiseur.
Certains modèles de multicuiseurs REDMOND en modes «STEW» et «SOUP» prévoient la mise en action du système
de protection contre la surchauffe. Dans ce cas le mode de cuisson est arrêté et le multicuiseur passe en mode de
maintien au chaud.
Durées recommandées de cuisson de divers aliments à la vapeur
Aliment Masse, g (q-té) Q-té d’eau, ml
Durée de cuisson,
min
1 Filet de porc / boeuf (carrés de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 20/30
2 Filet de mouton (carrés de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 25
3 Filet de poulet (carrés de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 15
4 Boulettes 180 (6 pcs.) / 450 (3 pcs.) 500 10/15
5 Poisson (let) 500 500 10
6 Crevettes (nettoyées, cuites glacées) 500 500 5
7 Pomme de terre (cubes de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 15
8 Carotte (cubes de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 35
9 Betterave (cubes de 1,5 х 1,5 cm) 500 500 1 h 10 min
10 Légumes frais surgelés 500 500 10
11 Oeufs 3 pcs. 500 10
Il faut tenir compte que ce sont des recommandations générales. Le temps réél de cuisson peut se différer des valeurs
recommandées en fonction de la qualité des produits et vos préférences gastronomiques.
Recommandations de réglage des températures en mode «MULTICOOK»
Température de service Recommandation (voir aussi le guide culinaire)
1 35°С Repos des pâtons, préparation du vinaigre
2 40°С Préparation du yaourt
3 45°С Préparation du levain
4 50°С Fermentation
5 55°С Préparation du fondant
6 60°С Préparation du thé vert, aliments pour bébés
7 65°С Cuisson de la viande dans l’emballage sous vide
8 70°С Préparation du punch
9 75°С Pasteurisation, préparation du thé blanc
10 80°С Préparation du vin chaud
11 85°С Préparation de la faisselle ou autres plats qui exigent une longue cuisson
12 90°С Préparation du thé rouge
Température de service Recommandation (voir aussi le guide culinaire)
13 95°С Cuisson de la bouillie au lait
14 100°С Préparation des méringues, contures
15 105°С Préparation de la viande en gelée
16 110°С Stérilisation
17 115°С Préparation du sirop de sucre
18 120°С Jarret braisé ou bouilli
19 125°С Viande cuite
20 130°С Préparation du gratin
21 135°С Rissolage
22 140°С Boucanage
23 145°С Cuisson du poisson aux légumes en feuille argentée
24 150°С Cuisson de la viande en feuille argentée
25 155°С Préparation des plats à pâte levée
26 160°С Volaille grillée
27 165°С Cuisson des steaks
28 170°С Friture (frites, nuggets et etc)
Tableau résumé des modes de cuisson (réglages d’usine)
Mode Variante recommandée d’utilisation
Durée de cuisson par
défaut
Plage de temps de cuisson
/ intervalle
Départ différé, h
Attente de passage en
mode de service
Maintien au chaud
MULTICOOK
Cuisson de divers plats avec l’option de réglage de la tem-
pérature et de la durée de cuisson
15 min
5 min – 1 h / 1 min
1 h – 12 h / 5 min
+ +
OATMEAL Cuisson de la bouillie au lait 10 min 5 min 1 h 30 min / 1 min + +
STEW
Cuisson de la viande, poisson, légumes, garnitures et plats
complexes
1 h 20 min – 12 h / 5 min + +
FRY Viande, poisson, légumes, plats complexes grillés 15 min 5 min 1 h 30 min / 1 min +
SOUP Bouillons, soupes (crêmes, soupes aux légumes et froides) 1 h 20 min – 8 h / 5 min + +
STEAM Viande, poisson, légumes et autres aliments à la vapeur 15 min 5 min – 2 h / 5 min + + +
PASTA
Cuisson de tous types de pâtes; sausissons, raviolis et autres
semi-produits
8 min 2 min – 20 min / 1 min + +
SLOW COOK
Cuisson du lactoline, cont, jarret, viande et poisson en gelée
5 h 1 h – 8 h / 10 min + +
BOIL Cuisson des légumes frais et secs 40 min 5 min – 2 h / 5 min + +
20
Mode Variante recommandée d’utilisation
Durée de cuisson par
défaut
Plage de temps de cuisson
/ intervalle
Départ différé, h
Attente de passage en
mode de service
Maintien au chaud
BAKE
Cuisson des cakes, dacquoises, gratins, gâteaux de pâte levée
et feuilletée
1 h 20 min – 8 h / 5 min + +
GRAIN
Cuisson des gruaux et garnitures. Cuisson des bouillies libres
à l’eau
35 min 5 min – 4 h / 5 min + +
PILAF
Cuisson du pilaf aux garnitures diverses (avec de la viande,
du poisson, de la volaille, aux légumes)
1 h
20 min – 1 h 30 min / 10
min
+ +
YOGURT /
DOUGH
Préparation du yaourt 8 h 6 h – 12 h / 10 min +
PIZZA Préparation de la pizza 25 min 20 min – 1 h / 5 min + +
BREAD
Préparation du pain à la farine de seigle ou de blé (y compris
le repos des pâtons)
3 h 1 h – 6 h / 10 min +
DESSERT Préparation de divers desserts aux fruits et baies frais 1 h 5 min – 4 h / 5 min + +
QUICK COOK Cuisson rapide du riz, bouillies libres à l’eau 30 min +
VII. AVANT DE VOUS ADRESSEZ AU CENTRE DE SERVICES
Message de l’erreur
afché sur l’écran
Panne éventuelle Suppression d’erreur
Е1— Е3
Erreur système, défaut éventuel de la plaque de
fonction ou l’élément chauffant.
Débranchez le multicuiseur, laissez-le refroidir. Fermez le cou-
vercle, branchez encore une fois. Si après le branchement réi-
téré le problème persiste, adressez-vous au centre de service
agréé.
Panne Cause éventuelle Réparation
Ne se met en marche. Pas d’alimentation du secteur.
Vériez la tension du secteur.
La durée de cuisson est trop
longue.
Pannes de courant.
Il y a un objet étranger entre la cuve et l’élé-
ment chauffant.
Eliminez l’objet étranger.
La cuve du multicuiseur est installée irréguliè-
rement.
Installez la cuve régulièrement, sans gauchissement.
Lélément chauffant est contaminé.
Débranchez le multicuiseur, laissez-le refroidir. Nettoyez l’élément
chauffant.
VIII. GARANTIES
Ce produit est couvert de la garantie pendant les 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période de garantie
le fabricant s’engage à réparer, remplacer des pièces reconnues défectueuses ou fournir un nouveau appareil en cas
des défauts de fabrication causés par la mauvaise qualité des matériaux et d’assemblage. La garantie prend effet
uniquement si la date d’achat est conrmée par le sceau du magasin et la signature du vendeur sur la carte de garan-
tie originale. Cette garantie est valable uniquement si le produit a été utilisé conformément à son mode d’emploi,
n’a pas été réparé ou désassemblé et ne peut être endommagé par une mauvaise manipulation, ainsi que tous ses
composants sont complets. La présente garantie ne couvre pas l’usure normale et les consommables (ltres, ampoules,
revêtements céramique et téonisé, joints et etc.).
La durée de vie du produit et la durée respective des engagements en vue de garantie est estimée à partir du jour
de vente ou de la date de fabrication du produit (dans le cas ou la dénition de la date de vente est impossible).
La date de fabrication du dispositif gure dans le numéro de la série indiqué sur l’étiquette de l’identication du
corps du produit. Le numéro de série se compose de 13 signes. Le 6ème et le 7ème signes représentent le mois, le
8ème l’année de fabrication du dispositif.
La durée de service établie par le fabricant fait 5 ans à compter de la date d’achat, à condition qu’il soit utilisé
conformément à ces instructions et normes techniques applicables.
Récupérer l’emballage, le manuel d’utilisation et le multicuiseur conformément aux programmes locaux de recyclage.
Ne pas jetez ces produits avec les ordures ménagères.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Redmond RMC-M90DE Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See juhend sobib ka

teistes keeltes