Laserliner LRM Gi7 Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
LaserRange-Master Gi7 Pro
Laser
515 nm
360°
ANGLE
FUNCTION
04
14
24
34
44
DE
EN
NL
DA
FR
ES
IT
PL
FI
PT
SV
NO
TR
RU
UK
CS
ET
RO
BG
EL
02
Laser
LaserRange-Master Gi7 Pro
03
x · y = m
2
x
y
x
y
z
x · y · z = m
3
04
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Instrucciones de seguridad
Manejo de láseres de clase 2
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro
de las especicaciones.
Las personas indicadas a continuación solo pueden utilizar el aparato
bajo la vigilancia de una persona responsable de su seguridad
o bien si han sido instruidas por esa persona en el uso del aparato:
Personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas disminuidas.
personas que carezcan de los conocimientos y/o la experiencia en
el uso del aparato.
– menores (de 14 años).
– El aparato y sus accesorios no son juguetes infantiles.
No está permitido realizar transformaciones ni cambios en el aparato,
en ese caso pierde su validez la homologación y la especicación de
seguridad.
No exponga el aparato a cargas mecánicas, temperaturas muy elevadas,
humedad o vibraciones fuertes.
No se puede seguir utilizando el aparato cuando falla alguna función
o la carga de la batería es débil.
Por favor respete las medidas de seguridad dispuestas por las auto
ridades
locales o nacionales en relación al uso adecuado del aparato.
Indicaciones generales de seguridad
Distanciómetro láser con tecnología láser verde
Funciones: distancias, supercies, volumen, medición permanente,
función de ángulos 1 + 2 + 3, nivel de burbuja digital y calibración
del sensor de inclinación (Tilt), suma / resta de longitudes, supercies,
volumen
Sensor de inclinación de 360° para determinar la distancia horizontal
y vertical
Interfaz de Bluetooth
®
* para la transmisión de las mediciones
Funcionamiento y uso
Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía
e información complementaria», así como toda la información
e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas
instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve
esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia
de manos.
!
ES
Atención: No mire directamente el rayo ni su reejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
LaserRange-Master Gi7 Pro
05
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiación electromagnética
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones
de compatibilidad electromagnética según la Directiva europea
2014/30/UE de CEM, cubierta por la Directiva 2014/53/UE
de equipos radio eléctricos (RED).
Es necesario observar las limitaciones de uso locales, por ejemplo en
hospitales, aviones, gasolineras o cerca de personas con marcapasos.
Se pueden producir efectos peligrosos o interferencias sobre los
dispositivos electrónicos o por causa de estos.
El uso cerca de altas tensiones o bajo campos electromagnéticos
alternos elevados puede mermar la precisión de la medición.
Instrucciones de seguridad
Manejo de radiofrecuencias RF
El instrumento de medición está equipado con una interfaz
radioeléctrica.
El instrumento de medición cumple las normas y limitaciones de
compatibilidad electromagnética y emisión radioeléctrica según
la Directiva 2014/53/UE de RED.
Umarex GmbH & Co. KG declara aquí que el tipo de equipo radioeléctrico
LaserRange-Master Gi7 Pro cumple los requisitos básicos y otras
disposiciones de la Directiva 2014/53/UE de equipos radioeléctricos
(RED). El texto completo de la declaración de conformidad UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos
inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria.
No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
No mire nunca el rayo láser o las reexiones con aparatos
ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...).
ES
Tecnología láser verde
Los módulos láser en la versión DLD son sinónimo
de elevada calidad de la línea, con un trazado limpio,
claro y por lo tanto bien visible. En comparación
con las generaciones anteriores son más resistentes
a las temperaturas y ofrecen mayor ecacia energética.
Por otra parte, el ojo humano posee una mayor
sensibilidad en la gama de ondas del láser verde
que, por ejemplo, en la del láser rojo. Por esa razón,
los diodos láser verdes parecen mucho más brillantes
que los rojos.
Los láseres verdes – y en particular el tipo DLD – ofrecen
ventajas en cuanto a la visibilidad de la línea láser bajo
condiciones desfavorables.
Aprox. 6 veces más brillante que un láser rojo típico
con 630 - 660 nm
06
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
TECLADO:
1. CON / medir
2. Borrar los últimos valores
de medición / DES
3. Suma de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
medición almacenados
4. Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante; unidad m / inch / ft
5. Longitud / medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 /
nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria /
Bluetooth
®
*-Funktion
6. Resta de longitudes, superficies,
volumen / ver valores de
medición almacenados
INDICADOR:
a Pantalla de selección
de funciones
b Nivel de medición (Referencia)
detrás / delante
c Indicación medición permanente
mín./máx. / supercie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3
d Medición permanente mín./máx.
e
Valores de medición / resultados /
error en funcionamiento /
servicio necesario
f Ángulo de inclinación aparato
g Símbolo de pilas
h Función Bluetooth
®
* activada
i Valores intermedios /
valores mín/máx
j Suma / resta de longitudes,
superficies, volumen
k Unidad m / inch / ft
l Medición de longitudes
m Medición permanente mín./máx.
n Medición de superficies
o Medición del volumen
p Función de radio 1
q Función de radio 2
r Función de radio 3
s Nivel de burbuja digital
t Calibración del sensor tilt
u Memoria
v Función Bluetooth
®
*
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
07
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
3 sec
Borrar el
último valor
de medición:
Conmutar unidad
de medición:
m / inch / ft
1x
1x
1 sec
Conmutar nivel de medición (Referencia):
Detrás (Aparato encendido) Delante
Cambio de función:
Longitud / medición permanente mín./máx. / superficie / volumen /
función de ángulos 1 + 2 + 3 / nivel de burbuja digital / calibración
del sensor tilt / memoria / Función Bluetooth
®
*
Longitud
(Aparato encendido)
1x
1x
1 sec
Medición de longitudes:
Aparato encendido Láser encendido Medición
1x
1 sec
2x 3x
Conectar, medir y desconectar:
Aparato Láser Medir Aparato
encendido encendido apagado
ES
Poner las pilas
Abra la caja para pilas e
inserte las pilas (2 x Tipo AA)
según los símbolos de
instalación. Coloque las
pilas en el polo correcto.
+
+
08
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
etc.
Resultado
etc.
o
1x 1x
+
o
Adición y sustracción de longitudes:
Longitud Láser 1. +/- Láser Resultado
(Aparato encendido) encendido Longitud encendido etc.
LáserLáser
Cálculo de superficies:
Superficie Láser 1. Láser 2. +/-
medición medición
Medición de superficies:
Superficie Láser 1. medición Láser 2. medición
La pantalla LC muestra el valor máximo (máx.), el valor mínimo (mín.)
y el valor actual.
Finalizar
Inicio automático
de la medición
Medición permanente mín./máx.:
Mín./máx.
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
09
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
etc.
Resultado
etc.
o
Resultados
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
Función de radio 1:
Función de radio 1 Medición
Cálculo del volumen:
Volumen 1. volumen +/-
Medición del volumen:
Volumen 1. medición 2. medición 3. medición
ES
10
1x 2x 3x 4x
Nivel de burbuja digital:
Función de memoria:
El nivel de burbuja digital sirve para nivelar el aparato de medición en
el plano horizontal.
Calibración del sensor Tilt:
Para calibrar el sensor de inclinación (Tilt) siga las instrucciones que se
muestran en la pantalla.
El aparato dispone de 50 posiciones de memoria.
01 … 50
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
La parte trasera del dispositivo sirve de superficie de referencia
para medir ángulos.
!
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
El resultado de medición se obtiene con el sensor de inclinación de 360º.
Función de radio 3:
Función 1. medición 2. medición
de radio 3
Función de radio 2:
Función 1. medición 2. medición
de radio 2
1x 2x 3x 4x
Resultados
Resultados
ES
LaserRange-Master Gi7 Pro
11
1x
1x
1x
1 sec
Tenga en cuenta que tiene que estar activada la interfaz
Bluetooth
®
* del dispositivo móvil.
!
Aplicación (App)
Para utilizar la función Bluetooth
®
* se necesita una aplicación.
Puede descargarla de la plataforma correspondiente en función
del dispositivo:
Después de su activación, el símbolo Bluetooth
®
* aparecerá en pantalla (h).
Cuando la función está activa, cualquier dispositivo móvil se puede
conectar al instrumento de medición por medio de la aplicación.
activar /
desactivar
Activación / desactivación del Bluetooth
®
*:
Longitud
(Aparato encendido)
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Transmisión de datos
El distanciómetro láser compacto dispone de una función Bluetooth
®
*
que permite transmitir datos de manera inalámbrica a los dispositivos
móviles con interfaz Bluetooth
®
* (p. ej. smartphones o tabletas).
En http://laserliner.com/info?an=ble encontrará los requisitos
del sistema para la conexión Bluetooth
®
*.
El dispositivo puede conectarse por Bluetooth
®
* con dispositivos
compatibles con Bluetooth 4.0.
El alcance desde el dispositivo final es de 10 m como máximo y depende
en gran medida de las condiciones el entorno, p. ej. el grosor y la
composición de las paredes, interferencias inalámbricas y las funciones
de envío / recepción del dispositivo final.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
ES
12
Una vez iniciada la aplicación y activada la función Bluetooth
®
*, se
puede realizar una conexión entre el dispositivo móvil y el distanciómetro
láser. Si la aplicación detecta varios dispositivos activos, deberá elegir
el que corresponda.
Cuando se inicie de nuevo, el dispositivo podrá conectarse auto-
máticamente.
* La marca Bluetooth
®
y el logotipo son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Código de errores:
Avisos importantes
El láser indica el punto de medición hasta el que se va a medir.
En el rayo láser no deben penetrar objetos.
El aparato compensa diferentes temperaturas ambientales al medir.
Por ello considere un tiempo corto de adaptación, al cambiar de lugar
con grandes diferencias de temperatura.
El aparato sólo puede usarse limitadamente en exteriores y no puede
usarse con fuertes rayos solares.
En mediciones en el exterior la lluvia, la niebla y la nieve pueden influir
y falsificar los resultados de medición.
En condiciones desfavorables como p. ej. superficies mal reflectantes
la discrepanacia máx. puede ser mayor de 3 mm.
Alfombras, acolchados o cortinas no reflejan el láser óptimamente.
Utilice superficies lisas.
En mediciones a través de cristal (ventanas), pueden falsificarse los
resultados de medición.
Una función economizante de energía desconecta automáticamente
el aparato.
Limpieza con un paño suave. No debe penetrar agua en la caja.
ES
Er101:
Er108:
Er118:
Er155:
Er181:
Er194:
Cambiar las pilas
Error de medición pitagórico
Error de calibración del sensor Tilt
Señal receptora demasiado débil
o Fuera de la gama de medición
Error en la transmisión de datos
Valor fuera del rango de indicación
Indicaciones sobre el mantenimiento y el cuidado
Limpie todos los componentes con un paño ligeramente humedecido
y evite el uso de productos de limpieza, abrasivos y disolventes.
Retire la/s pila/s para guardar el aparato por un periodo prolongado.
Conserve el aparato en un lugar limpio y seco.
Calibración
El aparato tiene que ser calibrado y vericado con regularidad parapoder
garantizar la precisión en los resultados de medición. Se recomienda
un intervalo de calibración de un año.
LaserRange-Master Gi7 Pro
13
** Con un máximo de 5000 lux
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
http://laserliner.com/info?an=AHE
* Distancia de medición hasta 10 m con superficies reflectantes y a tem-
peratura ambiente. Con distancias mayores y condiciones desfavorables,
como fuerte radiación solar o superficies de baja reflexión, puede aumentar
la tolerancia de las mediciones en ± 0,2 mm/m.
Datos Técnicos (Salvo modificaciones. 19W07)
Medición de la distancia
Precisión (típico)* ± 2 mm
Gama de medición interiores**
0,05 m - 70 m
Medición del ángulo
Rango de medición ± 90°
Resolución 0,1°
Precisión 0,1°
Clase de láser 2 < 1 mW
Longitud de onda del láser 515 nm
Condiciones de trabajo
-10°C … 40°C, humedad del aire
máx. 20 … 85% r.h., no condensante,
altitud de trabajo máx. 2000 m sobre
el nivel del mar (nivel normal cero)
Condiciones de almacén
-20°C … 70°C,
humedad del aire máx. 80% r.h.
Datos de servicio del
módulo radioeléctrico
Interfaz de Bluetooth LE 4.x; Banda
de frecuencias: banda ISM 2400-
2483.5 MHz, 40 canales; Potencia
de emisión: máx. 10 mW; Anchura
de banda: 2 MHz; Velocidad binaria:
1 Mbit/s; modulación: GFSK / FHSS
Apagado automático Láser 30 seg. / aparato 3 min.
Alimentación 2 x 1,5V LR6 (AA)
Dimensiones (An x Al x F) 50 x 122 x 27 mm
Peso 140 g (pilas incluida)
ES
14
Indicazioni generali di sicurezza
Utilizzare l‘apparecchio esclusivamente in conformità con gli scopi
previsti e nei limiti delle specicazioni.
Le persone di seguito indicate possono utilizzare questo apparecchio
solo
sotto la sorveglianza di un individuo responsabile della loro sicurezza
oppure se sono state istruite da detto individuo riguardo all’uso
dell’apparecchio:
– persone con limitate capacità siche, sensoriali o psichiche
persone che non hanno conoscenza e/o esperienza riguardo
all’uso dell’apparecchio
– bambini (di età inferiore a 14 anni)
Questo apparecchio e i suoi accessori non sono un giocattolo.
Manomissioni o modiche dell‘apparecchio non sono ammesse
e fanno decadere l‘omologazione e la specica di sicurezza.
Non sottoporre l‘apparecchio a carichi meccanici, elevate
temperature, umidità o forti vibrazioni.
Non utilizzare più l‘apparecchio in caso di guasto di una
o più funzioni oppure se le batterie sono quasi scariche.
Attenersi alle misure di sicurezza stabilite dagli enti locali
e nazionali relative al corretto utilizzo dell‘apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
Manipolazione di laser della classe 2
Radiazione laser!
Non guardare direttamente
il raggio! Laser classe 2
< 1 mW · 515 nm
EN 60825-1:2014
Funzione / Scopo
Telemetro laser con tecnologia laser verde
Funzioni: distanze, superci, volumi, misura permanente, funzione
angoli 1 + 2 + 3, livella digitale e calibrazione del sensore di inclinazione
(Tilt), addizione / sottrazione di lunghezze, aree, volumi
Sensori di inclinazione a 360° per determinare la distanza orizzontale
e verticale
– Interfaccia Bluetooth
®
* per la trasmissione dei dati misurati
Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato
„Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia“, nonché le
informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link
riportato al termine di queste istruzioni. Questo documento deve
essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio laser in caso
questo venga inoltrato a terzi.
!
IT
Attenzione: non guardare direttamente il raggio o quello riesso.
– Non puntare il raggio laser su persone.
Nel caso in cui la radiazione laser della classe 2 dovesse colpire
gli occhi, chiuderli e spostare la testa dalla direzione del raggio.
LaserRange-Master Gi7 Pro
15
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione elettromagnetica
Il misuratore rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva CEM 2014/30/UE, che viene
ricoperta dalla direttiva RED 2014/53/UE.
Rispettare le restrizioni locali all’uso, ad es. in ospedali, a bordo
di aerei, in stazioni di servizio o nelle vicinanze di persone portatrici
di pacemaker. Sussiste la possibilità di interferenze pericolose o di
disturbi degli apparecchi elettronici o per causa di questi.
L’impiego nelle vicinanze di tensioni elevate o in campi elettromagnetici
alternati può compromettere la precisione della misurazione.
Indicazioni di sicurezza
Lavorare in presenza di radiazione RF
L‘apparecchio di misurazione è dotato di un‘interfaccia per la
trasmissione via radio.
L’apparecchio rispetta le norme e i valori limite per la compatibilità
elettromagnetica ai sensi della direttiva RED 2014/53/UE.
Con la presente Umarex GmbH & Co. KG dichiara che il tipo di impianto
radiotrasmittente LaserRange-Master Gi7 Pro soddisfa i requisiti essenziali
e le altre disposizioni della direttiva europea “Radio Equipment Richtlinie”
2014/53/UE (RED). Il testo completo della dichiarazione di conformità
UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHE
Non sono permesse manipolazioni (modiche) dell‘apparecchio laser.
Non guardare in nessun caso il raggio laser o i riessi con strumenti
ottici
(lenti d‘ingrandimento, microscopi, binocoli, ecc.).
IT
Tecnologia a laser verde
I moduli laser nella versione DLD assicurano un‘alta
qualità della linea e un‘immagine di linea netta, chiara
e pertanto ben visibile. A differenza delle generazioni
precedenti, presentano una maggiore termostabilità ed
efcienza energetica.
L‘occhio umano inoltre è più sensibile alla gamma d‘onda
del laser verde rispetto, per esempio, a quella del laser
rosso. Il diodo laser verde risulta quindi molto più luminoso
di quello rosso.
I laser verdi, soprattutto quelli della versione DLD, offrono
quindi dei vantaggi quando si tratta di poter riconoscere
la linea laser in condizioni sfavorevoli.
Ca. 6 volte più luminoso di un normale laser a luce rossa
con 630 - 660 nm
16
g
b
f
a
k
j
e
d
i
h
c
l
o
r
m
p
s
n
q
t
u v
1.
2.
3.
4.
5.
6.
* Il marchio denominativo e il logo Bluetooth
®
sono marchi registrati della Bluetooth SIG, Inc.
TASTIERA:
1. ON / misura
2. Cancellazione degli ultimi
valori misurati / OFF
3. Addizione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
4. Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore; unità di
misura m / inch / ft
5. Lunghezza / misura permanente
min/max / area / volume / fun-
zione angoli 1 + 2 + 3 / livella
digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria /
Funzione Bluetooth
®
6. Sottrazione di lunghezze,
aree, volumi / vedere
i valori misurati salvati
DISPLAY:
a Schermata per selezione funzioni
b Piano di misura (riferimento)
posteriore / anteriore
c Indicatore di misura permanente
min/max / area / volume /
funzione angoli 1 + 2 + 3
d Misura permanente min/max
e
Valori misurati / risultati di misura /
funzionamento scorretto /
necessario servizio assistenza
f Angolo di inclinazione
apparecchio
g Simbolo della batteria
h Funzione Bluetooth
®
* attivata
i Valori intermedi / valori min/max
j Addizione / sottrazione
di lunghezze, aree, volumi
k Unità di misura m / inch / ft
l Misura della lunghezza
m Misura permanente min/max
n Misura dell‘area
o Misura del volume
p Funzione angoli 1
q Funzione angoli 2
r Funzione angoli 3
s Livella digitale
t Calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt)
u Memoria
v Funzione Bluetooth
®
IT
LaserRange-Master Gi7 Pro
17
3 sec
1x
1x
1 sec
2x 3x
1x
1x
1 sec
1x
1x
1 sec
1x
1 sec
2x 3x
Misura della lunghezza:
Strumento on Laser on Misura
Lunghezza
(strumento on)
Come cambiare le funzioni:
Lunghezza / misura permanente min/max / area / volume /
funzione angoli 1 + 2 + 3 / livella digitale / calibrazione del sensore
di inclinazione (Tilt) / memoria / Funzione Bluetooth
®
Commutazione del piano di misura (riferimento):
Posteriore (strumento on) Anteriore
Cancellazione
dell‘ ultimo
valore misurato:
3 sec
Cambio ell‘unità
di misura:
m / inch / ft
Accensione, misura e spegnimento
Strumento on Laser on Misura Strumento off
IT
Inserimento batterie
Aprire il vano batterie
e introdurre le batterie
(2 di tipo AA) come indicato
dai simboli di installazione,
facendo attenzione alla
corretta polarità.
+
+
18
1x
1x 1x
+
2x1x
2x1x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
1x 2x 4x3x
ecc.
Risultato
ecc.
o
1x 1x
+
o
Addizione e sottrazione di lunghezze:
Lunghezza Laser on +/- Laser on Risultato
(Strumento On) lunghezza ecc.
Laser onLaser on
Calcolo di aree di superfici:
Area Laser on Laser on +/-
misura misura
Misura dell‘area:
Area Laser on 1ª misura Laser on 2ª misura
Sul display LC vengono visualizzati il valore massimo (max.), quello
minimo (min.) e il valore attuale.
Fine
La misurazione si
attiva automaticamente
Misura permanente min/max:
Min/max
IT
LaserRange-Master Gi7 Pro
19
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 2x 6x4x3x 5x
1x 1x
+
ecc.
Risultato
ecc.
o
Risultati
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
Funzione angoli 1:
Funzione angoli 1 Misura
Calcolo del volume:
Volume 1° volume +/-
Misura del volume:
Volume 1ª misura 2ª misura 3ª misura
IT
20
1x 2x 3x 4x
1x 2x 3x 4x
01 … 50
L‘apparecchio ha oltre 50 spazi di memoria.
Funzione di memoria:
Per calibrare il sensore di inclinazione (Tilt) seguire le istruzioni che
compaiono sul display.
Calibrazione del sensore di inclinazione:
La livella digitale è utile per allineare l’apparecchio di misurazione
in senso orizzontale.
Livella digitale:
Funzione angoli 3:
Funzione 1ª misura 2ª misura
angoli 3
Funzione angoli 2:
Funzione 1ª misura 2ª misura
angoli 2
Risultati
Risultati
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
Il risultato di misurazione viene determinato automaticamente dal sensore
di inclinazione a 360°.
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
La parte posteriore dell‘apparecchio funge da superficie
di riferimento per la misurazione di angoli.
!
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Laserliner LRM Gi7 Pro Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal