Eesti–1
X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik ohutusnõu-
ded ja juhised. Ohutusnõuan-
nete ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tule-
kahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et saaksite
neid ka edaspidi kasutada.
Terminiga „aku“ tähistatakse selles kasutusjuhendis, olene-
mata konstruktsioonist, nii standardseid (jalgrattaraamil ole-
vasse hoidikusse kinnitatud) kui ka pakiraami- (pakiraamil
olevasse hoidikusse kinnitatud) akusid.
Hoidke laadimisseadet vihma ja niiskuse eest.
Vee sissetungimisel laadimisseadmesse tekib elektri-
löögi oht.
Laadige üksnes eBike jaoks ette nähtud Boschi liitiu-
mioon-akusid. Aku pinge peab vastama laadimissead-
me laadimispingele. Vastasel korral tekib põlengu ja plah-
vatuse oht.
Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi
ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toite-
juhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat
kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda pa-
randada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal
(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus kesk-
konnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib
tulekahjuoht.
Aku kahjustamise ja nõuetevastase kasutamise korral
võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja kaebuste
korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hinga-
misteid.
Ärge jätke lapsi seadme kasutamise, puhastamise ja
hooldamise ajal järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei
hakka laadimisseadmega mängima.
Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete
võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema
või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või koge-
mused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud juhul,
kui neid juhendab nende eest vastutav isik. Vastasel kor-
ral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.
Lugege läbi aku ja ajami/pardaarvuti kasutusjuhendi-
tes ning eBike kasutusjuhendis toodud ohutusnõuded
ja juhised ning järgige neid.
Liitiumioon-akude suhtes kehtivad ohtlike jäätmete
käitlemise eeskirjad. Laadimisel järgige riigis kehtivaid
õigusakte ja eeskirju.
Travel Charger on välja töötatud 12 V võrgu jaoks.
Teistsuguse pinge korral ei tohi laadimisseadet Travel
Charger kasutada.
Laadimisseadme alumisel küljel on olulisemate ohutus-
nõuete lühendid esitatud inglise, prantsuse ja hispaania
keeles (jooniste lehel tähistatud numbriga C4) ning nende
sisu on järgmine:
– Ohutu kasutamise huvides järgige kasutusjuhendit.
Elektrišoki oht.
– Kasutada ainult kuivas keskkonnas.
– Laadige üksnes Bosch eBike-süsteemi akusid. Muud
akud võivad plahvatada ja põhjustada vigastusi.
– Ärge vahetage välja võrgukaablit. Tekib põlengu ja plah-
vatuse oht.
Kleebise kujutis on järgmisel joonisel.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
eBike Battery Charger 36-2/12
0 275 007 914
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 12V 8A
Output: 36V 2A
des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et
Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique.
ya que el resultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Otras baterías podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
Do not replace the plug assembly as risk of fire or electric shock may result.
batteries of the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage.
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only