Bosch TRAVEL CHARGER 0 275 007 914 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual
Robert Bosch GmbH
Bosch eBike Systems
72703 Reutlingen
GERMANY
www.bosch-ebike.com
X 275 007 914 (2015.03) T / 92
Travel Charger
0 275 007 914
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
Eesti1
X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems
Ohutusnõuded
Lugege läbi kõik ohutusnõu-
ded ja juhised. Ohutusnõuan-
nete ja juhiste eiramine võib
põhjustada elektrilöögi, tule-
kahju ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised alles, et saaksite
neid ka edaspidi kasutada.
Terminiga „aku“ tähistatakse selles kasutusjuhendis, olene-
mata konstruktsioonist, nii standardseid (jalgrattaraamil ole-
vasse hoidikusse kinnitatud) kui ka pakiraami- (pakiraamil
olevasse hoidikusse kinnitatud) akusid.
Hoidke laadimisseadet vihma ja niiskuse eest.
Vee sissetungimisel laadimisseadmesse tekib elektri-
löögi oht.
Laadige üksnes eBike jaoks ette nähtud Boschi liitiu-
mioon-akusid. Aku pinge peab vastama laadimissead-
me laadimispingele. Vastasel korral tekib põlengu ja plah-
vatuse oht.
Hoidke akulaadija puhas. Mustus tekitab elektrilöögi
ohu.
Iga kord enne kasutamist kontrollige üle laadija, toite-
juhe ja pistik. Vigastuste tuvastamisel ärge akulaadijat
kasutage. Ärge avage akulaadijat ise ja laske seda pa-
randada vaid vastava ala spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Vigastatud akulaadija, toitejuhe ja pistik
suurendavad elektrilöögi ohtu.
Ärge kasutage akulaadijat kergestisüttival pinnal
(nt paberil, tekstiilidel jmt) ja süttimisohtlikus kesk-
konnas. Akulaadija kuumeneb laadimisel, mistõttu tekkib
tulekahjuoht.
Aku kahjustamise ja nõuetevastase kasutamise korral
võib akust eralduda aure. Õhutage ruumi ja kaebuste
korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hinga-
misteid.
Ärge jätke lapsi seadme kasutamise, puhastamise ja
hooldamise ajal järelevalveta. Nii tagate, et lapsed ei
hakka laadimisseadmega mängima.
Lapsed ja isikud, kes ei ole oma füüsiliste või vaimsete
võimete tõttu suutelised akulaadijat ohutult käsitsema
või kellel puuduvad selleks vajalikud teadmised või koge-
mused, ei tohi akulaadijat kasutada, välja arvatud juhul,
kui neid juhendab nende eest vastutav isik. Vastasel kor-
ral tekib vale käsitsemise ja sellest tingitud vigastuste oht.
Lugege läbi aku ja ajami/pardaarvuti kasutusjuhendi-
tes ning eBike kasutusjuhendis toodud ohutusnõuded
ja juhised ning järgige neid.
Liitiumioon-akude suhtes kehtivad ohtlike jäätmete
käitlemise eeskirjad. Laadimisel järgige riigis kehtivaid
õigusakte ja eeskirju.
Travel Charger on välja töötatud 12 V võrgu jaoks.
Teistsuguse pinge korral ei tohi laadimisseadet Travel
Charger kasutada.
Laadimisseadme alumisel küljel on olulisemate ohutus-
nõuete lühendid esitatud inglise, prantsuse ja hispaania
keeles (jooniste lehel tähistatud numbriga C4) ning nende
sisu on järgmine:
Ohutu kasutamise huvides järgige kasutusjuhendit.
Elektrišoki oht.
Kasutada ainult kuivas keskkonnas.
Laadige üksnes Bosch eBike-süsteemi akusid. Muud
akud võivad plahvatada ja põhjustada vigastusi.
Ärge vahetage välja võrgukaablit. Tekib põlengu ja plah-
vatuse oht.
Kleebise kujutis on järgmisel joonisel.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
eBike Battery Charger 36-2/12
0 275 007 914
Made in PRC
Robert Bosch GmbH, Reutlingen
Input: 12V 8A
Output: 36V 2A
des dommages. Ne pas remplacer la connectique car un risque d'incendie ou de choc électrique pourrait en résulter.
d’assistance électrique eBike de Bosch. D 'autres batteries risqueraient d'éclater et de causer des blessures corporelles et
Utiliser en lieu sec uniquement. A utiliser uniquement avec les batteries des systémes
Pour un fonctionnement sûr, reportez-vous au manuel. Risque de choc électrique.
ya que el resultado puede ser riesgo de incendio o sacudidas eléctricas.
Otras baterías podrían reventar, causando lesiones personales y daños. No reemplace el ensamblaje del enchufe,
solamente en lugares secos. Cargar únicamente baterías de sistemas eBike de Bosch.
Para un funcionamiento con seguridad, ver el manual. Peligro de sacudida eléctrica. Utilice
Do not replace the plug assembly as risk of fire or electric shock may result.
batteries of the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage.
For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only
Eesti2
Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
Seadme ja selle funktsioonide
kirjeldus
Seadme osad
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud joonised.
C1 Akulaadimisseade
C2 Pistik pistikupessa ühendamiseks (DIN ISO 4165)
C3 Adapter sigaretisüütaja pesa jaoks (SAE J563)
C5 Laadimispistik
C6 Laadija pistiku pesa
C7 Laadimispesa kate
A2 Pakiraamiaku
A3 Aku täituvusastme indikaator
A4 Aku sisse-/väljalülitusnupp
A8 Standardne aku
Tehnilised andmed
Kasutamine
Kasutuselevõtt
Ühendage laadimisseade 12 V pistikupessa
Travel Charger’i tarnekomplektis on DIN-ISO-4165-pistik C2
ja adapter C3 sigaretisüütaja pesa jaoks (SAE J563).
Ühendage kompaktpistik C2 DIN-ISO-4165-pistikupessa (il-
ma punase adapterita C3) või sigaretisüütaja pessa (punase
adapteriga C3).
Kui laadite eBike’i akut sõiduki pardavõrgu kaudu, siis
tühjeneb sõiduki aku. Enne laadimist veenduge, et Teie
sõiduki aku laetuse aste on piisav.
Märkus: Ka juhul, kui sõiduki aku on piisavalt laetud, võib juh-
tuda, et eBike´i akut ei laeta täielikult täis. Kui eBike´i akut ei
laeta täielikult täis, tuleks laadimist jätkata siis, kui sõiduki
mootor töötab (nt sõidu ajal).
Mahavõetud aku laadimine (vt joonist A)
Lülitage aku välja ja tõstke eBike-i hoidikust välja. Seejuures
järgige aku kasutusjuhendis toodud juhiseid.
Asetage aku ainult puhtale pinnale. Eeskätt vältige laadi-
mispesa ja kontaktide määrdumist ning kokkupuudet näi-
teks liiva või mullaga.
Ühendage laadimisseadme laadimispistik C5 aku pessa C6.
Jalgrattal oleva aku laadimine (vt joonis B)
Lülitage aku välja. Puhastage laadimispesa C7 kate. Eeskätt
vältige laadimispesa ja kontaktide määrdumist ja kokkupuu-
det näiteks liiva või mullaga. Võtke laadimispesa C7 kate pealt
ja ühendage laadimispistik C5 laadimispessa C6.
Aku laadimisel järgige kõiki ohutusnõudeid. Kui see ei
ole võimalik, võtke aku hoidikust välja ja laadige seda sobi-
vamas kohas. Seejuures järgige aku kasutusjuhendis too-
dud juhiseid.
Laadimine
Enne laadimisseadme Travel Charger laadimist järgige
sõiduki kasutusjuhendis toodud nõudeid.
Laadimine algab niipea, kui laadimisseade on jalgratta aku või
laadimispesaga ja pardavõrguga ühendatud ja sõiduki aku lae-
tuse aste on piisav.
Travel Charger on varustatud sõiduki aku tühjenemiskaitse
funktsiooniga. See hoiab ära, et sõiduki aku pinge eBike’i aku
laadimise tõttu liigselt väheneb.
Märkus: Laadimine on võimalik vaid siis, kui eBike-i aku on
ettenähtud laadimistemperatuuril.
Märkus: Laadimise ajal ajam inaktiveeritakse.
Aku laadimine on võimalik pardaarvutiga ja ilma. Ilma parda-
arvutita võib laadimise kulgu jälgida aku täituvusastme indi-
kaatorilt.
Kui pardaarvuti on ühendatud, kuvatakse asjaomast teadet
ekraanil.
Pardaarvutit võib laadimise ajal peale panna ja maha võtta.
Laetuse astet näitab aku täituvusastme indikaator A3 ja par-
daarvuti kastikesed.
Jalgrattale paigaldatud eBike-aku laadimisel saab laadida ka
pardaarvuti akut.
Akulaadimisseade Travel Charger
Tootenumber
0 275 007 914
Nimipinge
V12
Aku laadimispinge
V36
Sisendvool, max
A8
Laadimisvool (max)
A2
Sisendvõimsus ca
W100
Laadimisaeg
PowerPack 300
PowerPack 400
h
h
ca 5,0
ca 6,5
Töötemperatuur
°C –5...+40
Hoiutemperatuur
°C –10...+50
Kaal EPTA-Procedure 01/2003
järgi kg 0,8
Kaitseaste
IP 40
Eesti3
X 275 007 914 | (20.3.15) Bosch eBike Systems
Laadimise ajal süttivad LED-tuled aku täituvusastme indikaa-
toril A3. Iga pidevalt põlev LED-tuli näitab, et laetud on ligi-
kaudu 20 % mahtuvusest. Vilkuv LED-tuli näitab järgmise
20 % laadimist.
Olge ettevaatlik, kui puudutate laadimisseadet laadi-
mise ajal. Kandke kaitsekindaid. Laadimiseade ja kom-
paktpistik võivad minna väga kuumaks, seda eeskätt juhul,
kui ümbritseva keskkonna temperatuur on kõrge.
Kohe, kui eBike-aku on täis laetud, kustuvad LED-tuled ja par-
daarvuti lülitub välja. Laadimine lõpeb. Kui vajutada eBike-
aku sisse-/väljalülitusnupule A4, ilmub aku laetuse aste 3 se-
kundiks näidikule.
Pärast laadimist lahutage alati laadimisseade pardaarvutist ja
aku laadimisseadmest.
Märkus: Kui eBike’i aku ei ole laadimisseadmega Travel Char-
ger ühendatud, ei ole tühjenemiskaitse funktsioon aktiivne
ning sõiduki aku jätkab tühjenemist ja võib mõne aja pärast
täiesti tühjaks saada.
Aku lahutamisel laadimisseadmest lülitub aku automaatselt
välja.
Märkus: Kui laadisite akut jalgrattal, pange kohe pärast laadi-
mise lõppu laadimispesale C6 korralikult kate C7 peale, et
vältida mustuse või vee sissetungimist.
Kui laadimisseadet pärast laadimist akust ei lahutata, lülitub
laadimisseade mõne tunni pärast uuesti sisse, kontrollib aku
laetuse astet ja alustab vajaduse korral laadimist uuesti.
Vead põhjused ja kõrvaldamine
Põhjus Vea kõrvaldamine
Akul põlevad kaks LED-tuld.
Aku on defektne Pöörduge volitatud jalgratta-
müüja poole.
Akul põlevad kolm LED-tuld.
Aku on liiga soe või liiga külm Lahutage aku laadimissead-
mest seniks, kuni aku on
jõudnud ettenähtud tempera-
tuurile.
Ühendage aku laadimissead-
mega alles siis, kui aku on et-
tenähtud temperatuuril.
Travel Charger on ühenda-
tud ja aku esimene LED-tuli
põleb pidevalt.
eBike’i aku laetuse aste on
väga madal.
Laadige eBike’i aku tavalise
laadimisseadmega ca 40 %
ulatuses täis (teine LED-tuli
süttib). Seejärel saate eBike’i
aku laadimist jätkata laadimis-
seadmega Travel Charger.
Vasakult alates vilgub kuni
5 LED-tuld (arv sõltub
eBike’i aku laetuse astmest).
Vooluallika võimsus on liiga
väike.
Laadimine ei ole võimalik.
Ükski LED-tuli ei vilgu (sõl-
tuvalt eBike’i aku laetuse
astmest vilgub üks või mitu
LED-tuld).
Sisendpinge on liiga madal. Laadige sõiduki akut
(nt sõidukiga sõites).
Laadimine ei ole võimalik (akul ei põle ükski näit)
Sõiduki aku ei ole piisavalt
laetud.
Laadige sõiduki akut
(nt sõidukiga sõites).
Laadimine katkeb. (sõiduki
aku on liiga tühi, laadija
lülitub välja.)
Laadige sõiduki akut
(nt sõidukiga sõites).
Pistik ei ole õigesti
ühendatud
Kontrollige kõiki pistik-
ühendusi.
Aku kontaktid on
määrdunud
Puhastage aku kontaktid
ettevaatlikult.
Pistikupesa, kaabel või
laadimisseade on defektne
Kontrollige pinget, laske
laadimisseade jalgratta-
müüjal üle kontrollida.
Aku on defektne Pöörduge volitatud jalgratta-
müüja poole.
Põhjus Vea kõrvaldamine
Eesti4
Bosch eBike Systems X 275 007 914 | (20.3.15)
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
Kui laadimisseade ei peaks korralikult töötama, pöörduge vo-
litatud jalgrattamüüja poole.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
Kui Teil on laadimisseadme kohta küsimusi, pöörduge volita-
tud jalgrattamüüja poole.
Autoriseeritud jalgrattamüüjate kontaktandmed leiate inter-
netist www.bosch-ebike.com
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Akulaadimisseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleb kesk-
konnasäästlikult utiliseerida.
Ärge käidelge kasutusressursi ammendanud akulaadimis-
seadmeid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu
direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroo-
nikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi
ülevõtvatele siseriiklikele õigusaktidele tu-
leb kasutusressursi ammendanud elektrili-
sed tööriistad eraldi kokku koguda ja kesk-
konnasäästlikult ringlusse võtta.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Bosch TRAVEL CHARGER 0 275 007 914 Original Instructions Manual

Tüüp
Original Instructions Manual