Master BP 13 Patio Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
EE
HOIDKE SEE JUHEND ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS.
KASUTUSOHUTUST PUUDUTAVAD NÕUDED
ENNE KUI ASUTE TERRASSISOJENDIT KASUTAMA, TUTVUGE
KÄESLEVA JUHENDIGA
OHUSE TAGAMISEKS
Kui tunnete gaasi lõhna:
1. Lülitage välja seadme gaasitoide.
2. Kustutage lahtine leek.
3. Kui lõhn ei kao, kutsuge viivitama kohale gaasitarnija või tuletõrje
esindaja.
OHUTUSE TAGAMISEKS
1. Ärge hoidke ega kasutage bensiini ega muid kergestisüttivaid gaase
ega vedelikke selle ega ühegi teise gaasiseadme läheduses.
2. Ärge hoidke tagavara-gaasiballooni selle ega ühegi teise
gaasiseadme läheduses.
HOIATUS
1. Kasutamiseks välitingimustes või hästi ventileeritavas ruumis.
2. Hästi ventileeritavas ruumis peab vähemalt 25% ruumi pinnast
olema avatud.
3. Ruumi pinna moodustab seinte kogupind.
HOIATUS:
Seadme nõuetele mittevastav paigaldamine, reguleerimine,
ümbertegemine, vale hooldamine või säilitamine võib põhjustada
kehavigastusi või materiaalset kahju. Enne seadme kasutamist lugege
hoolikalt läbi selle paigaldamist, kasutamist ja hooldamist puudutav
juhend.
HOIATUS
Enne paigaldamist ja kasutamist lugege läbi käesolev juhend.
Järgige seadme paigaldamisel ja gaasiballoonide hoidmisel
siduvaid ettekirjutusi.
Ärge katke ballooni ventilatsiooniavasid.
Ärge liigutage töötavat seadet.
Enne seadme liigutamist keerake kinni gaasiballooni ventiil või
regulaator.
Vahetage gaasitorud või -voolik välja soovitatud intervalliga.
Kasutage eranditult vaid tootja määratud gaasi- ja ballooniliike.
Tugeva tuule korral jälgige, et seade ei kõiguks ega vajuks kaldu.
TÄHELEPANU
ENNE SEADME KASUTAMIST TUTVUGE JÄRGNEVATE
OHUTUSJUHISTEGA.
Ärge kasutage terrassisoojendeid ruumides, kuis need võivad
põhjustada kehavigastusi või materiaalset kahju.
Käesolev terrassisoojendi ei ole mõeldud paigaldamiseks
haagissuvilatele, paatidele ega muudele sõidukitele. Laske
terrassisoojendi paigaldada kvalifitseeritud hooldustöötajal.
Seadme vale paigaldamine, reguleerimine või selle ümbertegemine
võib põhjustada kehavigastusi või materiaalset kahju. Ärge üritage
seadet ise ümber teha.
Seadme regulaator vahetage välja vaid tootja määratud regulaatori
vastu. Ärge kasutage seadmes bensiin ega muid kergestisüttivaid
gaase või vedelikke.
Enne seadme kasutamist ja vähemalt kord aastas laske
kvalifitseeritud hooldustöötajal üle vaadata kogu gaasisüsteem,
gaasivoolik, regulaator, juhtimispult ja põleti ning veenduda, et
süsteemis ei ole lekkeid ega kahjustusi.
Lekkeproovide tegemiseks tuleb kasutada seebilahust. Mingil juhul
ei tohi seadme lekkekindluse kontrollimiseks kasutada lahtist tuld.
Ärge kasutage soojendit enne, kui kõigi ühenduste lekkekindlus on
üle kontrollitud.
Kui tunnete gaasilõhna, keerake gaasiventiil viivitamata kinni.
Keerake kinni gaasiballooni ventiil. Kui gaasitoru/regulaatori
ühendused ei ole lekkekindlad, tihendage need ja tehke uus
lekkeproov. Kui ikka tekkivad seebimullid, pöörduge gaasivoolikute
müüja poole. Kui avastate lekke regulaatori / ballooni ühenduskohal,
võtke see lahti, ühendage uuesti ning tehke uus lekkeproov. Kui
endiselt tekkivad seebimullid, tähendab see, et gaasiballooni ventiil
on vigastatud ja see tuleb tagastada gaasiballooni müüjale.
Äge liigutage töötavat terrassisoojendit.
Pärast soojendi väljalülitamist äge liigutage seadet enne, kui see on
maha jahtunud. Äge katke ega ummistage ballooni
ventilatsiooniavasid.
Äge värvige üle soojenduspaneeli, juhtimispulti ega
soojendusreflektorit.
Hoidke puhastena soojendi juhtimiskamber, põleti ja ringleva õhu
läbivoolu kanalid. Ebasoodsate kasutustingimuste korral võib
osutuda vajalikuks puhastage seadet sagedamini. Kui te seadet ei
kasuta, keerake vedelgaasimahuti kinni. Kui tekkib mõni järgmistest
olukodadest, laske terrassisoojendi kohe üle vaadata:
- põleti ei saavuta nõutud temperatuuri,
- põletist kostab seadme töötamise ajal ragisevat heli (vaikne ragin
pärast põleti väljalülitamist on normaalne),
- gaasi lõhn koos eiti intensiivset tooni leegiga.
Regulaator ja ventiil peavad asetsema mittekäidavas kohas, et
keegi neile otsa ei komistaks ja et nad muul viisil viga ei saaks.
Kõik seadme hooldamise ajaks maha võetud katted ja kaitsmed
tuleb enne soojendi kasutamist uuesti paigaldada.
Nii täiskasvanud kui lapsed peavad hoidma eemale kõrge
temperatuuriga soojenduspindadest, et vältida põletusi ja rõivaste
süttimist. Jälgige, et lapsed soojendi juures ei mängiks.
Ärge riputage rõivaid ega muid kergestisüttivaid esemeid soojendile
ega selle lähedusse. Gaasiballoon vahetage hästi ventileeritud
kohas ja eemal lahtisest tulest (küünlad, põlevad sigaretid, leeki
tekitavad seadmed).
Kontrollige, et regulaatori tihend oleks õigesti paigaldatud ja täidaks
oma ülesannet.
Äge katke ballooni ventilatsiooniavasid.
Kui olete seadme kasutamise lõpetanud, sulgege gaasi pealevool
gaasiventiili või regulaatori abil.
Gaasilekke korral ärge seadet kasutage. Kui leke ilmneb seadme
töötamise ajal, keerae gaasi pealevool kinni ja laske seade enne uut
kasutamist üle kontrollida ja parandada.
Torustik ja voolik on soovitatav üle vaadata vähemalt kord kuus või
iga kord ballooni vahetamise ajal. Kui voolikul ilmnevad mõrad või
muud kahjustused, vahetage see välja uue, sama pikkuse ja
kvaliteediga vooliku vastu.
SOOJENDI ASUKOHT JA ALUSPIND
Terrassisoojendi on mõeldud kasutamiseks välitingimustes. Alati
peab olema tagatud piisav kogus värsket õhku.
Soojendi peab paiknema piisavalt kaugel kergestisüttivatest
materjalidest, selle kohale peab jääma 100 m vaba ruumi ja igale
küljele samuti vähemalt 100 cm vaba ruumi.
Soojendi peab asetsema kindlal ja siledal pinnal.
Soojendit ei tohi kasutada plahvatusohtlikus ruumis, st kohtades,
kus hoitakse bensiini või muid kergestisüttivaid vedelikke või gaase.
Soojendi kaitsmiseks tugeva tuule eest kinnitage see kruvidega
tugevalt aluspinna külge.
Aluse kinnitamine põranda külge
GAASI PUUDUTAVAD NÕUDED
Kasutage vaid propaani või butaani.
Rõhuregulaator ja gaasivoolik peavad vastama kohalikele nõuetele
ja normidele.
Süsteem peab olema kooskõlas kohalike normidega, kui need aga
puuduvad, siis üldiste vedelgaasi hoidmise ja käitlemise normidega.
Lömmis, roostes või muul viisil kahjustatud gaasiballoon on ohtlik ja
see tuleb lasta tarnijal üle vaadata. Mingil juhul ei tohi kasutada
kahjustatud ventiiliühendusega propaaniballooni.
Propaaniballoon paigaldage nii, et selle ventiil oleks kergesti
ligipääsetav ballooni kattes oleva ava kaudu.
Ärge ühendage soojendi külge reguleerimata propaaniballooni.
LEKKEPROOV
Enne tehasest väljasaatmist on terrassisoojendi gaasiühendused läbinud
lekkeproovi. Kasutuskohas tuleb teha uus põhjalik lekkeproov, et
avastada lekked, mis võivad olla tingitud seadme valest transportimisest
või liiga tugevast gaasirõhust.
Valmistage vedelast puhastusainest ja veest seebilahus.
Seebilahuse võite ühenduskohtadele kanda pulverisaatori, harja või
lapi abil. Lekke korral tekkivad ühenduskohale seebimullid.
Kontrollige täis gaasiballooniga soojendit.
Veenduge, et reguleerimisventiil oleks kinni.
Keerake gaasi pealevool lahti.
Lekke ilmnemisel keerake gaasi pealevool kinni. Keerake lekkinud
ühendused kõvemini kinni, keerake gaasi pealevool uuesti lahti ja
tehke uus lekkeproov.
Ärge suitsetage lekkeproovi tegemise ajal.
KASUTAMINE JA HOIDMINE
SISSELÜLITAMINE
1. Keerake gaasiballooni ventiil täielikult lahti.
2. Vajutage reguleerimisnupp alla ja keerake see algasendisse (9
vastupäeva).
3. Vajutage reguleerimisnupp alla ja hoidke nii 30 sekundit.
Reguleerimisnuppu all hoides vajutage paar korda süütenupule kuni
süttib kontroll-leek. Pärast leegi süttimist vabastage
reguleerimisnupp.
TÄHELEPANU:
Kui olete just paigaldanud uue ballooni, eemaldage gaasivooliku
abil juhtava kaudu liigne õhk.
Kontroll-leeki süüdates pidage meeles, et süütenupu vajutamise ajal
peab reguleerimisnupp olema alla vajutatud. Reguleerimisnupu
võite vabastada siis, kui kontroll-leek on süttinud.
Kontroll-leeki saate jälgida leegi kattes paikneva väikese
ümmarguse nihutatava akna kaudu (regulaatorist vasakul või
paremal).
Kui kontroll-leek ei sütti või kustub, korrake sammu 3.
4. Kui kontroll-leek süttib, keerake reguleerimisnupp 5 minutiks või
kauemaks maksimaalsesse asendisse, seejärel valige soovitud
temperatuur.
VÄLJALÜLITAMINE
1. Keerake reguleerimisnupp algasendisse.
2. Vajutage reguleerimisnupp alla ja keerake asendisse OFF.
3. Keerake gaasiballooni ventiil täielikult kinni.
HOIDMINE
1. Kui lõpetate soojendi kasutamise või kui avastate lekke, keerake
gaasi pealevool alati kinni.
2. Eemaldage rõhuregulaator ja gaasivoolik.
3. Veenduge, et gaasiventiil ei lekiks ega oleks kahjustatud. Kui
kahtlustate, et ventiil on kahjustatud, laske see gaasitarnijal välja
vahetada.
4. Ärge mingil juhul hoidke vedelgaasiballooni maa all ega ebapiisava
ventilatsiooniga kohas.
PUHASTAMINE JA HOOLDAMINE
Tolmused pinnad pühkige pehme niiske lapiga. Ärge puhastage
soojendit tuleohtlike või korrosiooni tekitavate puhastusvahenditega.
Ohutuse tagamiseks eemaldage põletilt igasugune mustus ja hoidke
see puhtana.
Kui te terrassisoojendit ei kasuta, katke põleti kaitsekattega.
PAIGALDUSDETAILID
Vajalikud tööriistad:
Lehtvõti (masinavõit) 10 & 13 mm
Reguleeritav mutrivõti pikkusega (2) 20 cm
Näpitstangid pikkusega 23 cm
Keskmise suurusega Philipsi kruvikeeraja
Seebilahusega pihusti lekkeproovide tegemiseks
Seadme osad:
Alus koos gaasiballooni korpuse ja 3 postitoega
9 mutrit (M6 mm), 9 väikest polti (M6 x 10 mm), 9 väikest seibi (Ø 6
mm) reflektori paigaldamiseks.
6 suurt polti ja mutrit (M6) stabiliseerivatele jalgadele / põhiposti
paigaldamiseks
3 keskmist kruvi (M8 x 15 mm) stabiliseerivate jalgade / aluse
paigaldamiseks
3 reflektori vahedetaili ja liblikmutrit, 9 suurt seibi reflektori ja põleti
paigaldamiseks
3 aluspinda kinnitatavat kruvi
6 aluspinda kinnitatavat polti ja mutrit (M6 x 10 mm)
PIGALDAMINE (Lisas I)
SAMM 1
1-1. Asetage 3 postituge avaustesse aluses, nagu näidatud joonisel.
1-2. Kasutage 3 keskmist kruvi (M8x15) postitugede kinnitamiseks aluse
külge
SAMM 2
2-1. Asetage post kolmele postitoele.
2-2. 6 suure poldi ja mutri abil (M6) kinnitage post 3 postitoe külge.
Keerake poldid ja mutrid kinni.
SAMM 3
Asetage ballooni korpus alusele.
SAMM 4
4-1. Eemaldage põleti küljest 4 kruvi.
4-2. Viige gaasivoolik läbi posti.
4-3. Kinnitage põleti 4 kruvi abil põleti külge.
SAMM 5
5-1. Kontrollige, kas vertikaalne post ja põleti on ühendatud
kasutusjuhendi järgi ja kas kõik mutrid on piisavalt kõvasti kinni.
5-2. Asetage 6 suurt seibi 3-le reflektori vahedetailile.
SAMM 6
Kinnitage reflektor 3 suure seibi ja 3 liblikmutri abil.
SAMM 7
7-1. Tõstke ballooni korpus üles ka toeta see posti plaadile.
7-2. Ühendage regulaator gaasiballooniga ja keerake reguleeritava
võtmega kinni.
7-3. Keerake gaasivooliku keermestatud otsak regulaatori külge
7-4. Asetage vedelgaasi balloon alusele.
OSAD JA SPETSIFIKATSIOON (Lisas II)
I. Reflektor
II. Leegi kate
III. Põleti alus
IV. Õhu juurdevoolu plaat
V. Gaasiventiili juhtseade
VI. Juhtseadme korpuse alus
VII. Post
VIII. Ballooni korpus
IX. Posti tugi
X. Alus
Reguleerimisnupp
Süüde
A. Ehitus ja iseloomustus
Ballooni korpusega teisaldatav terrassi- / aiasoojendi
Roostevabast terasest või värvitud terasest korpus
Metallklambriga gaasiühendus (Saksamaal keermega)
Soojus eraldub reflektorilt
B. Spetsifikatsioon
Kasutage vaid propaani või butaani
Maksimaalne võimsus: 13000 vatti
Minimaalne võimsus: 5000 vatti
Gaasikulu:
GAASI KLASS
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
GAASI LIIK
Butaan Propaan Vedelgaasisegu Vedelgaasisegu Vedelgaasisegu
GAASI RÕHK
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
GAASIKULU
450-870 g/h 640-1230 g/h 550-1060 g/h
sertifikaadiga CE
C. Dosaatori tabel
Gaasivooliku ja regulaatori komplekt peab olema kooskõlas kohalike normidega.
Regulaatori väljalaskerõhk peab vastama gaasi klassile dosaatori tabelis.
Koos seadmega tuleb kasutada 1,4 m sertifitseeritud voolikut.
RIKETE TUVASTAMINE
PROBLEEM TÕENÄOLINE PÕHJUS LAHENDUS
Kontroll-leek
ei sütti
Gaasiventiil on ummistunud
Gaasiballoon on tühi
Ava on kaetud
Süsteemis on õhk
Ühendused ei ole tihedad
Keerake gaasiventiil maha
Täitke gaasiballoon
Puhastage või vahetage ava
Eemaldage voolikutest õhk
Kontrollige kõiki ühendusi
Kontroll-leek
kustub
Mustus kontroll-leegi ümber
Ühendused ei ole tihedad
Sobimatu soojuselement
Gaasileke voolikus
Liiga madal rõhk
Puhastage määrdunud ala
Keerake ühendused kinni
Vahetage soojuselement
Kontrollige hindusi
Pea-aegu tühi balloon. Täitke balloon gaasiga.
Põleti ei sütti
Madal rõhk
Ava ummistunud
Ventiile ei ole Lahti
Sobimatu soojuselement
Kõver kontroll-leegi komplekt
Vale asukoht
Pea-aegu tühi balloon. Täitke balloon gaasiga
Eemaldage ja puhastage
Keerake ventiil lahti
Vahetage soojuselement
Paigaldage kontroll-leegi komplekt õigesti
Asetage põleti sobivamasse kohta ja proovige uuesti
GAASI KLASS
I3+(28-30/37) I3B/P(30) I3B/P(50) I3B/P(37)
GAASI LIIK
Butaan Propaan Vedelgaasisegu Vedelgaasisegu Vedelgaasisegu
GAASI RÕHK
28-30 mbar 37 mbar 30 mbar 50 mbar 37 mbar
KOGUSOOJUS-
VÕIMSUS (Hs) (Qn)
13 kW (870 g/h)
DOSAATORI
SUURUS
1,90 mm põhipõleti jaoks
0,18 mm kontroll-leegi jaoks
1,70 mm põhipõletile
0,18 mm kontroll-leegi
põletile
1,80 mm põhipõletile j
0,18 mm kontroll-leegi
põletile
Приложение I / Дадатак I / Příloha I / Lisas I / Annexe I / Appendix I / Aneks I / Melléklet I /
Allegato I / Priedas I / Pielikums I / Bijlage I / Anexa I / Приложение I / Bilaga I / Priloge I /
Príloha I / Додаток I
Подпорки на стълба
Апора стойкі
Nožka sloupku
Postitugi
Support du pilier
Post bracket
Podupirač
Oszloptartó konzol
Sbalzo del pilastro
Stovo atramos
Stabiņa atbalsts
Staander-steun
Braţ de susţinere stâlp
Кронштейн столбика
Stolpfäste
Podpora droga
Podpera stĺpika
Кронштейн стовпчика
B
Винт
Шруба
Šroub
Kruvi
Vis
Bolt
Vijak
Kötőcsavar
Vite
Varžtas
Skrūve
Schroef
Şurub
Винт
Skruv
Vijak
Skrutka
Гвинт
C
Стойка
Падстава
Stojan
Alus
Support
Stand
Postolje
Állvány
cavalletto
Stovo pagrindas
Pamats
Voetstuk
Suport
Стояк
Bas
Stojalo
Stojan
Стояк
Стълб
Стойка
Sloupek
Post
Pilier
Post
Nosač
Oszlop
Pilastro
Stovas
Stabiņš
Staander
Stâlp
Столбик
Stolpe
Drog
Stĺpik
Стовпчик
B
Винт
Шруба
Šroub
Polt
Vis
Bolt
Vijak
Kötőcsavar
Viti
Varžtas
Skrūve
Schroef
Şurub
Винт
Skruv
Vijak
Skrutka
Гвинт
C
Гайка
Гайка
Matice
Mutter
Rondelle
Nut
Matica za spajanje
Anyacsavar
Dadi
Veržlė
Uzgrieznis
Moer
Piuliţă
Гайка
Mutter
Matica
Matka
Гайка
Корпус
Камера для газавага балона
Kryt plynové láhve
Ballooni korpus
Boîtier du réservoir
Tank housing
Kućište plinske boce
Gázpalack háza
Cassa del serbatoio
Talpos korpusas
Tvertnes korpuss
Gasflesbehuizing
Carcasă rezervor
Корпус для резервуара
Behållarens hölje
Ohišje posode
Kryt fľaše
Корпус для резервуара
Винт
Шруба
Šroub
Kruvi
Vis
Bolt
Vijak
Kötőcsavar
Viti
Varžtas
Skrūve
Schroef
Şurub
Винт
Skruv
Vijak
Skrutka
Гвинт
1
3
2
4
A
B
C
B
C
A
Подпорки на рефлектора
Распорка рэфлектара
Rozpěrka reflektoru
Reflektori vahedetailid
Entretoise du réflecteur
Reflector Spacer
Razmaknica reflektora
Reflektor merevítő
Distanziale del riflettore
Atšvaito kaištis
Reflektora šķērsis
Expansiebout reflector
Distanţator reflector
Распорка рефлектора
Distans för reflektor
Opornik relfektorja
Kolík reflektora
Розпірка рефлектора
Крилата гайка
Двухвушнік
Křídlová matice
Liblikmutter
Ecrou à papiillon
Wing nut
Leptir matica
Szárnyas anyacsavar
Dado ad alette
Veržlė
Spārnuzgrieznis
Vleugelmoer
Vingemutter
Nakrętka skrzydełkowa
Piuliţa fluture
Крыльчатая гайка
Vingmutter
Krilna matica
Matka s krídielkami
Крильчаста гайка
B
Рефлектор
Рэфлектар
Reflektor
Reflektor
Réflecteur
Reflector
Reflektor
Reflektor
Riflettore
Atšvaitas
Reflektors
Reflector
Reflektor
Reflektor
Reflector
Рефлектор
Reflektor
Reflektor
Reflektor
Рефлектор
Регулатор
Рэгулятар
Regulátor
Regulaator
Régulateur
Regulator
Regulator
Szabályozó
Regolatore
Reguliatorius
Regulators
Regelaar
Regulator
Regulator
Regulator
Регулятор
Regulator
Regulator
Regulátor
Регулятор
B
Резервоар за газ
Газавы балон
Plynová láhev
Gaasi-balloon
Réservoir de gaz
Gas tank
Spremnik plina
Gázpalack
Serbatoio del gas
Dujų talpa
Gāzes balons
Gasfles
Gasstank
Zbiornik gazu
Rezervor gaz
Газовый баллон
Gasbehållare
Posoda za plin
Nádrž na plyn
Газовий балон
6
7
5
A
A
B
A
B
Приложение II / Дадатак II / Příloha II / Lisas II / Annexe II / Appendix II / Aneks II / Melléklet
II / Allegato II / Priedas II / Pielikums II / Bijlage II / Vedlegg II / Załącznik II / Anexa II /
Приложение II / Bilaga II / Priloge II / Príloha II / Додаток II
I
II
III
IV
V
VI
VII
VIII
IX
X
BG ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪВМЕСТИМОСТ ЕС
CZ EC PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
DE EG- KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
DK EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
EE EÜ CE SERTIFIKAAT
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
FI EY:N VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
FR DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
GB EC DECLARATION OF CONFORMITY
HR EC DEKLARACIJA O SUKLADNOSTI
HU EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
LT EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
LV EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
NL EG-CONFORMITEITSVERKLARING
NO EUROPAKOMMISJONENS SAMSVARSERKLÆRING
PL DEKLARCAJ ZGODNOŚCI WE
RO DECLARAŢIA DE CONFORMITATE UE
RU ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС
SE EU's STANDARDDEKLARIATION
SI ES IZJAVA O SKLADNOSTI
SK ES VYHLÁSENIE O SÚLADE
UA ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ ЄС
MCS Central Europe Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5a, 62-023 Gądki, Polska
BG декларираме, че устройствата: CZ prohlašujeme, že zařízení: DE wir erklären, dass die Geräte: DK vi erklærer hermed, at udstyr:
EE kinnitame, et seadmed: ES declaramos que los dispositivos: FI todistamme, että seuraavat laitteet: FR nous déclarons que les appareils: GB declared that
appliances: HR deklariramo da uređaji: HU tanúsítjuk, hogy a berendezések: IT dichiariamo che i dispositive:
LT deklaruojame, kad prietaisai: LV deklarējam, ka ierīces: NL wij verklaren dat de toestellen: NO vi erklærer at innretninger:
PL deklarujemy że urządzenia: RO declarăm că dispozitivul este conform cu: RU заявляем, что оборудование:
SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA заявляємо, що обладнання:
MASTER BP 13
BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver
EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää mukaisia direktiivejä FR sont conformes aux directives GB conform to directives HR
zadovoljavaju direktive HU megfelel az irányelveknek IT sono conformi alle direttive LT atitinka direktyvas LV atbilst direktīvām NL voldoen aan directieven
NO følger direktiver PL spełniają dyrektywy RO îndeplineşte directivele RU соответствуют требованиям директив SE efterföljer uppsatta direktiv SI so
skladni z direktivami SK sú v súlade so smernicami
UA відповідають вимогам директив
2009/142/EC
BG И норми CZ A normami DE und Normen DK og standarder EE ja normidele ES y las normativas FI ja normit FR et aux normes
GB and norms HR i standarde HU és szabványoknak IT e norme LT ir normas LV un normām NL en normen NO og normer
PL i normy RO şi normele cerute RU и норм SE och normer SI in normami SK a normami UA і норм
EN 14543
(Certificate no. EC 55670)
0063
Gądki: 16.05..2011
4021-020 / 10
Stefano Verani
CEO MCS Group
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Master BP 13 Patio Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal