SENZ SEHB34BL20 STAVMIKSER Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
1
EVERYDAY PERFORMANCE
Hand Blender
SEHB34BL20
User Manual
2
GB
Thank you for purchasing your new SENZ Hand Blender. These
operating instructions will help you use it properly and safely. We
recommend that you spend some time reading this instruction
manual in order that you fully understand all the operational
features it offers. Read all the safety instructions carefully before
use and keep this instruction manual for future reference.
Tak for købet af din nye stavblender fra SENZ. Disse
brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt
og sikkert. Vi anbefaler, at du læser denne brugervejledning,
så du får en fuld forståelse af hvordan alle funktionerne virker.
Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem denne
brugervejledning til senere brug.
DK
Takk for at du kjøpte din nye SENZ stavmikser. Denne
bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og
riktig måte. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele
bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene som
tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og oppbevar
bruksanvisningen for fremtidig referanse.
NO
Kiitos, kun ostit uuden SENZ-SAUVASEKOITIN. Nämä käyttöohjeet
opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti. On
suositeltavaa käyttää aikaa tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta
ymmärrät täysin, mitä toiminnallisia ominaisuuksia tuote tarjoaa.
Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
FI
Tack för att du har köpt din nya SENZ stavmixer. Denna
bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och
korrekt sätt. Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom
denna bruksanvisning för att till fullo förstå alla driftfunktioner
som den erbjuder. Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före
användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
SE
3
4 - 11
12 - 19
20 - 27
28 - 35
36 - 43
GBNOFIDKSE
User Manual - English ……………
Brukermanual - Norsk ..…….....…
yttöohje - Suomi ……………
Brugermanual - Dansk ……………
Användarhandbok - Svenska ……………
page
side
sivu
side
sida
4
SAFETY WARNINGS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions carefully before you use the appliance.
2. Unplug the appliance from the mains supply when not in use,
when removing or attaching attachments, and before cleaning any
part of the appliance.
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. If the mains cable is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
5. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,
emptying the bowl and during cleaning.
6. Switch off the appliance before changing accessories or
approaching parts which move in use.
7. This appliance is for household use only. Do not use it for
professional catering.
8. Do not use the appliance for any purpose not expressly specified
in this manual.
9. Before using this appliance ensure that the voltage of your
electricity supply is the same as that indicated on the rating plate
of the appliance.
10. Do not operate the appliance with a damaged mains cable
or mains plug or after the appliance or any attachment has been
damaged. Seek qualified technicians for assistance.
5
11. Do not immerse the motor unit or the mains cable or plug in
liquids.
12. Do not operate the appliance with wet hands.
13. Never blend or mix hot oil and fat. Please follow the processing
guide.
14. Ensure that the mains cable does not touch any hot surface
and that it does not overhang the edge of your work surface.
15. Do not use the appliance outdoors.
16. Blades are sharp. Handle carefully.
17. Never touch the blades while the appliance is plugged in.
18. Do not continuously operate the appliance too long. The motor
may overheat. If the surface of the appliance has been very hot, it
may need time to cool down.
19. The continuous operating time without the load must be less
than 15 seconds when using appliance, furthermore, do not use
the appliance to mix too hard ingredients.
20. Do not exceed the quantities and maximum time indicated in
the operation guidelines or processing guide.
21. Take the attachments off before cleaning.
22. Do not use attachments or accessories which are not
recommended by the manufacturer. They may cause malfunction
or injury.
23. Do not place your hand in the blender jug. The sharp blade may
cause injury.
24. Never insert any hard object or implement into the blender jug
when it is operating. This may cause damage to the appliance and
personal injury.
GB
6
PRODUCT OVERVIEW
OPERATION GUIDELINES
Top cover
Switch button
Power handle
Blender shaft
(removable)
Power plug with cable
Caution: Blades are sharp. Handle carefully.
Before using for the first time.
• Remove all packaging.
TO USE THE HAND BLENDER
• Clean the blender shaft
• Fit the power handle inside the blender shaft, turn
and lock until you hear a slight click. The marks on
the power handle and blender shaft should now
be aligned with each other. If this is the case, the
blender shaft is locked correctly.
• Check and make sure the power cable is not
damaged.
• Make sure your electricity supply is the same as
the one shown on the power handle.
• Plug in, hold the power handle steady. Switch the
appliance on by pressing the switch button.
7
• Immerse the blade guard completely in the
ingredients.
• Blend the ingredients by moving the appliance
slowly up and down and in circles.
• After you have completed blending, Release the
switch button, then unplug from the outlet.
Warning: The continuous operating time must be
less than 60 seconds. Never blend hot oil, fat or meat.
• If your blender gets blocked, first stop and unplug
before clearing.
• After use, unplug and dismantle
• Always switch off and unplug before cleaning.
Refer to the instructions in the “care and cleaning”
section.
PURPOSE
• Blending fluids e.g. dairy products, sauces, fruit
juices, soups, mixed drinks and shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or
mayonnaise
• Pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby
food
GB
8
PROCESSING GUIDE
CLEANING
Food Max. time Max. quantity
soups,milk,vegetables,
mayonnaise,sauces,
strawberry
60 seconds 200g
carrot pieces
(size 15mm x 15mmx15mm) 60 seconds
500g
Note: take 200g Carrot
pieces per 300g water.
• Always switch off and unplug before cleaning.
• Take the attachments off.
• Don't touch the sharp blades.
Caution: Take care when cleaning the blades as they
are extremely sharp.
Note: Do not clean any part of the blender in the
dishwasher.
THE POWER HANDLE AND POWER CABLE
• Wipe with a damp cloth, then dry.
• Never immerse in water or other liquid or use
abrasives.
THE BLENDER SHAFT
• The shaft can be washed in water with cleaning
9
agent.
• Unplug, let it cool down.
• Wash and rinse thoroughly with water, then dry.
STORAGE
• Store in a cool, dry and ventilated place.
WARNING
• 1.Any other servicing should be performed by an
authorized service representative.
• 2.Do let the appliance rest at least 2 minutes
between two cycles! After operating 5 cycles
continuously, the appliance needs to cool down to
the room temperature to restart.
• Never misuse this appliance. Care is needed when
handling cutting blades, especially when removing
the blender during cleaning.
SPECIFICATION:
• Model: SEHB34BL20
• Rated voltage: 220-240V~ 50/60Hz
• Rated power: 200W
GB
10
This symbol on the product or in the instructions
means that your electrical and electronic equipment
should be disposed at the end of its life separately
from your household waste.
There are separate collection systems for recycling in
the EU.
For more information, please contact the local
authority or your retailer where you purchased the
product.
11
GB
Imported and Exclusively marketed by:
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundeservice/
T: 08 517 66 000
12
Ved bruk av elektriske apparater må alltid grunnleggende
forholdsregler for sikkerhet følges, blant annet følgende:
1. Les alle instruksjonene nøye før du bruker apparatet.
2. Koble apparatet fra stikkontakten når det ikke er i bruk, når du
setter inn eller tar ut tilbehør eller før rengjøring av apparatet.
3. Dette apparatet kan brukes av barn over åtte (8) år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller
mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller har
mottatt anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og
forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn uten
tilsyn. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
4. Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten,
av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende
kvalifisert person for å unngå fare.
5. Vis omhu ved håndtering av de skarpe skjærebladene, tømming
av bollen og under rengjøring.
6. Slå av apparatet før du skifter tilbehør eller nærmer deg deler
som beveger seg under bruk.
7. Dette apparatet er kun til husholdningsbruk. Det må ikke brukes
til profesjonell catering.
8. Ikke bruk apparatet til andre formål enn de som er uttrykkelig
oppgitt i brukerveiledningen.
9. Før du bruker dette apparatet, må du sørge for at spenningen
i strømforsyningen er den samme som angitt på merkeskiltet på
apparatet.
10. Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er
ødelagt, og bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør. Oppsøk
kvalifiserte teknikere for å få hjelp.
11. Ikke senk motorenheten, ledningen eller støpselet ned i
væske.
SIKKERHETSADVARSLER
NO
13
12. Ikke bruk apparatet med våte hender.
13. Aldri bland eller miks varm olje og fett. Følg
behandlingsanvisingene.
14. Sørg for at strømledningen ikke kommer borti varme overflater
og at den ikke henger utenfor kanten av arbeidsflaten.
15. Ikke bruk dette apparatet utendørs.
16. Bladene er skarpe. De må håndteres forsiktig.
17. Berør aldri knivene mens maskinen er koblet til.
18. Ikke bruk apparatet sammenhengende for lenge. Motoren kan
overopphetes. Hvis overflaten av apparatet har vært veldig varm,
kan det ta litt tid før den har kjølt seg ned.
19. Den kontinuerlige driftstiden uten belastning er under 15
sekunder. Ikke bruk apparatet til å blande altfor harde ingredienser.
20. Ikke overskrid mengdene og maksimal tid angitt i
retningslinjene for drift eller behandlingsanvisingene.
21. Slå av produktet før rengjøring.
22. Ikke bruk ekstrautstyr eller tilbehør som ikke er anbefalt av
produsenten. Det kan forårsake feilfunksjon eller skade.
23. Ikke legg hånden i miksemuggen. Det skarpe bladet kan
forårsake skade.
24. Ikke legg noen harde gjenstander eller redskaper i
blendermuggen når den er i drift. Dette kan føre til apparatskade
og personskade.
14
PRODUKTOVERSIKT
Toppdeksel
Bryterknapp
Strømhåndtak
Mikserskaft
(kan tas av)
Strømkontakt med kabel
RETNINGSLINJER FOR DRIFT
Forsiktig: Bladene er skarpe. De må håndteres
forsiktig.
Før apparatet brukes første gang.
• Fjern all emballasje.
SLIK BRUKER DU STAVMIKSEREN
• Rengjør mikserskaftet
• Monter strømhåndtaket i blenderskaftet, vri
rundt og lås til du hører et lite klikk. Merkene på
strømhåndtaket og mikserskaftet skal nå være
på linje med hverandre. Da låses mikserskaftet på
plass på riktig måte.
• Sjekk og kontroller at strømkabelen ikke er skadet.
• Påse at strømtilførselen er den samme som vises
på undersiden av strømhåndtaket.
• Koble til, og hold strømhåndtaket stødig. Slå på
apparatet ved å trykke på bryteren.
NO
15
• Legg bladvernet dypt inn i ingrediensene.
• Bland ingrediensene ved å bevege apparatet sakte
opp og ned og rundt.
• Når du er ferdig med å blande, slipper du bryteren
og trekker ut stikkontakten.
• Advarsel: Apparatet skal ikke brukes
sammenhengende i mer enn 60 minutter. Aldri
bland varm olje, fett eller kjøtt.
• Hvis mikseren blir blokkert, stopper du den og
trekker ut støpselet før du rengjør.
• Etter bruk må du koble fra og demontere.
• Alltid slå av og koble fra stikkontakt før rengjøring.
• Se instruksjonene i delen «Vedlikehold og
rengjøring».
HENSIKT
• Blanding av væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser,
fruktjuice, supper, blandede drinker og shakes.
• Blanding av myke ingredienser, f.eks.
pannekakerøre eller majones.
• Mosing av kokte ingredienser, for eksempel for å
lage babymat.
16
BEHANDLINGSANVISINGER
Matvare Maks. tid Maks. mengde
supper, melk, grønnsaker,
majones, sauser, jordbær 60 sekunder 200g
gulrotbiter
(størrelse 15 x 15 x 15 mm) 60 sekunder
500g
Merk: ta 200 g
gulrotstykker per 300 g
vann.
RENGJØRING
• Alltid slå av og koble fra stikkontakt før rengjøring.
• Ta av tilbehør.
• Ikke rør de skarpe knivene.
Forsiktig: Vær forsiktig ved rengjøring av bladene, da
de er ekstremt skarpe.
Merk:Ikke rengjør noen del av blenderen i
oppvaskmaskin.
STRØMHÅNDTAKET OG STRØMKABELEN
• Tørk av med en fuktig klut, og tørk.
• Dypp aldri i vann eller annen væske, og bruk ikke
skuremidler.
MIKSERSKAFT
• Skaftet kan vaskes i vann med rengjøringsmiddel.
• Koble fra og la det avkjøles.
NO
17
• Vask og skyll grundig med vann, og tørk.
OPPBEVARING
• Oppbevar på et kjølig, tørt og godt ventilert sted.
ADVARSEL
1.All annen form for reparasjon skal utføres av en
autorisert serviceagent.
2.Du må la apparatet hvile i minst 2 minutter før det
slås på igjen! Når apparatet har blitt brukt 5 ganger
etter hverandre, må det avkjøles til romtemperatur
for å starte igjen.
Du må ikke misbruke apparatet. Du må vise omhu ved
håndtering av skjærebladene, spesielt når du rengjør
mikseren.
SPESIFIKASJONER:
Modell: SEHB34BL20
Merkespenning: 220–240V~ 50/60Hz
Merkeeffekt: 200W
18
Denne merkingen angir at produktet ikke skal kastes
sammen med annet husholdningsavfall i hele EU. For
å beskytte miljøet og men-nesker mot ukontrollert
avfallshåndtering må produktet kildesort-eres på en
ansvarlig måte for å fremme gjenbruk av materialres-
surser. For å returnere en brukt enhet må du bruke retur-
og inns-amlingssystemer eller kontakte forhandleren
der produktet ble kjøpt. De kan ta dette produktet for
miljøvennlig resirkulering.
NO
19
Importert og utelukkende markedsført av:
Power International AS,
Postboks 523, N-1471 Lørenskog, Norge
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Expert Danmark:
https://www.expert.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Expert Finland:
https://www.expert.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 020 7100 670
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundeservice/
T: 08 517 66 000
20
TURVAVAROITUKSET
Sähkölaitetta käyttäessäsi tulee aina noudattaa
perusvarotoimenpiteitä, mukaan lukien seuraavat:
1. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen kuin käytät laitetta.
2. Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä tai ennen
laitteen minkään osan puhdistamista.
3. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja sellaiset
henkilöt, joiden fyysiset tai henkiset kyvyt tai aistit ovat
rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, jos
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö valvoo tai
opastaa heitä laitteen turvalliseen käyttöön ja selittää siihen
kuuluvat vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa
suorittaa puhdistustoimia tai käyttäjän kunnossapitotöitä ilman
valvontaa. Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he
leiki laitteella.
4. Vaarojen välttämiseksi vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa
uuteen vain valmistaja, valmistajan valtuuttama huoltoedustaja
tai muu vastaavalla tavalla pätevä henkilö.
5. On oltava huolellinen teräviä leikkuuteriä käsiteltäessä, kulhoa
tyhjennettäessä ja puhdistuksen aikana.
6. Sammuta laite ennen varusteiden vaihtamista tai lähestyessäsi
osia, jotka liikkuvat käytössä.
7. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. Älä
ytä sitä ammattimaiseen catering-toimintaan.
8. Älä käytä tätä laitetta muihin kuin tässä käyttöoppaassa
nimenomaisesti ilmoitettuihin käyttötarkoituksiin.
9. Varmista ennen tämän laitteen käyttämistä, että käytettävissäsi
oleva verkkojännite vastaa laitteen arvokilven merkintää.
10. Älä käytä laitetta, jos virtakaapeli tai pistoke on
vahingoittunut, tai jos laite tai jokin sen lisävaruste on
vahingoittunut. Turvaudu pätevien teknikoiden apuun.
11. Älä upota laitteen moottoriosaa, virtakaapelia tai pistoketta
nesteisiin.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SENZ SEHB34BL20 STAVMIKSER Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend