Getinge 100215A0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
Kasutusjuhend
1002.15A0
õlaoperatsioonide peahoidik
IFU 1002.15ET 062019-11-20
Autoriõigused
Kõik õigused on kaitstud.
Igasugune paljundamine, kohandamine või tõlge eelneva kirjaliku nõusolekuta, välja arvatud autoriõiguse sea-
dustega lubatud ulatuses, on keelatud.
© autoriõigus MAQUETGmbH
Tootja jätab endale tehniliste muudatuste õiguse!
Toote edasiarendusel võivad selles kasutusjuhendis kasutatud/esitatud joonised ja tehnilised andmed esialg-
setest vähesel määral kõrvale kalduda.
V06 04 20-11-2019
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
Sisukord
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 3 / 28
Sisukord
1 Sissejuhatus............................................................................................................. 5
1.1 Käesoleva kasutusjuhendi kasutamine ................................................................................................ 5
1.1.1 Lühendid ................................................................................................................................ 5
1.1.2 Sümbolid ja kirjaviisid............................................................................................................. 5
1.1.3 Definitsioonid ......................................................................................................................... 6
1.1.3.1 Ohutusalaste märkuste ülesehitus ...................................................................... 6
1.1.3.2 Märkuste ülesehitus ............................................................................................ 6
1.1.3.3 Maksimaalse lubatud täiskoormuse definitsioon ................................................. 6
1.2 Kasutatud tähised................................................................................................................................. 7
1.3 Jäätmekäitlus........................................................................................................................................ 8
1.3.1 Kasutatud tooted.................................................................................................................... 8
1.3.2 Pakendid................................................................................................................................ 8
1.3.3 Polstrid ja katted .................................................................................................................... 8
1.4 Põhinõuded .......................................................................................................................................... 9
1.4.1 Otstarbekohane kasutamine.................................................................................................. 9
1.4.2 Kohaldatavad normid............................................................................................................. 9
1.4.3 Otstarve ................................................................................................................................. 9
1.4.4 Liidesed.................................................................................................................................. 9
1.4.5 Variandid................................................................................................................................ 9
1.4.6 Toote omadused.................................................................................................................... 9
1.4.6.1 Olulised toimimisnäitajad..................................................................................... 9
1.4.6.2 Lateksivabad materjalid....................................................................................... 10
1.4.7 Teavitamiskohustusega sündmus.......................................................................................... 10
2 Ohutusjuhised.......................................................................................................... 11
2.1 Üldised ohutusjuhised .......................................................................................................................... 11
2.2 Toote ohutusjuhised ............................................................................................................................. 12
2.3 Tarvikute ohutusjuhised........................................................................................................................ 13
2.4 Polstri ohutusjuhised ............................................................................................................................ 13
3 Käsitsemine ja kasutamine ..................................................................................... 15
3.1 Üldist..................................................................................................................................................... 15
3.2 Ülevaade .............................................................................................................................................. 16
3.3 Peahoidiku paigaldamine ja eemaldamine ........................................................................................... 16
3.4 Peahoidiku reguleerimine ..................................................................................................................... 17
3.5 Polstri eemaldamine ja paigaldamine................................................................................................... 19
4 Puhastamine ja desinfektsioon .............................................................................. 20
4.1 Üldine teave.......................................................................................................................................... 20
4.1.1 Masinpuhastus on keelatud ................................................................................................... 21
4.1.2 Polster.................................................................................................................................... 21
4.1.3 Rihm....................................................................................................................................... 22
4.2 Puhastus- ja desinfektsioonivahendid .................................................................................................. 23
4.2.1 Kasutatavad puhastusvahendid............................................................................................. 23
Sisukord
4 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
4.2.2 Kasutatavad desinfektsioonivahendid.................................................................................... 23
4.2.3 Keelatud tooted ja ained ........................................................................................................ 23
4.3 Käsitsi puhastamine ............................................................................................................................. 24
4.3.1 Eelpuhastus ........................................................................................................................... 24
4.3.2 Desinfektsioon ....................................................................................................................... 24
4.3.3 Kuivatus ................................................................................................................................. 24
4.3.4 Kontroll................................................................................................................................... 24
5 Tehniline hooldus .................................................................................................... 25
5.1 Visuaalne ja tööfunktsioonide kontroll .................................................................................................. 25
5.2 Tehniline hooldus ................................................................................................................................. 26
5.3 Remont ................................................................................................................................................. 26
5.4 Tüübisilt ................................................................................................................................................ 26
6 Tehnilised andmed................................................................................................... 27
6.1 Ümbritsev keskkond ............................................................................................................................. 27
6.2 Mõõtmed............................................................................................................................................... 27
6.3 Kaal ...................................................................................................................................................... 27
Sissejuhatus
Käesoleva kasutusjuhendi kasutamine 1
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 5 / 28
1 Sissejuhatus
1.1 Käesoleva kasutusjuhendi kasutamine
Selles juhendis tutvustatakse teile toote omadusi. Juhend on jagatud peatükkideks.
Palun arvestage järgnevaga:
Lugege see kasutusjuhend enne toote esmakordset kasutamist tähelepanelikult ja täielikult
läbi.
Toimige alati vastavalt kasutusjuhendis toodud juhistele.
Hoidke seda kasutusjuhendit toote läheduses.
1.1.1 Lühendid
EN Euroopa norm
IEC Rahvusvaheline Elektrotehnikakomisjon
ISO Rahvusvaheline Standardiorganisatsioon
SFC Soft foam core (erivahust südamik)
SN seerianumber
1.1.2 Sümbolid ja kirjaviisid
Sümbol Tähendus
1.
2.
Tegutsemisjuhis / nummerdatud loetelu
Tegevuse tulemus
Loetelu / loetelu üks kirje / eeldus
Viide sama dokumendi teistele lehekülgedele
[...] Klahv / moodul / režiim
rasvane kiri Menüü / klahv
[kursiivkiri] Täidetav andmerida
1122.33XX Tellimisnumber erinevatele tootevariantidele (XX)
Tab.1: Sümbolid ja kirjaviisid
1Sissejuhatus
Käesoleva kasutusjuhendi kasutamine
6 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
1.1.3 Definitsioonid
1.1.3.1 Ohutusalaste märkuste ülesehitus
Piktogramm Märksõna Tekst
OHT! Tähistab inimestele otsest ohtu, mis võib lõppeda raske-
te vigastuste või surmaga.
HOIATUS! Tähistab võimalikku ohtu inimestele või esemetele, mille
tagajärjel võivad tekkida kas tervisekahjustused või suur
materiaalne kahju.
ETTEVAATUST! Tähistab võimalikku ohtu esemetele, mille tagajärjel võib
tekkida materiaalne kahju.
Tab.2: Ohutusjuhiste ülesehitus
1.1.3.2 Märkuste ülesehitus
Piktogramm Märksõna Tekst
MÄRKUS Märkuse tekstis kirjeldatakse muud abiteavet või muud
kasulikku informatsiooni ilma võimalike isiku- ja mate-
riaalsete kahjudeta.
Tab.3: Märkuste ülesehitus
1.1.3.3 Maksimaalse lubatud täiskoormuse definitsioon
Maksimaalne lubatud täiskoormus tuleneb tarvikule mõjuvast patsiendi osalisest kehakaalust
ning liugsiinile kinnitatud tarvikute raskusest ja / või operatsioonipersonali poolt tekitatavast koor-
musest.
Sissejuhatus
Kasutatud tähised 1
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 7 / 28
1.2 Kasutatud tähised
Tähised paigaldatakse toodetele, tüübisiltidele ja pakenditele.
Tähis Tähendus
Tähistus toodetele, mis on kasutusse antud kooskõlas Euroopa seadusandlu-
sega.
Normile ISO15223-1 vastav tähis.
Sümbol „Katalooginumber / tootenumber“.
Standardile ISO15223-1 vastav tähis.
Seerianumbri sümbol.
Meditsiinitoodete tähistamise sümbol
Standardile ISO15223-1 vastav tähis.
Sümbol „Tootja nimi ja aadress“. Valmistamiskuupäeva saab selle sümboliga
kombineerida.
Normile ISO 15223-1 vastav tähis.
Sümbol „Järgige kasutusjuhendit“.
Standardile IEC60601-1 vastav tähis.
Sümbol „Järgige kasutusjuhendit”.
Märgistus vastavalt standardile ISO15223-1.
Pakendimaterjali tähis.
Sümbol „Kaitsta niiskuse eest“.
Standardile ISO15223-1 vastav tähis.
Sümbol „Purunemisohtlik! Käsitsege ettevaatlikult”.
Standardile ISO7000 vastav tähis.
Sümbol „Ülaosa“.
Tab.4: Tähis
1Sissejuhatus
Jäätmekäitlus
8 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
Tähis Tähendus
Standardile ISO15223-1 vastav tähis.
Temperatuurivahemiku sümbol.
Normile ISO 15223-1 vastav tähis.
Õhurõhu sümbol.
Normile ISO 15223-1 vastav tähis.
Suhtelise õhuniiskuse sümbol.
Tab.4: Tähis
1.3 Jäätmekäitlus
1.3.1 Kasutatud tooted
Getinge võtab kasutatud ja kasutusest kõrvaldatud tooted tagasi. Täpsema teabe saamiseks
pöörduge lähimasse Getinge esindusse.
Kasutatud toode või selle osad võivad olla saastunud. Võimaliku infektsiooni vältimiseks tuleb
toode enne tagastamist/jäätmekäitlust puhastada ja desinfitseerida.
Jäätmekäitluse kõikides etappides tuleb järgida riigis kehtivaid nõudeid ja jäätmekäitluseeskirju.
1.3.2 Pakendid
Pakendid on valmistatud keskkonnasõbralikest materjalidest. Soovi korral organiseerib Getinge
ka pakendite jäätmekäitluse.
1.3.3 Polstrid ja katted
Polstreid ja katteid võib käidelda tavapäraste olmejäätmetena.
Sissejuhatus
Põhinõuded 1
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 9 / 28
1.4 Põhinõuded
1.4.1 Otstarbekohane kasutamine
Toote puhul on tegemist meditsiinitootega.
Toodet tohib kasutada ainult humaanmeditsiinilisel otstarbel.
Patsienti tohib lauale asetada ja fikseerida ainult arstliku järelevalve all.
Tarvikud
Tarvikuid või tarvikute kombinatsioone võib kasutada ainult siis, kui need on kasutusjuhendis ära
nimetatud.
Teisi tarvikuid, kombinatsioone või kuluosi võib kasutada ainult siis, kui need on selgelt määratud
niisuguseks kasutamiseks ja kui need ei vähenda võimsust ning ohutust.
1.4.2 Kohaldatavad normid
Toode vastab asukohariigis meditsiiniseadmetele kehtivatele üldistele ohutus- ja tööfunktsiooni
nõuetele.
1.4.3 Otstarve
Õlaoperatsioonide peahoidik (1002.15A0) on ette nähtud patsiendi pea toetamiseks ja asendi fik-
seerimiseks vahetult enne ja pärast operatsioone ning operatsioonide ajal, samuti läbivaatuse ja
ravi ajal.
Tootele tohib langeda vaid kuni 250 kg raskuse patsiendi osaline kehakaal.
Toodet tohib kasutada ainult meditsiinilise väljaõppega personal operatsioonikeskkonnas.
Kõik teised kasutusviisid, mida ei ole siin nimetatud, ei ole otstarbekohased.
Järgnevas tekstis nimetatakse õlaoperatsioonide peahoidikut lihtsalt peahoidikuks.
1.4.4 Liidesed
Õlaoperatsioonide peahoidikut tohib paigaldada kõikide liugsiinidega varustatud ja patsiendi pea
toetamiseks mõeldud tarvikute külge.
1.4.5 Variandid
Saadaval on järgmised tootevariandid:
• 1002.15A0
Õlaoperatsioonide peahoidik
1.4.6 Toote omadused
1.4.6.1 Olulised toimimisnäitajad
Tootel on standardile IEC 60601-1 ja selle kollateraalstandarditele vastavad järgmised olulised
toimimisnäitajad:
Võimalus kasutada reguleerimisfunktsioone
Kvaliteetne ja mugav toetamine tänu polstritele
Kvaliteetne ja mugav toetamine tänu piisavalt suurele toetuspinnale ja toetuspinna kujule
Patsiendi (või patsiendi kehaosade) toetamise tagamine ka esmasest veast tingitud tahtmatu
liikumise korral.
1Sissejuhatus
Põhinõuded
10 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
1.4.6.2 Lateksivabad materjalid
Kõik kasutatud materjalid, (nt polstrid ja rihmad), on lateksivabad.
1.4.7 Teavitamiskohustusega sündmus
Igast selle tootega esinevast tõsiseloomulisest sündmusest tuleb teavitada ettevõtet MAQUET
GmbH ning vajadusel ka valdkonna eest vastutavat kohalikku riigiasutust.
Ohutusjuhised
Üldised ohutusjuhised 2
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 11 / 28
2 Ohutusjuhised
2.1 Üldised ohutusjuhised
OHT!
Eluohtlik!
Omavolilised muudatused võivad olla ohtlikud.
Toodet ei tohi modifitseerida.
OHT!
Eluohtlik!
Valel käsitsemisel tekib oht.
Järgige tingimata operatsioonilaua kasutusjuhendit.
OHT!
Eluohtlik!
Patsiendi valel paigutamisel tekib elutähtsate funktsioonide vigastamise oht.
Patsient tuleb õigesti kinnitada ning teda tuleb pidevalt jälgida.
OHT!
Eluohtlik!
Valel paigutamisel tekib oht.
Paigutage patsient selliselt, et patsiendi õlg ei ulatuks üle lamamispinna.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Patsiendi vale lamamisasend võib tekitada tervisekahjustusi (nt lamatised).
Patsient tuleb alati õigesti lamama panna ning teda tuleb pidevalt jälgida.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Puuduste ja defektidega tooted võivad põhjustada vigastusi.
Enne toote kasutamist kontrollige, kas see on terves seisundis ja täielikult töö-
korras.
Puuduste ja defektidega toodete kasutamine on keelatud ning nendest tuleb
teada anda Getinge esindusele.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Operatsioonilaua, transpordiraami, lamamispinna ja tarvikute reguleerimisel
ja teisaldamisel ning lamamispinna teisaldamisel võib tekkida kokkupõrge
patsiendi, muude toodete ja allapoole suunatud osadega.
Reguleerimise ajal jälgige pidevalt operatsioonilauda, transpordiraami, lamamispin-
da ja tarvikuid ning vältige kokkupõrkeid. Jälgige, et voolikud, kaablid ja rätikud ei
saaks muljuda.
2Ohutusjuhised
Toote ohutusjuhised
12 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
HOIATUS!
Vigastusoht!
Tarvikud võivad transportimisel, lamamispinna teisaldamisel, operatsiooni-
laua või transpordiraami reguleerimisel/teisaldamisel ja ladustamisel perso-
nalile ja patsiendile põhjustada lõike- ja muljumisvigastusi, eelkõige lama-
mispinnamoodulite liigendi piirkonnas.
Jälgige pidevalt, et keegi ei saaks muljumis-, murdumis- ega muid haavu ning et
tarvikud ei põrkaks kokku ümbritsevate esemetega.
HOIATUS!
Põletuste oht!
Kõrgsagedusseadmete, defibrillaatorite ja defibrillaatorimonitoride kasutami-
sel tekib patsiendil põletusoht, kui ta puutub kokku toote või tarvikute metal-
losadega või kui patsient lebab niiskeks saanud aluslinadel või toetub elektrit
juhtivatele polstritele.
Vältige patsiendi kontakti metallosadega ning patsiendi asetamist niiskele alusele.
Järgige tingimata tootja kasutusjuhiseid!
HOIATUS!
Vigastusoht!
Valesti kinnitatud toode/tarvik võib lahti tulla ja vigastusi põhjustada.
Jälgige alati, et toode/tarvik oleks paigaldatud õigesti, et kõik toote/tarviku fiksaato-
relemendid (tähtkruvid, lukustused, hoovad jne) oleksid suletud ja liikuvad osad õi-
gesti fikseeritud.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Kinnituselementide (ekstsentrikhoobade, reguleerimiskruvide, riivistuste jne)
avamisel hakkab toode / tarvik liikuma.
Enne kinnituselementide avamist hoidke detailidest tugevalt kinni. Kontrollige iga
kord pärast reguleerimist, et kõik kinnituselemendid oleks suletud.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Kui patsiendi asend pole – eriti reguleerimise ja liigutamise ajal -– piisavalt
fikseeritud, võivad patsient või patsiendi jäsemed kontrollimatult maha libise-
da.
Fikseerige patsiendi asend alati sobivate abivahenditega (nt rihmadega) ja jälgige
patsienti pidevalt.
2.2 Toote ohutusjuhised
HOIATUS!
Materjali purunemine võib tekitada vigastusi!
Tootele tohib langeda vaid kuni 250kg raskuse patsiendi osaline kehakaal.
HOIATUS!
Vigastuste oht!
Toote reguleerimisel tekib personali, patsiendi ja tarvikute muljumis- ja mur-
dumisoht.
Pidevalt tuleb jälgida, et keegi ei saaks muljumis-, murdumis- ega muid haavu ning
et tarvikud ei põrkaks ümbritsevate esemetega kokku.
Ohutusjuhised
Tarvikute ohutusjuhised 2
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 13 / 28
HOIATUS!
Vigastusoht!
Lahti tulnud või lõdvenenud kinnituselemendid võivad põhjustada vigastusi.
Toote paigaldamisel ja iga kord pärast toote reguleerimist keerake fiksaatorele-
mendid (reguleerimiskruvid, lukustused, hoovad jmt) tugevalt kinni.
Kontrollige, kas fiksaatorid on tugevalt kinnitunud.
HOIATUS!
Operatsioonilaua ümberminekuoht!
Toode mõjutab mobiilsete operatsioonilaudade ja operatsioonilauasüsteemi-
de mobiilsete / teisaldatavate sammaste raskuskeskme paiknemist.
Patsiendi kohaleasetamisel järgige operatsioonilaua kasutusjuhendit.
2.3 Tarvikute ohutusjuhised
OHT!
Eluohtlik!
Valel kasutamisel tekib oht patsiendile.
Järgige kõigi tarvikute kasutusjuhendeid.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Tarvikud, mida Maquet ei ole selle toote jaoks heaks kiitnud, samuti teiste
tootjate tarvikud, võivad põhjustada vigastusi.
Kasutage üksnes Maquet' tarvikuid, mis on selle toote jaoks heaks kiidetud.
Teiste tootjate tarvikuid tohib kasutada ainult Maquet' nõusolekul.
2.4 Polstri ohutusjuhised
OHT!
Juhul kui SFC-polster ei kinnitu korralikult aluse külge, võib patsient operat-
sioonilaualt maha libiseda.
SFC-polstreid, mille pehmete takjaribade asetus ei kattu toote karedate tkjaribade
asetusega, ei tohi kasutada.
Paigaldage tootele üksnes sellised SFC-polstrid, mis on selle toote jaoks heaks kii-
detud.
OHT!
Juhul kui SFC-polster ei kinnitu korralikult aluse külge, võib patsient operat-
sioonilaualt maha libiseda.
Kulunud või märjad takjakinnised ei suuda SFC-polstrit toote küljes kinni hoi-
da.
SFC-polstri paigaldamisel kontrollige, et SFC-polster asetseks kindlalt omal kohal.
HOIATUS!
Tervisekahjustused!
Hügieeni tõttu tuleb polstrid linadega katta.
2Ohutusjuhised
Polstri ohutusjuhised
14 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
ETTEVAATUST!
Materiaalse kahju oht!
Polstrid võivad valel hoiustamisel deformeeruda!
Hoiustage polstreid ainult lebavas asendis ja toatemperatuuril.
ETTEVAATUST!
Materiaalse kahju oht vale kasutamise tagajärjel!
Polstri eemaldamiseks kasutage kahte kätt korraga.
ETTEVAATUST!
Materiaalse kahju oht!
Polstri kahjustamise oht.
Ärge asetage polstrite peale torkavaid ega lõikavaid esemeid.
Ärge asetage polstreid torkavate otstega ega teravate servadega esemete peale ja
ärge tõmmake polstreid üle nende.
Käsitsemine ja kasutamine
Üldist 3
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 15 / 28
3 Käsitsemine ja kasutamine
3.1 Üldist
HOIATUS!
Vigastuste oht ülekoormuse tagajärjel!
Toote kandevõime sõltub kasutatavatest tarvikutest.
Väikseima lubatava koormusega toode määrab teiste tarvikute kasutamisel maksi-
maalse koormuse.
Kandevõime andmed leiate kasutatavate tarvikute kasutamise juhendist.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Lahti tulnud või lõdvenenud kinnituselemendid võivad põhjustada vigastusi.
Toote paigaldamisel ja iga kord pärast toote reguleerimist keerake fiksaatorele-
mendid (reguleerimiskruvid, lukustused, hoovad jmt) tugevalt kinni.
Kontrollige, kas fiksaatorid on tugevalt kinnitunud.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Patsientidel, kelle pea on laiem kui 214mm, tekib närvikahjustuste või lama-
tiste oht.
Enne patsiendi kohaleasetamist kontrollige patsiendi pea laiust. Kui patsiendi pea
on laiem kui 214mm, on peahoidiku kasutamine keelatud.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Peahoidiku kasutamisel peavad rihmad olema kinnitatud.
HOIATUS!
Materjali purunemine võib tekitada vigastusi!
Ärge koormake küljeosasid suurte jõududega, kui need on avatud asendis, st ärge
toetage nende peale ja ärge kasutage neid tugedena.
MÄRKUS
Polstrite kinnitusrihmad on kuluvad osad, mis tuleb vajadusel välja vahetada. Iga
kord enne kasutamist kontrollige polstrite kinnitust.
3Käsitsemine ja kasutamine
Ülevaade
16 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
3.2 Ülevaade
5
6
1
2
4
3
Joon.1: Peahoidiku ülevaade
Peahoidik koosneb järgmistest komponenti-
dest:
1 Lõuarihm
2 Otsmikurihm
3 Parempoolne külg, klapitav
4 Vasakpoolne külg, klapitav
5 Polster
6 Rippkäepidemega kruvi
3.3 Peahoidiku paigaldamine ja eemaldamine
Peahoidiku paigaldamist kirjeldatakse peaaluseadapteri (1002.07A0) näitel.
1
2
3
Joon.2: Peahoidiku paigaldamine
Peahoidiku paigaldamine
1. Lükake peahoidiku juhtrakis 1 peaalu-
seadapteri liugsiini 2 peale.
2. Keerake rippkäepidemega kruvi 3 kinni.
ØPeahoidik on kinnitatud.
3. Kontrollige, kas peahoidiku kinnitus on tu-
gev.
Käsitsemine ja kasutamine
Peahoidiku reguleerimine 3
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 17 / 28
1
2
Joon.3: Peahoidiku eemaldamine
Peahoidiku eemaldamine
1. Avage rippkäepidemega kruvi 1.
2. Eemaldage peahoidik 2 liugsiinilt.
3.4 Peahoidiku reguleerimine
HOIATUS!
Vigastusoht!
Fikseerige patsiendi pea asend alles pärast seda, kui patsiendi asend on fikseeri-
tud.
Enne patsiendi pea asendi fikseerimist kontrollige, kas fikseerivad rihmad on kor-
rektselt peahoidiku külge kinnitatud.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Asetage lõuarihm ainult lõua peale, kuid ärge tõmmake seda pingule.
HOIATUS!
Vigastusoht!
Otsmikurihma kinnituse avamisel olukorras, kus lamamispind on piki- või ris-
tisuunas kaldasendis, liiguvad küljetoed üksteisest eemale ja patsiendi pea
võib hakata kontrollimatult liikuma.
Enne otsmikurihma avamist reguleerige risti- ja pikikalle nulli.
3Käsitsemine ja kasutamine
Peahoidiku reguleerimine
18 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
1
2
Joon.4: Patsiendi pea kohaleasetamine
Patsiendi pea kohaleasetamine
1. Klappige mõlemad küljeosad 1 üles.
2. Asetage patsiendi pea ettevaatlikult polstri
2 peale.
3. Kinnitage mõlemad küljeosad patsiendi
pea külge.
2
1
3
Joon.5: Otsmikurihma paigaldamine
Otsmikurihma paigaldamine
1. Sulgege otsmikurihma 2 pannal 1.
2. Tõmmake otsmikurihm pingule.
ØOtsmikurihm on kinnitatud.
ØPolster 3 asetseb õigesti patsiendi
otsmikul.
Käsitsemine ja kasutamine
Polstri eemaldamine ja paigaldamine 3
1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06 19 / 28
2
1
3
Joon.6: Lõuarihma paigaldamine
Lõuarihma paigaldamine
1. Sulgege lõuarihma 1 pannal 2.
2. Tõmmake lõuarihm mõlemalt poolt võrd-
selt pingule.
ØLõuarihm on kinnitatud.
ØPolster 3 asetseb õigesti patsiendi
lõua peal.
3.5 Polstri eemaldamine ja paigaldamine
SFC-polstrid on eemaldatavad, need kinnitatakse toote külge takjapaeltega.
1
Joon.7: SFC-polster
Polstri eemaldamine
1. Võtke polstrist 1 külgedelt mõlema käega
kinni ja eemaldage.
Polstri paigaldamine
1. Asetage sobiv polster selliselt alusele, et
takjaribade vastaspooled on kohakuti.
2. Vajutage polster tugevalt oma kohale.
ØPolstrit ei saa paigast nihutada.
3. Kontrollige, kas asend on tugev.
4Puhastamine ja desinfektsioon
Üldine teave
20 / 28 1002.15A0
IFU 1002.15 ET 06
4 Puhastamine ja desinfektsioon
Toode tuleb iga kord pärast kasutamist puhastada ja desinfitseerida. Toodet on lubatud desinfit-
seerida pühkides.
Toode kuulub mittekriitiliste meditsiinitoodete hulka, mille puhastamisele ei kehti kõrgendatud pu-
hastamisnõuded.
4.1 Üldine teave
OHT!
Puhastus- ja desinfektsioonivahendite vale kasutamine võib olla ohtlik!
Toote puhastamisega võivad tegelda üksnes piisava kvalifikatsiooniga spetsia-
listid.
Toote kontsentratsiooni, temperatuuri ning toimeaja ja kuivamisaja valimisel
järgige puhastus- ja desinfektsioonivahendi tootja ettekirjutusi.
Järgige meditsiinivaldkonnale kehtivaid riiklikke ja rahvusvahelisi nõudeid.
Järgige haiglas kehtestatud puhastus- ja desinfektsioonieeskirju.
OHT!
Infektsioonioht!
Tootele ladestunud jäägid (veri, sekreet, jmt) võivad takistada nõuetekohast
desinfitseerimist.
Suured mustusejäägid eemaldage toote küljest sobivate mittefikseeriva toime-
ga vahenditega.
Vastastikuste toimete vältimiseks reguleerige puhastus- ja desinfektsiooniva-
hendi (vajadusel kombineeritud vahendi) kontsentratsioon sobivaks.
OHT!
Infektsioonioht!
Toode võib olla saastunud.
Puhastamise ja desinfektsiooni ajal tuleb alati kanda kindaid.
Vajadusel võtke ka täiendavaid kaitsemeetmeid.
OHT!
Plahvatusoht!
Alkoholi sisaldavad vahendid moodustavad süttimisohtlikke segusid, mis
võivad kõrgsagedusrakenduste korral tekitada plahvatuse. Seetõttu peab
toode olema enne kasutamist puhastus- ja desinfektsioonivahendi jääkidest
korralikult kuivatatud.
Enne kasutamist kõrgsagedusega töötavates rakendustes kontrollige, et tootel ei
oleks alkoholijääke.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Getinge 100215A0 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend