NOCO GENIUS50 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
GENIUSPRO50
User Guide & Warranty
DANGER
READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING THIS PRODUCT.
Failure to follow these safety instructions may result in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
FIRE, which may result in a SERIOUS INJURY, DEATH, or PROPERTY DAMAGE.
Electrical Shock. Product is an electrical device that can shock and cause serious injury. Do not
cut power cords. Do not submerge in water or get wet.
Explosion. Unmonitored, incompatible, or damaged batteries can explode if used with product. Do
not leave product unattended while in use. Do not attempt to charge a damaged or frozen battery.
Use product only with batteries of recommended voltage. Operate product in well ventilated areas.
Fire. Product is an electrical device that emits heat and is capable of causing burns. Do not cover
product. Do not smoke or use any source of electrical spark or fire when operating product. Keep
product away from combustible materials.
Eye Injury. Wear eye protection when operating product. Batteries can explode and cause flying
debris. Battery acid can cause eye and skin irritation. In the case of contamination of eyes or skin,
flush aected area with running clean water and contact poison control immediately.
Explosive Gases. Working in the vicinity of a lead-acid is dangerous. Batteries generate explosive
gases during normal battery operation. To reduce risk of battery explosion, follow all safety
information instructions and those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment intended to be used in the vicinity of battery. Review cautionary markings on these
products and on engine.
For more information
and support visit:
About GENIUSPRO50. The NOCO GENIUSPRO50 represents some of the most innovative and advanced technology on the market, making each charge
simple and easy. It is quite possibly the safest and most ecient charger you will ever use. The GENIUSPRO50 is designed for charging all types of 6V, 12V
and 24V lead-acid batteries, including Wet (Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB (Enhanced Flooded Battery), and AGM (Absorption
Glass Mat), in addition to 6V, 12V and 24V Lithium (LiFePO4) batteries. It is suitable for charging battery capacities up to 2000 Amp-Hours (6V and 12V),
1000 Amp-Hours (24V) and maintaining all battery sizes. Getting Started. Before using the charger, carefully read the battery manufacturer’s specific
precautions and recommended rates of charge for the battery. Make sure to determine the voltage and chemistry of the battery by referring to your battery
owner’s manual prior to charging. Mounting. It is important to keep in mind the distance to the battery. The DC cable length from the charger, with either
the battery clamp or eyelet terminal connectors, is approximately 72 inches (182.88cm). Allow for 12-inches (30.4cm) of slack between connections.
Proposition 65. Battery posts, terminals, and related accessories contain chemicals, including lead. These materials are known to the State of California to
cause cancer and birth defects and other reproductive harm. Personal Precaution. Only use product as intended. Someone should be within range of your
voice or close enough to come to your aid in case of emergency. Have a supply of clean water and soap nearby in the case of battery acid contamination. Wear
complete eye protection and protective clothing while working near a battery. Always wash hands after handling batteries and related materials. Do not handle
or wear any metal objects when working with batteries including; tools, watches or jewelry. If metal is dropped onto battery, it may spark or create a short
circuit resulting in electrical shock, fire, explosion which may result in injury, death or property damage. Minors. If the product is intended by “Purchaser” to
be used by a minor, purchasing adult agrees to provide detailed instructions and warnings to any minor prior to use. Failure to do so is the sole responsibility of
the “Purchaser,” who agrees to indemnify NOCO for any unintended use or misuse by a minor. Choking Hazard. Accessories may present a choking hazard
to children. Do not leave children unattended with product or any accessory. The product is not a toy. Handling. Handle product with care. The product can
become damaged if impacted. Do not use a damaged product, including, but not limited to, cracks to the casing or damaged cables. Do not use product with
a damaged power cord. Exposure to humidity and liquids may damage product. Store and operate product in dry locations. Do not allow charger to remain
wet. Do not disconnect the product by pulling on the cables. Modifications. Do not attempt to alter, modify or repair any part of the product. Disassembling
product may cause injury, death or damage to property. If product becomes damaged, malfunctions or comes in contact with any liquid, discontinue use,
and contact NOCO. Any modifications to the product will void your warranty. Accessories. This product is only approved for use with NOCO accessories.
NOCO is not responsible for user safety or damage when using accessories not approved by NOCO. Location. Prevent battery acid from coming in contact
with the product. Do not operate the product in a closed-in area or an area with restricted ventilation. Do not set a battery on top of product. Position cable
leads to avoid accidental damage by moving vehicle parts (including hoods and doors), moving engine parts (including fan blades, belts, and pulleys), or what
could become a hazard that may cause injury or death.Operating Temperature. This product is designed to work in ambient temperatures between -
F and 122° F (-20° C and 50° C). Do not store or operate outside of the specified temperature ranges. Do not charge a frozen battery. Discontinue use of
product immediately if the battery becomes excessively warm. Storage. Do not use or store your product in areas with high concentrations of dust or airborne
Important Safety Instructions
EN
materials. Store your product on flat; secure surfaces so it’s not prone to falling. Store your product in a dry location. The storage temperature is -30ºC - 60ºC
(average temperature). Never exceed 80ºC under any condition. Compatibility. The product is only compatible with 6-volt, 12-volt and 24-volt Lead-Acid,
AGM, and 6-volt, 12-volt and 24-volt Lithium batteries. Do not attempt to use product with any other type of battery. Charging other battery chemistries may
result in injury, death or property damage. Contact the battery manufacturer prior to attempting to charge the battery. Do not charge a battery if you are unsure
of the battery’s specic chemistry or voltage. Medical Devices. Product may emit electromagnetic fields. Product contains magnetic components which
may interfere with pacemakers, defibrilators, or other medical devises. These electromagnetic fields may interfere with pacemakers or other medical devices.
Consult with your physician prior to use if you have any medical device including pacemakers. If you suspect the product is interfering with a medical device,
stop using the product immediately and consult your physician. Cleaning. Power o the product before attempting any maintenance or cleaning. Clean and
dry product immediately if it comes in contact with liquid or any type of contaminant. Use a soft, lint-free (microfiber) cloth. Avoid getting moisture in openings.
Explosive Atmospheres. Obey all signs and instructions. Do not operate product in any area with a potentially explosive atmosphere, including fueling areas
or areas which contain chemicals or particles such as grain, dust or metal powders. High-Consequence Activities. This product is not intended for use
where the failure of the product could lead to injury, death or severe environmental damage. Radio Frequency Interference. Product is designed, tested,
and manufactured to comply with regulations governing radio frequency emissions. Such emissions from the product can negatively aect the operation of
other electronic equipment, causing them to malfunction. Model Number: GENIUSPRO50 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance
with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
How To Use
Charging Modes.
The GENIUSPRO50 has seventeen (17) modes: Standby, 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITHIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITHIUM, 6V
REPAIR, 12V REPAIR, 24V REPAIR, 12V SUPPLY, 24V SUPPLY, 10A Mode and Force Mode. Some charge modes must be pressed and held for three (3)
to five (5) seconds to enter the mode. These “Press and Hold” modes are advanced charging modes that require your full attention before selecting. It is
important to understand the dierences and purpose of each charge mode. Do not operate the charger until you confirm the appropriate charge mode
for your battery. Below is a brief description:
Mode Explanation
Standby
No Power
In Standby mode, the charger is not charging or providing any power to the battery. Energy Save is activated during this mode, drawing microscopic power from
the electrical outlet. Canbus is enabled in Standby mode. When in Standby, the orange Standby LED will illuminate.
(Peak Voltage Measured At 25°C, Amperage Rating Is Bulk Amperage When Above 0°C)
Press & Hold
(3 Seconds)
For charging 6-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 6V white
LED will illuminate.
7.25V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
For charging 6-volt advanced AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, a white LED will illuminate.
7.4V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
Press & Hold
(3 Seconds)
7.3V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
For charging 6-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). When selected, the 6V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management
Systems (BMS) only.
Press & Hold
(3 Seconds)
14.5V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
For charging 12-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 12V white
LED will illuminate.
14.8V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
For charging 12-volt AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, the 12V AGM white LED will illuminate.
14.6V | 50A | Up To 2000 AH Batteries
For charging 12-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). When selected, the 12V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management
Systems (BMS) only.
29.0V | 50A | Up To 1000 AH Batteries
For charging 24-volt lead-acid batteries only, like Wet Cell, Gel Cell, Enhanced Flooded, Maintenance-Free and Calcium batteries. When selected, the 24V white
LED will illuminate.
Press & Hold
(3 Seconds)
EN
29.6V | 25A | Up To 1000 AH Batteries
For charging 24-volt AGM batteries, which requires a higher than normal charging voltage. When selected, the 24V AGM white LED will illuminate.
29.2V | 25A | Up To 1000 AH Batteries
For charging 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4). When selected, the 24V Lithium blue LED will illuminate. For use on batteries with Battery Management
Systems (BMS) only.
Force Mode For charging batteries with a voltage lower than 1V. Press and Hold for five (5) seconds to enter Force Mode. The selected charge mode will then operate under
Force Mode for five (5) minutes before returning to standard charging in the selected mode. This mode is available at any time and can be used with the following
modes only: 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITHIUM, 24V, 24V AGM, and 24V LITHIUM.
50A (6V, 12V) | 25A (24V)
10A | Up to 400 AH Batteries
Press & Hold
(5 Seconds)
An advanced battery recovery mode for repairing and restoring, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. When selected, a red LED will illuminate and
flash.
An advanced battery recovery mode for repairing and restoring, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. When selected, a red LED will illuminate and
flash.
An advanced battery recovery mode for repairing and restoring, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. When selected, a red LED will illuminate and
flash.
Up To 16V | 3A | Up To 2000 AH Batteries
Up To 32V | 1.5A | Up To 1000 AH Batteries
Up To 8V | 3A | Up To 2000 AH Batteries
[From Standby Press and Hold 3 Seconds while connected to battery]
[From Standby Press and Hold 3 Seconds while connected to battery]
[From Standby Press and Hold 5 Seconds while connected to battery, then toggle through modes]
[From Standby Press the 10A Mode Button while connected to battery]
Press & Hold
(3 Seconds)
Press & Hold
(3 Seconds)
Press & Hold
(3 Seconds)
Press & Hold
(3 Seconds)
Reduced Charge Current mode will allow the unit to opperate at a lower charge current. This mode is available at any time and can be used with the following
modes only: 12V, 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITHIUM, 24V, 24V AGM, and 24V LITHIUM.
Converts to a DC power supply for powering any 12VDC device, like a tire inflator, oil changer, or as a memory retainer when replacing a battery. When selected,
a red LED will illuminate.
13.6V | Max 50A [Press and Hold 3 Seconds while NOT connected to battery]
Converts to a DC power supply for powering any 24V DC device, like a tire inflator, oil changer, or as a memory retainer when replacing a battery. When selected,
a red LED will illuminate.
27.2V | Max 25A [Press and Hold 3 Seconds while NOT connected to battery]
Press the 10A
Mode Button
[From Standby Press and Hold 3 Seconds while connected to battery]
Press & Hold
(3 Seconds)
Press & Hold
(3 Seconds)
10A MODE
Using Lithium Charge Modes.
Lithium charge modes are designed for 6-volt, 12-volt and 24-volt lithium iron phosphate (LiFePO4).
CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. THIS MODE SHOULD ONLY BE USED WITH 6-VOLT, 12-VOLT AND 24-VOLT LITHIUM BATTERIES
THAT HAVE A BUILT-IN BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). LITHIUM-ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED IN DIFFERENT WAYS
AND SOME MAY OR MAY NOT CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS). CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER BEFORE
CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED CHARGING RATES AND VOLTAGES. SOME LITHIUM-ION BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE
FOR CHARGING.
Using Supply Modes. [Press and Hold 3 Seconds While Not Connected To Battery]
Supply Mode converts the charger to a constant voltage DC power supply. It can be used to power 12VDC and devices, tire inflators, seat heaters and
more. As a power supply, it can also be used to retain a vehicle’s on-board computer settings during battery repair or replacement.
13.6V Supply (12V Supply) provides 13.6-volts up to 50A. Charger output voltage will drop if output load exceeds the 50A current limit.
27.2V Supply (24V Supply) provides 27.2-volts up to 25A. Charger output voltage will drop if output load exceeds the 25A current limit.
CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. SUPPLY MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE
CONNECTORS. DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE, EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.
Using Repair Modes. [From Standby Press and Hold 3 Seconds While Connected to the Battery]
Repair is an advanced battery recovery mode for repairing and storing, old, idle, damaged, stratified or sulfated batteries. Not all batteries can be
recovered. Batteries tend to become damaged if kept at a low charge and/or never given the opportunity to receive a full charge. The most common battery
problems are battery sulfation and stratification. Both battery sulfation and stratification will artificially raise the open circuit voltage of the battery, causing
the battery to appear fully charged, while providing low capacity. Use Repair in attempt to reverse these problems. For optimal results, take the battery
through a full charge cycle, bringing the battery to full charge, before using this mode. Repair Mode can take up to four (4) hours to complete the recovery
process and will return to Standby when completed. Repeated repair cycles may be needed depending on size and condition of the battery, however battery
temperature must be closely monitored.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE IS FOR 6-VOLT, 12-VOLT AND 24-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. THIS MODE USES A HIGH
CHARGING VOLTAGE AND MAY CAUSE SOME WATER LOSS IN WET (FLOODED) CELL BATTERIES. BE ADVISED, SOME BATTERIES AND ELECTRONICS
MAY BE SENSITIVE TO HIGH CHARGING VOLTAGES. TO MINIMIZE RISKS TO ELECTRONICS, DISCONNECT THE BATTERY BEFORE USING THIS MODE.
EN
Force Mode. [Press & Hold for 5 seconds]
Force mode allows the charger to manually begin charging when the connected battery’s voltage is too low to be detected. If battery voltage is too low for
the charger to detect, press and hold the mode button for 5 seconds to activate Force Mode, then select the appropriate mode. All available modes will
flash. Once a charge mode is selected, the Charge LEDs and the selected mode LED will alternate between each other, indicating Force Mode is active.
After five (5) minutes the charger will return to the normal charge operation and low voltage detection will be reactivated.
CAUTION. USE THIS MODE WITH EXTREME CARE. FORCE MODE DISABLES SAFETY FEATURES AND LIVE POWER IS PRESENT AT THE CONNECTORS.
ENSURE ALL CONNECTIONS ARE MADE PRIOR TO ENTERING FORCE MODE, AND DO NOT TOUCH CONNECTIONS TOGETHER. RISK OF SPARKS, FIRE,
EXPLOSION, PROPERTY DAMAGE, INJURY, AND DEATH.
Using “Reduced Charge Current Mode”. [Press the 10A Mode Button]
Reduced Charge Current mode will allow the unit to operate at a charge current of 10A. This mode is available at any time and can be used with the
following modes only: 12V AGM, 12V LITHIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITHIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITHIUM and Force mode.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other connections are made. Identify the correct polarity of the battery terminals on the battery. Do not make any
connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal parts. The below instructions are for a negative ground system (most common). If your vehicle
is a positive ground system (very uncommon), follow the below instructions in reverse order.
1.) Connect the positive (red) eyelet terminal connector to the positive (POS,P,+) battery terminal.
2.) Connect the negative (black) eyelet terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery terminal.
3.) Connect the battery charger into a suitable electrical outlet. Do not face the battery when making this connection.
4.) When disconnecting, disconnect in the reverse sequence, removing the negative first (or positive first for positive ground systems).
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Confirm that you have connected the battery clamps or eyelet terminal connectors properly and the AC power plug is plugged into an electrical outlet.
3.) [First time use] The charger will begin in Standby mode, indicated by an orange LED. In Standby, the charger is not providing any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate charge mode (press and hold for three seconds to enter an advanced charge mode) for the voltage
and chemistry of your battery.
Explanation
The 25% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is less than 25% charged. When the battery is 25% charged, the
25% LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 75% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is 50% - 75% charged. When the battery is 75% charged, the 75%
LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 50% Charge LED will slowly pulse “on” and “o” when the battery is 25% - 50% charged. When the battery is 50% charged, the 50%
LED will go solid and the next LED will begin to pulse.
The 100% Charge LED will slowly pulse “on” and “o”, when the battery is less than 100% fully charged.
When the battery is fully charged, the Green LED will be solid, and the 25%, 50% and 75% Charge LEDs will turn “o”.
During Optimization, the Optimization Bar LED will chase slowly. Once the battery is fully optimized the Optimization Bar LED will turn o.
The charger can be left connected to the battery indefinitely.
Understanding Charge LEDs.
LED
25% Red LED
75% Orange
LED
100% Green
LED
50% Red LED
Charge
Complete
Optimization
Bar LED
5.) The mode LED will illuminate the selected charge mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on the health of the battery) indicating the
charging process has started.
6.) The charger can now be left connected to the battery at all times to provide maintenance charging.
Auto-Memory: The charger has built in auto-memory and will return to the last charge mode when connected. To change modes after the first use, press
the mode button.
EN
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below. The size
of the battery (Ah) and its depth of discharge (DOD) greatly aect
its charging time. The charge time is based on an average depth of
discharge to a fully charged battery and is for reference purposes
only. Actual data may dier due to battery conditions. The time
to charge a normally discharged battery is based on a 50% DOD.
Temperature will also impact charging times. The GENIUSPRO50
Series features thermal compensation that automatically adjusts
charging profiles to maximize charging performance.
Charging Times.
Battery Size Approximate Time to Charge In Hours
12V6V 24VAh (Amp hour)
50 0.75 0.75 1.5
100 1.5 1.5 3
200 336
500 6 6 12
1000 15 15 30
2000 30 30 -
Understanding Error LEDs.
Error Conditions will be indicated by the following LEDs.
LED Reason/Solution
Possible battery short / Battery will not hold a charge. Have battery checked by a professional.
Battery voltage is too high for the selected charge mode. Check the battery and charge mode.
Reverse polarity. Reverse the battery connections.
Charger is in Standby mode or Battery voltage is too low for charger to detect.
Solid
Solid
Solid
Solid
Flashing Charger ambient temperature too cold / Charger will resume function once the Charger ambient temperature rises.
Charger internal temperature too high / Charger will resume function once the Charger internal temperature drops.
Solid
EN
1.) Mode Button Push to cycle through charging Modes.
2.) Standby LED Illuminates when the charger is in Standby Mode, the charger is not charging or providing any power to the battery.
3.) Overvoltage Error LED Illuminates solid Red; Battery Voltage is above Protect voltage.
4.) Bad Battery Error LED Illuminates solid Red when connected battery will not hold a charge.
5.) Reverse Polarity Error LED Illuminates solid Red when reverse polarity is detected.
6.) Hot LED Illuminates solid or flashes Red when internal temperature is too high.
7.) Charge LED Indicates the connected battery(s) state-of-charge.
8.) Optimization Bar LED Slowly chases Green when the battery is fully charged and is in the optimization stage.
9.) 12V / 24V Supply Mode LED Illuminates solid Red when Supply mode is selected.
10.) Mode LED Indicates the Charge Mode the charger is currently in. Push the MODE button to cycle through charge Modes.
11.) «Press and Hold» Mode LED Mode button must be pressed and held for 3 seconds to enter the mode.
12.) 6V / 12V / 24V Repair Mode LED When selected, a red LED will illuminate and flash.
13.) 10A Mode Button Push to activate Reduced Charge Current Mode.
14.) 10A Mode LED “Reduced Charge Current Mode” Illuminates solid White when Reduced Charge Current Mode is active.
Technical Specifications
100-240 VAC, 50-60Hz
50A (6V, 12V), 25A (24V)
6V, 12V, 24V
Forced Air
750 W Max
<0.5mA
(6V and 12V) Up to 2000Ah, (24V) Up To 1000Ah. Maintains All Battery Sizes
5.0 lbs
100-240 VAC, 50-60Hz
1V (6V, 12V, 24V)
Wet, Gel, MF, CA, EFB, AGM, Calcium, Lithium (LiFePO4)
12.3 x 6.9 x 3.6 Inches
Various
-20°C to +50°C
IP20
Input Voltage AC:
Charging Current:
Type of Batteries:
Cooling:
Output Power:
Back Current Drain:
Battery Capacity:
Weight:
Working Voltage AC:
Low-Voltage Detection:
Battery Chemistries:
Dimensions (L x W x H):
Charging Voltage:
Ambient Temperature:
Housing Protection:
EN
3 Year Hassle-Free Warranty
NOCO warrants that this product (the «Product») will be free from defects in material and workmanship for a period of Three (3) years from the date of purchase
(the «Warranty Period»). For defects reported during the Warranty Period, NOCO will, at its discretion, and subject to NOCO’s technical support analysis, either
repair or replace defective Products. Replacement parts and products will be new or serviceably used, comparable in function and performance to the original
part and warranted for the remainder of the original Warranty Period.
NOCO’S LIABILITY HEREUNDER IS EXPRESSLY LIMITED TO REPLACEMENT OR REPAIR. TO THE MAXIMUM EXTENT PERMITTED BY LAW, NOCO SHALL NOT BE
LIABLE TO ANY PURCHASER OF THE PRODUCT OR ANY THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR EXEMPLARY DAMAGES, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, LOST PROFITS, PROPERTY DAMAGE OR PERSONAL INJURY, RELATED IN ANY WAY TO THE PRODUCT, HOWSOEVER CAUSED, EVEN
IF NOCO HAD KNOWLEDGE OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. THE WARRANTIES SET FORTH HEREIN ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESS, IMPLIED, STATUTORY OR OTHERWISE, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, AND THOSE ARISING FROM COURSE OF DEALING, USAGE OR TRADE PRACTICE. IN THE EVENT THAT ANY APPLICABLE LAWS
IMPOSE WARRANTIES, CONDITIONS OR OBLIGATIONS THAT CANNOT BE EXCLUDED OR MODIFIED, THIS PARAGRAPH SHALL APPLY TO THE GREATEST EXTENT
ALLOWED BY SUCH LAWS.
This Warranty is made solely for the benefit of the original purchaser of the Product from NOCO or from a NOCO approved reseller or distributor and is not
assignable or transferable. To assert a warranty claim, the purchaser must: (1) request and obtain a return merchandise authorization («RMA») number and return
location information (the «Return Location») from NOCO Support by emailing [email protected] or by calling 1.800.456.6626; and (2) send the Product, including
RMA number, receipt or a warranty fee (fee required only if not providing receipt) of 45% of MSRP of the defective Product (the «Warranty Fee») [RMA will include
applicable Warranty Fee amount] to the Return Location. DO NOT SEND IN PRODUCT WITHOUT FIRST OBTAINING AN RMA FROM NOCO SUPPORT.
The original purchaser is responsible (and must prepay) all packaging and transportation costs to ship products for warranty service.
NOTWITHSTANDING THE ABOVE, THIS LIMITED WARRANTY IS VOID AND DOES NOT APPLY TO PRODUCTS THAT: (a) are misused, mishandled, subjected to
abuse or careless handling, accident, improperly stored, or operated under conditions of extreme voltage, temperature, shock, or vibration beyond NOCO’s
recommendations for safe and eective use; (b) improperly installed, operated or maintained; (c) are/were modified without the express written consent of NOCO;
(d) have been disassembled, altered or repaired by anyone other than NOCO; (e) the defects of which were reported after the Warranty Period.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER: (1) normal wear and tear; (2) cosmetic damage that does not aect functionality; or (3) Products where the NOCO serial
number is missing, altered, or defaced.
HASSLE-FREE WARRANTY CONDITIONS
These conditions apply only to Product during the Warranty Period. The Hassle-Free Warranty is void either by elapsed time from date of purchase (elapsed time
from serial number date, if no proof of purchase) or from the conditions listed earlier in this document. Return Product with the appropriate documentation.
With Receipt:
0-3 Year: No charge. With proof of purchase, the warranty period begins on date of purchase.
With NO Receipt:
0-3 Year: No charge. With no proof of purchase, the warranty period begins on the serial number date.
We recommend registering your NOCO product in order to upload proof of purchase and extend your eective warranty dates. You may register your NOCO
product online at: no.co/register. If you have any questions regarding your warranty or product, contact NOCO Support (email and phone number above) or write
to: The NOCO Company, at 30339 Diamond Parkway, #102, Glenwillow, OH 44139 USA.
GENIUSPRO50
Käyttöohjeet ja takuu
VAARATILANTEET
LUE HUOLELLISESTI KAIKKI TURVAOHJEET ENNEN TÄMÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖÄ. Näiden
ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa SÄHKÖISKUN, RÄHDYKSEN, TULIPALON, tai
voi aiheuttaa VAKAVAN VAMMAN, HENGENVAARAN tai OMAISUUSVAHINKOJA.
Sähköiskun vaara. Tuote on sähkölaite, joka voi aiheuttaa sähköiskun ja aiheuttaa vakavia vammoja. Älä
leikkaa virtajohtoja. Älä upota laitetta veteen tai anna sen kastua.
Räjähdysvaara. Valvomattomat, yhteensopimattomat tai vahingoittuneet akut voivat räjähtää, jos
niitä käytetään laitteen kanssa. Älä jätä käytön aikana laitetta valvomatta. Älä yritä apukäynnistys
vahingoittuneelle tai jäätyneelle akulle. Käytä laitetta vain akuille, joissa on suositeltu jännite. Käytä laitetta
hyvin ilmastoiduissa tiloissa.
Tulipalovaara. Tuote on sähkölaite, joka säteilee lämpöä ja voi aiheuttaa palovammoja. Älä peitä laitetta. Älä
tupakoi tai käytä mitään sähköisen kipinän tai liekin lähdettä laitteen ollessa toiminnassa. Pidä laite poissa
tulenaroista materiaaleista.
Silmävamman vaara. Käytä silmien suojausta laitetta käytetessä. Akut voivat räjähä ja aiheuttaa
lentäviä roskia. Akkuhappo voi aiheuttaa silmien ja ihon ärsytystä. Huuhtele välitmästi aineen kosketukseen
joutuneet silmät tai iho juoksevalla puhtaalla vedellä.
Räjähdysvaara. Lyijyhapon läheisyydessä työskentely on vaarallista. Normaali akkutoiminta tuottaa
räjähtäviä kaasuja. Vähentääksesi akun räjähdysvaaraa noudata kaikkia turvallisuusohjeita, joita akun
valmistaja ja kaikkien muiden akun läheisyydessä käytettävien laitteiden valmistajat ovat julkaisseet. Tarkasta
varoitusmerkinnät näistä tuotteista ja ajoneuvon moottorista.
Saat lisätietoja osoitteesta:
Suomalainen
Tietoja GENIUSPRO50:stä. NOCO GENIUSPRO50 edustaa markkinoiden innovatiivisinta ja edistyneintä teknologiaa. Se tekee jokaisesta latauksesta
helpon ja nopean. Se on todennäköisesti turvallisin ja tehokkain laturi, jota tulet koskaan käyttämään. GENIUSPRO50 on suunniteltu kaikentyyppisten 6V, 12V
ja 24V lyijyhappoakkujen lataamiseen, mukaan lukien litium (LiFePO4) märkäakut (nesteakut), geeliakut, huoltovapaat (MF-akut), kalsiumakut, tehostetut
märakut (EFB) ja absorboituneet lasimattoakut (AGM), sekä 6V, 12V ja 12 V litiumakut (LiFePO4). Se soveltuu jopa 2000 ampeeritunnin (6V ja 12V), 1000
ampeeritunnin (24V) akkujen lataamiseen ja kaikenkokoisten akkujen huoltoon. Aloittaminen. Ennen laturin käytmistä lue huolellisesti akun valmistajan
erityiset varotoimet ja akun suositellun latausnopeuden tiedot. Varmista, että ennen latausta määrität akun jännitteen ja kemiallisen rakenteen tutustumalla
akkuun liittyän omistajan käsikirjaan. Kiinnitys. On tärkeää pitää mielessä etäisyys akkuun. DC-kaapelin pituus laturista joko akkupuristimella tai
rengasäteliittimillä on noin 1828,8 mm. Jätä 304 mm löysyyttä kytkentöjen väliin. Esitys 65. Akut, päätteet ja niihin liittyvät lisävarusteet sisältävät
kemikaaleja, myös lyijyä. Nämä materiaalit tiedeän aiheuttavan syöä, sikiövaurioita ja muita lisääntymishäiritä. (Kalifornian osavaltio) Henkilökohtaiset
varotoimet. Käytä laitetta vain käyttötarkoituksen mukaisesti. Toisen henkilön tulisi olla äänieisyydellä tai riittävän lähellä saadaksesi avun hätätilanteessa.
Pidä puhdasta vettä ja saippuaa lähellä akkuhapon saastuttamisen varalta. Käytä täydellistä silmien suojausta ja suojavaatteita, kun tskentelet akun lähellä.
Pese kätesi aina akkujen ja niihin liittyvien materiaalien käsittelyn jälkeen. Älä käsittele tai käytä mitään metalliesineitä, kun työskentelet akkujen kanssa,
kuten tkaluja, kelloja tai koruja. Jos metalli putoaa akkuun, se saattaa aiheuttaa kipinöitä tai aiheuttaa oikosulun ja tästä voi seurata sähköisku, tulipalo
tai räjähdys, josta taas voi aiheutua loukkaantumista, hengenvaaraa tai omaisuusvahinkoja. Alaikäiset. Jos “ostaja” on tarkoittanut tuotteen alaikäisen
käytettäväksi, hankintaikäinen aikuinen sitoutuu antamaan yksityiskohtaiset ohjeet ja varoitukset alaikäisille ennen käyttöä. Jos näin ei tehdä, käyttö on
yksinomaan “Ostajan” vastuulla, joka sitoutuu korvaamaan NOCO:lle alaikäisen tahattoman tai tahallisen väärinkäytön. Tukehtumisvaara. Lisätarvikkeet
voivat aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran. Älä jätä lapsia vartioimatta laitteen tai lisätarvikkeiden läheisyydessä. Laite ei ole lelu. Käsittely. Käsittele tuotetta
varoen. Tuote voi vaurioitua, jos siihen kohdistuu isku. Älä käytä vaurioitunutta tuotetta, jos esimerkiksi sen kotelossa on halkeamia tai sen johdot ovat
vaurioituneet. Älä käytä tuotetta, jos sen virtajohto on vahingoittunut. Altistuminen kosteudelle ja nesteille voi vahingoittaa tuotetta. Säilytä ja käytä tuotetta
kuivissa paikoissa. Älä anna laturin olla märkä. Älä kytke laitetta irti vetämällä johdoista. Muutokset. Älä yritä muuttaa, muokata tai korjata miän laitteen
osaa. Laitteen purkaminen voi aiheuttaa loukkaantumisen, hengenvaaran tai omaisuusvahinkoja. Jos laite vaurioituu, siinä on toimintahäiriöitä tai se joutuu
kosketuksiin minkä tahansa nesteen kanssa, lopeta käyttö ja ota yhteys NOCO:n. Kaikki tuotteen muutokset mitätöivät takuun. Lisätarvikkeet. Tämä laite
on hyväksytty käytettäväksi vain NOCO:n hyväksymien lisätarvikkeiden kanssa. NOCO ei ole vastuussa käyttäjän turvallisuudesta tai vahingoista, jos laitetta
käytetään muiden kuin NOCO:n hyksymien lisätarvikkeiden kanssa. Työskentelypaikka. Estä akkuhappoa joutumasta kosketukseen laitteen kanssa.
Älä käytä laitetta suljetussa tilassa tai paikassa, jossa on rajallinen ilmanvaihto. Älä aseta akkua tuotteen päälle. Aseta käynnistyskaapelit siten, että vältyt
vahingoilta, joita voivat aiheuttaa auton liikkuvat osat (kuten konepellit ja ovet), moottorien osat (kuten puhallinsiivekkeet, hihnat ja hihnapyörät) tai muut osat,
jotka voivat aiheuttaa vaaratilanteen ja aiheuttaa loukkaantumisen tai hengenvaaran.Käyttölämpötila. Tämä tuote on suunniteltu toimimaan -20 - 50° C
lämpötilassa. Älä käytä äläkä säilytä laitetta määritetyn lämpötila-alueen ulkopuolella. Älä lataa jäätynyttä akkua. Lopeta käyttö heti, jos akku kuumenee
Tärkeät turvallisuusohjeet
FI
liikaa. Varastointi. Älä käytä tai säilytä tuotetta paikoissa, joissa on paljon pölyä tai ilmassa olevia materiaaleja. Säilytä tuote tasaisella ja vakaalla pinnalla
ettei se pääse putoamaan. Säilytä tuote kuivassa paikassa. Säilytyslämpötila on keskimäärin -30 - 60 ºC. Älä missään tapauksessa ylitä 80 ºC lämtilaa.
Yhteensopivuus. Tuote on yhteensopiva vain 6 voltin, 12 voltin ja 24 voltin lyijyhappoakkujen, AGM-akkujen ja 6 voltin, 12 voltin ja 24 voltin litiumakkujen
kanssa. Älä yritä käytä tuotetta muuntyyppisten akkujen kanssa. Muunlaisen kemian omaavien akkujen lataaminen voi johtaa loukkaantumiseen,
kuolemaan tai aineellisiin vahinkoihin. Ota yhteyttä akun valmistajaan ennen kuin yrität akun lataamista. Älä lataa akkua, jos et ole varma akun kemiasta
tai jännitteestä. Lääketieteelliset laitteet. Laite voi säteillä sähkömagneettisia kenttiä. Laite sisältää magneettisia komponentteja, jotka voivat häiritä
sydämentahdistimia, defibrillaattoreita tai muita lääkinnällisiä laitteita. Ota yhteyttä lääkäriisi ennen käyttöä, jos sinulla on lääketieteellisiä laitteita, kuten
sydämentahdistimia. Jos epäilet, että laite häiritsee lääketieteellistä laitetta, lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja ota yhteys lääkäriisi. Puhdistus. Sammuta
laite ennen huoltoa tai puhdistusta. Puhdista ja kuivaa laite välittömästi, jos se joutuu kosketukseen nesteen tai muiden epäpuhtauksien kanssa. Käy
pehmeää, nukkaamatonta (mikrokuituliinaa) kangasta. Vältä kosteuden joutumista aukkoihin. Räjähdysvaara. Noudata kaikkia varoitusmerkkejä ja ohjeita.
Älä käytä laitetta missään sellaisissa paikoissa, joissa on mahdollisesti räjähdysaltis ilmakehä, kuten polttoainesäiliöt tai alueet, jotka sisältävät kemikaaleja
tai hiukkasia, kuten viljaa, pölyä tai metallijauheita. Riskialtis käyttö. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi, jos tuotteen vikaantuminen voi johtaa
loukkaantumiseen, hengenvaaraan tai vakaviin ympäristövahinkoihin. Radiotaajuuksien häiriöt. Laite on suunniteltu, testattu ja valmistettu noudattamaan
radiotaajuuspäästöjä koskevia määräyksiä. Tällaiset tuotteen päästöt voivat vaikuttaa kielteisesti muiden elektronisten laitteiden toimintaan, mikä voi
aiheuttaa toimintahäiriöitä. Mallin numero: GENIUSPRO50 Tämä laite noudattaa FCC:n sääntöjen osan 15 vaatimuksia. Käyttö edellyttää seuraavia kahta
ehtoa: (1) tämä laite ei saa aiheuttaa haitallisia häiriöitä, ja (2) tämän laitteen on hyväksyttävä vastaanotetut häiriöt, mukaan lukien häiriöt, jotka voivat
aiheuttaa ei-toivottua toimintaa. HUOMAUTUS: Tämä laite on testattu ja sen on todettu täyttävän luokan A digitaalisen laitteen rajat FCC-sääntöjen osan
15 mukaisesti. Nämä raja-arvot on suunniteltu tarjoamaan kohtuullinen suoja haitallisilta häiriöiltä, jos laitteita käytetään kaupallisessa ympäristössä. Tämä
laite tuottaa, käytä ja voi säteillä radiotaajuusenergiaa, ja jos sitä ei ole asennettu ja käytetty käytohjeen mukaisesti, se voi aiheuttaa haitallisia häiriöi
radioviestintään. Tämän laitteen käyttäminen asuinalueella voi aiheuttaa haitallisia häiriöitä, jolloin käyttäjän on korjattava häiriöt omalla kustannuksellaan.
Tila Selitys
Standby
Ei virtaa
Valmiustilassa laturi ei lataa eikä anna virtaa akkuun. Energiansäästö on aktivoituna tässä tilassa. Se vetää pistorasiasta mikroskooppista virtaa. Canbus on
käytössä valmiustilassa. Oranssi valmiustilan LED-merkkivalo palaa valmiustilassa.
(Huippujännite mitattu 25 °C lämpötilassa, sähkövirran voimakkuus on päälataus lämpötilan ollessa yli 0 °C)
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Vain 6 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 6V LED-palaa tämän ollessa valittuna.
7,25V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
14,5V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
Vain 12 voltin lyijyhappoakuille, kuten märakut, geeliakut, tehostetut märkäakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 12V LED-palaa tämän ollessa
valittuna.
14,8V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
12 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen 12V AGM LED-palaa tämän ollessa valittuna.
14,6V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
12-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 12V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytetväksi vain akuissa, joissa on
akunhallintajärjestelmä.
Käyttöohje
Lataustilat.
GENIUSPRO50-laturissa on seitsemäntoista (17) tilaa: Valmiustila, 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM, 24V LITIUM, 6V
REPAIR, 12V REPAIR, 24V REPAIR, 12V SYÖTTÖ, 24V STTÖ, 10A -tilat ja Force-tila. Joitakin lataustiloja on pidettävä painettuna kolmesta (3) viiteen
(5) sekuntia kyseiseen tilaan siirtymiseksi. Nämä niin sanotut “Press and Hold -tilat ovat edistyneitä lataustiloja, jotka edellyttävät täyden huomiosi ennen
niiden valintaa. On tärkeää ymmärtää lataustilojen väliset erot ja tarkoitukset. Älä käytä laturia ennen kuin olet varmistanut asianmukaisen lataustilan
akullesi. Alla on lyhyt kuvaus:
FI
6 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen LED-palaa tämän ollessa valittuna.
7,40V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
7,3V | 50A | Korkeintaan 2000 Ah akut
6-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 6V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytettäväksi vain akuissa, joissa on
akunhallintajärjestelmä.
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
29V | 50A | Korkeintaan 1000 Ah akut
Vain 24 voltin lyijyhappoakuille, kuten märkäakut, geeliakut, tehostetut märakut, huoltovapaat ja kalsiumakut. Valkoinen 24V LED-palaa tämän ollessa
valittuna.
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
29,6V | 25A | Korkeintaan 1000 Ah akut
24 voltin AGM-akkujen lataamiseen, jotka tarvitsevat tavallista korkeamman latausjännitteen. Valkoinen 24V AGM LED-palaa tämän ollessa valittuna.
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
29,2V | 25A | Korkeintaan 1000 Ah akut
24-voltin litiumrautafosfaattiakkujen (LiFePO4) lataamiseen. Sininen 24V litium LED-palaa tämän ollessa valittuna. Käytettäväksi vain akuissa, joissa on
akunhallintajärjestelmä.
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Force-tila Alle 1 V jännitteen akkujen lataamiseen. Pidä painettuna viisi (5) sekuntia siirtksesi Force-tilaan. Valittu lataustila toimii Force-tilassa viisi (5) minuuttia ennen
kuin se palaa tavalliseen lataukseen valitussa tilassa. Tämä tila on käytettävissä milloin vain ja sitä voidaan käyttää vain seuraavien tilojen kanssa: 12V, 12V AGM,
12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM ja 24V LITIUM.
50A (6V, 12V) | 25A (24V)
Pidä painettuna
(5 sekuntia)
[Pidä painettuna 5 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä, selaa sitten käyttiloja]
Muuntuu tasajännitevirtalähteeksi mille tahansa 12VDC-laitteelle, kuten renkaiden täyttölaitteet, öljynvaihtajat tai muistilaitteet akkua vaihdettaessa. Punainen
LED-palaa tämän ollessa valittuna.
13,6V | Korkeintaan 50A [Pidä painettuna 3 sekuntia, kun laitetta EI ole kytketty akkuun]
10A | Korkeintaan 400Ah akut
Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun
tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED.
Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun
tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED.
Akun kehittynyt palautustila, jonka avulla voidaan korjata ja kunnostaa vanhoja, käyttämättömiä, vahingoittuneita, kerrostuneita tai sulfatoituneita akkuja. Kun
tämä on valittuna, vilkkuu punainen LED.
Korkeintaan 16V | 3A | Korkeintaan 2000 AH akut
Korkeintaan 32 V | 1,5 A | Korkeintaan 1000
AH akut
Korkeintaan 8V | 3A | Korkeintaan 2000 AH akut
[Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä]
[Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä]
[Paina 10A-tilapainiketta valmiustilassa, kun laite on liitettynä akkuun]
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Pidä painettuna
(3 sekuntia)
Vähennetyn latausvirran tila mahdollistaa laitteen käytön alemmalla latausvirralla. Tämä tila on käytettävissä milloin vain ja sitä voidaan käyttää vain seuraavien
tilojen kanssa: 12V, 12V AGM, 12V LITIUM, 6V, 6V AGM, 6V LITIUM, 24V, 24V AGM ja 24V LITIUM.
Muuntuu tasajännitevirtalähteeksi mille tahansa 24VDC-laitteelle, kuten renkaiden täyttölaitteet, öljynvaihtajat tai muistilaitteet akkua vaihdettaessa. Punainen
LED-palaa tämän ollessa valittuna.
27,2V | Korkeintaan 25A [Pidä painettuna 3 sekuntia, kun laitetta EI ole kytketty akkuun]
Paina 10A Mode
-painiketta
[Pidä painettuna 3 sekuntia valmiustilassa akkuun kytkettynä]
Litium-lataustilojen käyttö.
Litium-lataustilat on suunniteltu 6-voltin, 12-voltin ja 24-voltin litiumrautafosfaatti (LiFePO4) akuille.
HUOMIO KÄYTÄ TÄTÄ TILAA ERITIN VAROVASTI. TÄTÄ TILAA TULEE KÄYTÄ VAIN 6-VOLTIN, 12-VOLTIN JA 24-VOLTIN LITIUMAKUILLE, JOISSA
ON SISÄÄNRAKENNETTU AKUNHALLINTAJÄRJESTELMÄ. LITIUMIONIAKUT ON VALMISTETTU JA RAKENNETTU ERI TAVOIN, JA JOISSAKIN VOI OLLA
AKUNHALLINTARJESTELMÄ. OTA YHTEYTTÄ LITIUMAKUN VALMISTAJAAN ENNEN LATAAMISTA JA KYSY SUOSITELLUISTA LATAUSNOPEUDESTA
JA -NNITTEES. JOTKUT LITIUMIONIAKUT VOIVAT OLLA EPÄVAKAITA JA SOPIMATTOMIA LADATTAVIKSI.
10A MODE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

NOCO GENIUS50 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes