MUUT-TUOTEMERKIT BAT201 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
- GB 1-V1 -
BT101 AKKUTESTERI
BT201 AKKU-/LATAUS-
/KÄYNNISTYSJÄRJESTELMÄ-
ANALYSAATTORI
TESTAUSTOIMINNOT / KÄYTTÖOHJEET
TÄRKEÄÄ:
1. 12V akkujen testaukseen (BT101/BT201), ja
12V lataus-/käynnistysjärjestelmän testaukseen (BT201).
Kapasiteettialue:
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
2. Suositeltu käyttöalue 0°C (32°F) - 50°C (122°F) ympäröivässä
lämpötilassa.
VAROITUS:
1. Työskentely lyijyakkujen läheisyydessä on vaarallista. Akut
muodostavat räjähtäviä kaasuja normaalin akun käytön aikana.
Tämän takia on äärimmäisen tärkeää, ettei laitteen käyttöön liity
epäselvyyksiä ja että nämä käyttöohjeet luetaan huolellisesti aina
ennen akkutesterin käyttöä.
2. Akkuräjähdysvaaran alentamiseksi noudata näitä käyttöohjeita ja
akun valmistajan sekä minkä tahansa muun akun läheisyydessä
käytettävän laitteen valmistajan ohjeita. Huomioi näiden
nimikkeiden varoitusmerkinnät.
3. Älä altista testeriä vesi- tai lumisateelle.
- GB 2-V1 -
HENKILÖKOHTAISET VAROTOIMENPITEET:
1. Jos työskentelet lyijyakkujen läheisyydessä, tulisi toisen henkilön
tulisi olla äänenkantavuutesi lähettyvillä hätätapauksia varten.
2. Mikäli akkuhappoa roiskuu iholle, vaatteille tai silmiin, huuhtele ne
runsaalla vedellä ja saippua.
3. Käytä suojalaseja ja suojaavaa vaatetusta.
4. Mikäli akkuhappoa roiskuu iholle tai vaatteille, pese ne välittömästi
runsaalla vedellä ja saippualla. Mikäli akkuhappoa roiskuu silmiin,
huuhtele silmiä vähintään 10 minuutin ajan juoksevan veden alla ja
ota välittömästi yhteys lääkäriin.
5. ÄLÄ KOSKAAN tupakoi tai salli avotulta tai kipinöitä akkujen tai
moottoreiden läheisyydessä.
6. Noudata äärimmäistä varovaisuutta ettei metalliset työkalut pääse
putoamaan akun päälle. Tämä voi aiheuttaa akkuun, tai toiseen
sähköosaan kipinöitä tai oikosulun ja aiheuttaa räjähdyksen.
7. Poista henkilökohtaiset metallikohteet, kuten sormukset, käsi- ja
kaulakorut ja kellot lyijyakkujen parissa työskentelyn aikana. Tämä
voi muodostaa riittävän korkean oikosulkuvirran sormuksen tai
muun metallisen kohteen hitsautumiseksi ihoon aiheuttaen vakavia
palovammoja.
TESTIN VALMISTELU:
1. Varmista, että akkua ympäröivällä alueella on hyvä ilmanvaihto
akun testaamisen aikana.
2. Puhdista akkunavat. Huolehdi, ettei syövyttäviä aineita pääse
silmäkosketukseen.
3. Tarkasta akun kansi ja kotelo mahdollisia vikoja tai murtumia
vastaan. Älä käytä testeriä mikäli akku on viallinen.
4. Mikäli akku ei ole suljettu ja huoltovapaa, lisää tislattua vettä
jokaiseen akkukennoon, kunnes akun pinnantaso saavuttaa
valmistajan määrittelemän pinnantason. Tämä estää ylimääräisen
kaasun purkautumista kennoista. Älä ylitäytä akkua.
5. Tarvittaessa irrota akku ajoneuvosta testausta varten ja irrota aina
ensimmäiseksi akun maadoitettu napa (maattoliitin). Varmista, että
kaikki ajoneuvon varusteet ovat sammutettuna kipinöiden
välttämiseksi.
- GB 3-V1 -
TOIMINTA JA KÄYTTÖ:
AKKUTESTAUS - BT101/BT201 (12V akkujen testaukseen)
1. Ennen akun testaamista ajoneuvossa, sammuta ajoneuvon
sytytysvirta sekä kaikki varusteet ja virtakuormitukset. Sulje kaikki
ajoneuvon ovet ja tavaratilan kansi.
2. Varmista, että akkunavat ovat puhtaat. Harjaa ne teräsharjalla
tarvittaessa. Liitä musta akkujohdin ajoneuvon negatiiviseen
akkunapaan (-). Liitä punainen akkujohdin ajoneuvon positiiviseen
akkunapaan (+).
3. Varmista, että olet asettanut 9V akun akkukoteloon. Mikäli 9V
akussa ei ole virtaa, näytöllä on näkyvissä ibtL (INTERNAL
BATTERY LOW) (SISÄISEN AKUN VARAUS ALHAINEN).
Vaihda uusi 9V akku ennen testauksen aloittamista.
Huomautus: Huomioi, että näyttö on tyhjä ennen testerin
liittämistä ajoneuvon akkuun.
4. LED-näyttö on päällä ja osoittaa akkujännitteen XX.XX näytöllä.
Paina ”ENTER” seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
HUOMAUTUS: Mikäli näytöllä on HI / ---- / Näyttö on tyhjä tai
se vilkkuu, katso kohta VIANETSINTÄ.
BT201- Paina \ akkutestin valitsemiseksi: bAtt. Paina
”ENTER” seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
5. Paina \ ja valitse akkutyyppi, joko SLI tai SEAL:
SLI: Standardi SLI-nesteakku.
SEAL: VRLA/GEL/AGM jne. suljettu /MF-akku.
6. Paina ”ENTER” seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
7. Paina \ akkuluokan valitsemiseksi:
SAE , din , IEC , En tai CA (MCA).
- GB 4-V1 -
8. Paina ”ENTER” seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
9. Paina \ ja syötä akkukapasiteetti, joko CCA tai CA (MCA):
SAE: 200~1200 CCA DIN: 110~670 CCA
IEC: 130~790 CCA EN: 185~1125 CCA
CA (MCA): 240~1440 CA (MCA)
Paina «ENTER» testin aloittamiseksi.
10. Testaa akun 1 sekunnin aikana.
11. Mikäli näytöllä on CHA – (Onko testattu akku ladattu?). Paina
"ENTER" & valitse \ painikkeilla YES tai NO, ja tämän
jälkeen paina "ENTER" seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
(BT101/BT201 testeri arvioi testatun akun tilan ja määrittelee,
näytetäänkö vaihe 11 vai ei).
12. Kun testi on valmis, LED-näytöllä näkyy todellinen CCA
(Kylmäkäynnistysvirta). Yhtä seuraavista viidestä tuloksesta
osoitetaan LED-merkkivaloilla:
Vihreä LED-valo
Akun kunto on hyvä ja tehokas ylläpitämään varausta.
XXXX (CCA-arvo) ' SAE
Vihreä ja keltainen LED-valo
Akun kunto on hyvä, mutta se on ladattava.
XXXX (CCA-arvo) ' SAE
Keltainen ja punainen LED-valo
Akku on purkautunut. Akun kuntoa ei voi määritellä
ennen kuin se on ladattu täyteen. Lataa akku uudelleen ja
suorita uusi testaus. Mikäli lukema on sama, akku tulisi
vaihtaa välittömästi.
XXXX (CCA-arvo) ' SAE
- GB 5-V1 -
Punainen LED-valo
Akku ei pysty ylläpitämään varausta. Se olisi
vaihdettava välittömästi. Tai
Akulla on vähintään yksi kenno oikosulussa. Se tulisi
vaihtaa välittömästi.
XXXX (CCA-arvo) ' SAE
Näytöllä näkyy Err ja toinen punainen LED-valo
Akkuliittimiä ei ole liitetty oikein. Tarkasta, onko
liittimet liitetty oikein. Tai
Testattu akku on suurempi kuin maksimitestauksen
CCA-kapasiteetti.
13. Paina ”ENTER” vaiheeseen 4 palaamiseksi tai irrota testijohtimet
akkunavoista akkutestauksen valmistumisen jälkeen.
14. Kaikki valitut tiedot tallennetaan testauksen jälkeen, sisältäen
akkutyypin, akun CCA-standardin, CCA-kapasiteetin jne.
JÄRJESTELMÄTESTI - BT201 (12V järjestelmän testaukseen)
KÄYNNISTYSJÄRJESTELMÄN TESTAUS
1. LED-näyttö on päällä ja osoittaa akkujännitettä XX.XX näytöllä.
Paina ”ENTER” seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
HUOMAUTUS: Mikäli näytöllä on HI / Tyhjä /---- / tai näyttö
vilkkuu, katso kohta VIANETSINTÄ.
2. Paina \ järjestelmätestin valitsemiseksi: SySt. Paina ”ENTER”
seuraavaan vaiheeseen siirtymiseksi.
3. Sammuta kaikki ajoneuvon virtakuormitukset kuten, valot,
ilmastointi, radio jne. ennen moottorin käynnistämistä.
4. Näytöllä näkyy CrAn. Paina ”ENTER” akun minimijännitteen
tarkastamiseksi.
|
- GB 6-V1 -
5. Käynnistä moottori. Tarkasta jännite käynnistysmoottorin
käyttämisen jälkeen.
A. Vihreä LED-valo palaa.
= Käynnistysjärjestelmä OK.
B. Keltainen LED-valo palaa.
= Käynnistysjärjestelmä heikko. Tarkasta johdot, liitännät ja
käynnistin.
C. Punainen LED-valo palaa, näyttö on tyhjä tai näytöllä näkyy
akkujännite ХХ.ХХ
= Käynnistysjärjestelmässä häiriöitä. Tarkasta välittömästi
johdot, liitännät ja käynnistin.
LATAUSJÄRJESTELMÄN TESTAUS
1. Käynnistysjärjestelmän testauksen jälkeen paina ”ENTER”
siirtymiseksi latausjärjestelmän testaukseen, jolloin näytöllä näkyy
CHAr. Paina ”ENTER” jännitteen tarkastamiseksi.
2. Käytä moottoria kierrosluvulla 1200 – 1500 rpm. Tarkasta jännite
ajoneuvon ollessa käynnissä.
A. Vihreä LED-valo palaa.
= Latausjärjestelmä OK.
B. Punainen LED-valo palaa.
=Latausjännite korkea. Tarkasta säätölaite.
C. Keltainen LED-valo palaa.
=Latausjännite alhainen. Tarkasta johdot, liitännät ja
vaihtovirtalaturi
3. Seuraa latausjärjestelmää tyhjäkäynnin aikana, ja jatka
latausjärjestelmän testaamista kuormitettuna. Aseta
lämmityspuhallin korkeammalle tasolle, kaukovalot ja takalasin
lämmitin päälle. Älä käytä syklisiä kuormituksia kuten
ilmastointilaitetta tai tuulilasin pyyhkijöitä.
A. Vihreä LED-valo palaa.
= Latausjärjestelmä OK.
- GB 7-V1 -
B. Punainen LED-valo palaa
= Latausjännite korkea. Tarkasta säätölaite.
C. Keltainen LED-valo palaa.
=Latausjännite alhainen. Tarkasta johdot, liitännät ja
vaihtovirtalaturi
4. Sammuta moottori, irrota testijohtimet akkunavoista testauksen
jälkeen testin lopettamiseksi.
VIANETSINTÄ
Jos näytöllä näkyy HI :
Testatun akun jännite on yli 15.00V ja liian korkea 12V akulle.
BT101/BT201 eivät toimi tässä tilanteessa. Tarkasta uudelleen onko
testattu akku 12V.
Testatun akun jännite on 1.5V alapuolella. BT101/BT201 eivät toimi
tässä tilanteessa. Lataa akku uudelleen ja suorita uusi testaus. Mikäli
lukema on sama, akku tulisi vaihtaa välittömästi.
Jos näyttö on tyhjä:
Testatun akun jännite on liian alhainen BT101/BT201 malleja
varten. Lataa akku uudelleen ja suorita uusi testaus. Mikäli lukema
on sama, akku tulisi vaihtaa välittömästi. Tai akkuliittimiä ei ole
liitetty oikein. Tarkasta ja suorita liitäntä uudelleen.
Näytöllä näkyy ---- :
Jännite on epävakaa. Juuri ladattu akku tai muut tekijät aiheuttavat
akkujännitteen epävakauden, jolloin LED-näytöllä on ----. Odota 15-
30 minuuttia akkujännitteen tasaantumiseksi ja testaa akku uudelleen
tai korjaa häiriötekijät akun testaamiseksi.
- GB 8-V1 -
TAKUUEHDOT
Mikä tahansa akkutesteri, joka on materiaaliltaan tai työn laadultaan viallinen,
korjataan tai vaihdetaan uuteen julkaistujen testausmenetelmien vikapalautteen
mukaisesti. Vian olemassa olon määrittelee myyjä julkaistujen menetelmien mukaan.
Julkaistut testausmenetelmät ovat saatavana pyynnöstä.
Tämä takuu ei kata mitään yksikköä, joka on vahingoittunut onnettomuuden,
väärinkäytön, muutoksen tai muun, kuin sille tarkoitetun käytön tai käyttöohjeiden
laiminlyönnin seurauksena. Tämä takuu on rajoitettu nimenomaan alkuperäisiin
vähittäisostajiin. Tämä takuu ei ole luovutus- tai siirtokelpoinen. Ostotodiste vaaditaan
kaikkia väitettyjä vaateita varten. Takuuta ei voida hyväksyä ilman ostotodistusta.
Takuuvaateet täytyy lähettää ennakolta maksettuina ja päivätty ostotodiste mukaan
liitettynä. Lähetyksen aikana tapahtunut vahinko on lähettäjän vastuulla (asiakkaan
palautusyksikkö). Jos palautettu yksikkö oikeuttaa takuuseen, lähettäjän osalle tulevat
vain kuljetuskustannukset. Myyjä varaa oikeuden korvata tai tarjota vaihtoehtoisia
takuumahdollisuuksia harkintansa mukaan.
Ainoa ja yksinomainen korjauskeino jokaiselle vialliseksi havaitulle yksikölle on
korjaus tai vaihto, myyjän valinnan mukaan. Myyjä ei ole missään tapauksessa
vastuussa mistään suorista, epäsuorista, erityisistä, satunnaisista tai välillisistä
vahingoista (sisältäen menetetyn voiton) perustuupa se sitten takuuseen, sopimukseen,
oikeudenloukkaukseen tai mihinkä muuhun tahansa oikeusteoriaan.
TAVARAN PALAUTUS:
Pakkaa tavara riittävän lujaan pakkaukseen, joka ehkäisee tavaran vahingoittumisen
kuljetuksen aikana. Tämä takuu ei kata palautuslähetyksen aikana tapahtuneita
vahinkoja. Sellaisten vahinkojen korjauskustannukset laskutetaan lähettäjältä.
HUOMAUTUS: KUN PALAUTAT TUOTTEEN, MERKITSE “TUOTTEEN
PALAUTUS” (”RETURN GOODS”) KAIKKIIN LASKUIHIN JA NIIHIN
LIITTYVIIN RAHTIASIAKIRJOIHIN LISÄMAKSUJEN VÄLTTÄMISEKSI.
- GB 1-V1 -
BT101 BATTERY TESTER
BT201 BATTERY/CHARGING/STARTING
SYSTEM ANALYZER
TEST PROCEDURES / OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT:
1. For testing 12 volts batteries (BT101/BT201), and
for testing 12 volts charging/Starting system (BT201).
The capacity range:
SAE : 200~1200 CCA
DIN : 110~670 CCA
IEC : 130~790 CCA
EN : 185~1125 CCA
CA(MCA) : 240~1440 CA(MCA)
2. Suggested operation range 32(0) to 122(50) in ambient
temperature.
WARNIN G:
1. Working in the vicinity of a lead acid battery is dangerous.
Batteries generate explosive gases during normal battery operation.
For this reason, it is of utmost importance, if you have any doubt,
that each time before using your tester, you read these instructions
very carefully.
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and
those published by the battery manufacturer and manufacturer of
any equipment you intend to use in the vicinity of the battery.
Observe cautionary markings on these items.
3. Do not expose the tester to rain or snow.
- GB 2-V1 -
PERSONAL SAFETY PRECAUTUONS:
1. Someone should be within range of your voice or close enough to
come to your aid when you work near a lead acid battery.
2. Have plenty of fresh water and soap nearby in case battery acid
contacts skin, clothing or eyes.
3. Wear safety glasses and protective clothing.
4. If battery acid contacts skin or clothing, wash immediately with
soap and water. If acid enters eye, immediately flood eye with
running cold water for at least ten minutes and get medical
attention immediately.
5. NEVER smoke or allow a spark or flame in vicinity of battery or
engine.
6. Be extra cautious to reduce risk of dropping a metal tool onto the
battery. It could spark or short-circuit the battery or other electrical
parts and could cause an explosion.
7. Remove personal metal items such as rings, bracelets, necklaces
and watches when working with a lead acid battery. It can produce
a short circuit current high enough to weld a ring or the like to
metal causing a severe burn.
PREPARING TO TEST:
1. Be sure area around battery is well ventilated while battery is being
tested.
2. Clean battery terminals. Be careful to keep corrosion from coming
in contact with eyes.
3. Inspect the battery for cracked or broken case or cover. If the
battery is damaged, do not use tester.
4. If the battery is not sealed maintenance free, add distilled water in
each cell until battery acid reaches level specified by the
manufacturer. This helps purge excessive gas from cells. Do not
overfill.
5. If necessary to remove battery from vehicle to test, always remove
ground terminal from battery first. Make sure all accessories in the
vehicle are off to ensure you do not cause any arcing.
- GB 3-V1 -
OPERATION & USE:
BATTERY TEST - BT101/BT201 (Test for 12V batteries)
1. Before you test a battery in a vehicle, turn off the ignition, all
accessories and loads. Close all the vehicle doors and the trunk lid.
2. Make sure the battery terminals are clean. Wire brush them if
necessary. Clamp the black load lead to the vehicle negative battery
terminal. Clamp the red load lead to the vehicle positive battery
terminal.
3. Make sure you have put 9V battery into the battery chamber. If the
9V battery runs out of power, screen will show ibtL (INTERNAL
BATTERY LOW). Replace 9V battery before starting the test.
Note: Nothing will show on the display until the tester is
connected to a vehicle battery.
4. LED display will light on and show the voltage of the battery
XX.XX on the screen. Press "ENTER" to the next step.
NOTE: If you see HI / ---- / Blank appeared on the screen or
screen flickers, please refer to TROUBLESHOOITING.
BT201- Please press \ key to select the battery test : bAtt.
Press “ENTER” to the next step.
5. Please press \ key to select the battery type of SLI or SEAL :
SLI : Standard SLI flooded batteries.
SEAL : VRLA/GEL/AGM etc sealed /MF batteries.
6. Press "ENTER" to the next step.
7. Please press \ key to select the battery rating of
SAE , din , IEC , En or CA (MCA).
8. Press "ENTER" to the next step.
- GB 4-V1 -
9. Please press \ key to input the battery capacity of CCA or CA
(MCA):
SAE: 200~1200 CCA DIN: 110~670 CCA
IEC: 130~790 CCA EN: 185~1125 CCA
CA (MCA): 240~1440 CA (MCA)
Press "ENTER" to begin the test.
10. Test the battery within 1 second.
11. If the display shows CHA- (Is tested battery charged?). Please
press "ENTER" & select \ key to choose yES or no , then
Press "ENTER" to the next step. (BT101/BT201 tester will judge
the tested battery status & decide to show out Step11 or not.)
12. When the test is complete, the LED display shows the actual CCA.
One of following five results will be displayed on LED lamps:
Green LED light
The battery is good & capable of holding a charge.
XXXX (CCA value) ' SAE
Green & Yellow LED lights
The battery is good but needs to be charged.
XXXX (CCA value) ' SAE
Yellow & Red LED lights
Battery is discharged. The battery condition cannot be
determined until it is fully charged. Recharge & retest the
b
attery. If reading is the same, the battery should be
replaced immediately.
XXXX (CCA value) ' SAE
- GB 5-V1 -
Red LED light
The battery cannot hold a charge. It should be replaced
immediately. Or
The battery has at least one cell short circuit .It should
be replaced immediately.
XXXX (CCA value) ' SAE
Err on the screen & Second Red light
The clamps are not connected properly. Please check if
the clamps are connected properly. Or
The tested battery is bigger than maximum testing
CCA capacity.
13. Press <<ENTER>> return to Step 4 or remove the test clamps from
the battery posts after completion of testing.
14. All selected data will be memorized after test, including battery
type, battery CCA standard, capacity of CCA, etc.
SYSTEM TEST - BT201 (Test for 12V system)
FOR STARTER SYSTEM TEST
1. LED display will light on and show the voltage of the battery
ХХ.ХХ on the screen. Press “ENTER” to the next step.
NOTE : If you see HI / Blank/ ---- appeared on the screen or
screen flickers, please refer to TROUBLESHOOTING.
2. Please press \ key to select the system test: SySt. Press
“ENTER” to the next step.
3. Turn off all vehicle accessory loads such as light, air conditioning,
radio, etc. before starting the engine.
4. The screen shows CrAn. Press “ENTER” bottom to read the
minimum voltage of the battery.
5. Start the engine. Read the voltage after cranking the starter.
|
- GB 6-V1 -
A. Green LED lights.
= Starting system ok.
B. Yellow LED lights.
= Starting system weak. Check connections, wiring, and starter.
C. Red LED lights, the screen shows blank or the screen shows
the voltage of the battery ХХ.ХХ
= Starting system problem. Check connections, wiring, and
starter immediately.
FOR CHARGING SYSTEM TEST
1. After starter test, press “ENTER” bottom to go to charging system
test, the screen shows CHAr. Press “ENTER” bottom to read live
voltage.
2. Run up the engine to 1200 ~ 1500 rpm. Read the voltage while the
car is running.
A. Green LED lights.
= Charging system ok.
B. Red LED lights.
= Charging voltage high. Check regulator.
C. Yellow LED lights.
= Charging voltage low. Check connections, wiring and
alternator.
3. Following the charging system at idle, continue the charging
system test with accessory loads. Turn on the blower to high (heat),
high beam headlights, and rear defogger. Do not use cyclical loads
such as air conditioning or windshield wipers.
A. Green LED lights.
= Charging system ok.
B. Red LED lights
= Charging voltage high.. Check regulator.
C. Yellow LED lights.
- GB 7-V1 -
= Charging voltage low. Check connections, wiring and
alternator.
4. Turn engine off and remove the test clamps from the battery posts
after completion of testing to end test.
TROUBLESHOOTING
If the screen shows HI :
Voltage of the tested battery is over 15.00V & too high for 12V
battery. BT101/BT201 won't work under this situation. Please
re-check if the tested battery is 12 volts.
Voltage of the tested battery is under 1.5 Volts. BT101/BT201 won't
work under this situation. Please recharge the battery & retest. If
reading is the same, the battery should be replaced immediately.
If the screen shows blank :
The voltage of the tested battery is too low to serve the BT101/
BT201. Please recharge the battery retest. If reading is the same, the
battery should be replaced immediately. Or the clamps are connected
reversely. Please check & re-connect it.
The screen shows ---- :
The voltage is unstable. For a just completely the charged battery or
other factors cause the battery’s voltage unstable, the LED display
shows ----. Please wait 15~30 minutes to let the battery voltage
stable and test the battery or eliminate the factors to test the battery.
- GB 8-V1 -
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
Any battery tester defective in material or workmanship will be repaired or replaced
according to published defective return test repair procedures. The existence of a
defect shall be determined by the seller in accordance with published procedures. The
published test procedures are available upon request.
This warranty does not cover any unit that has been damaged due to accident, abuse,
alternation, use for a purpose other than that for which it was intended, or failure to
follow operating instructions. This warranty is expressly limited to original retail
buyers. This warranty is not assignable or transferable. Proof of purchase is required
for all alleged claims. Warranty cannot be authorized without proof of purchase.
Warranty claims must be sent pre-paid with dated proof of purchase. Damage incurred
during shipment is the responsibility of the shipper (customer returning unit) If the
returned unit qualifies for warranty, the shipper will only incur shipping cost. The
seller reserves the right to substitute or offer alternative warranty options at its
discretion.
The sole and exclusive remedy for any unit found to be defective is repair or
replacement, at the option of the seller. In no event shall the seller be liable for any
direct, indirect, special, incidental, or consequential damages (including lost profit)
whether based on warranty, contract, tort, or any other legal theory.
RETURN GOODS:
Pack with sufficient over-pack to prevent damage during shipment. Damage incurred
during return shipment is not covered under this warranty. Repair costs for such
damages will be charged back to shipper.
REMARK:
WHEN RETURNING GOODS, PLEASE SHOW “RETURN GOODS”
ON ALL INVOICES & RELATED SHIPPING DOCUMENTS TO
PREVENT ANY EXTRA CHARGE.”
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

MUUT-TUOTEMERKIT BAT201 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes