Philips HP-4883 Kasutusjuhend

Kategooria
Föönid
Tüüp
Kasutusjuhend
25

See uuendatud Philipsi JetSet Control ION juukseföön on mõeldud
isiklike vajaduste rahuldamiseks. Fööniga võite teha ilusaid ja läikivaid
soenguid kartmata juuste sassiminekut. Sisseehitatud ionisaator toodab
negatiivse laenguga ioone, mis ümbritsevad teie juukseid. Ioonid
vähendavad staatilise elektri mõju ja aitavad juustel heas seisundis püsida
ning juukseid sasimata vetruva ja sileda soengu teha.
Peale ionisaatori võimaldab föön töötada erinevates temperatuuri- ja
kiiruserežiimides. Lisaks on juuksekoolutil eriti tugeva õhuvooga Jet-
funktsioon ja külma õhuvooga Set-funktsioon. Need funktsioonid annavad
vabaduse soengu valikuks ja võimaldavad soengutegemist optimaalselt
kontrollida.
Selle ja teiste ilutoodete kohta lisainformatsiooni saamiseks võite külastada
meie kodulehekülge www.philips.com.
Seadme osad (Jn 1)
A Õhu sisselaskevõre
B Temperatuuri liuglüliti
C Õhuvoo liuglüliti
D JetSET lüliti
E Ioonide liuglüliti
F Riputusaas
G G. Kohevusotsikuga hajuti (ainult HP4883)
H Õhuvoo koondaja
I Ioonide märgutuli

Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke alles
edaspidiseks.
Enne seadme ühendamist kontrollige, kas seadmele märgitud
toitepinge vastab kohaliku vooluvõrgu pingele.
Kontrollige korrapäraselt toitejuhtme korrasolekut. Ärge kasutage
seadet, mille toitepistik, -juhe või seade ise on vigastatud.
,
,

Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu vahetada Philipsi,
Philipsi volitatud hooldekeskuses või lihtsalt vastavalt kvalitseeritud
isiku poolt, et vältida ohtlikke olukordi.
Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage seda seadet vee
läheduses, näiteks vett täis vannide, pesukausi, valamu vms lähedal
või kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke pistik kohe peale
kasutamist pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu
ka väljalülitatud fööni korral.
Lisakaitseks on vannituba varustavasse vooluahelasse soovitatav
paigaldada lekkevoolukaitse, mis ei lase lekkevoolul tõusta üle 30
mA. Küsige nõu elektrikult.
Hoidke seade laste käeulatusest eemal.
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
Ülekuumenemise korral lülitub föön automaatselt välja. Laske
seadmel mõni minut jahtuda ning seejärel võite seda uuesti
kasutada. Enne taaskasutamist kontrollige, kas õhuavad ei ole
ummistunud, nt karvade, tolmuga jms.
Enne seadme asetamist millelegi, ka lühikeseks ajaks, lülitage seade
alati välja.
Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Fööni kasutamisel võite tunda iseloomulikku lõhna. Selle
põhjustavad toodetavad ioonid ja need on inimeste tervisele
kahjutud.
Ärge puudutage ionisaatorit metallesemetega.
Müratase: Lc = 84 dB (A)


1 Sisestage pistik pistikupessa.
2 Lülitage seade sisse ning valige vajalik õhuvoo seadistus:
Ülikiireks kuivatamiseks lükake liugurlüliti asendisse II.
Lühikeste juuste kuivatamiseks või koolutamiseks lükake liugurlüliti
asendisse I.
Ülivõimsa õhuvoo saamiseks valige JetSet-lülitiga Jet-režiim. (Jn 2)
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
,
-
-
,
26
3 Valige temperatuuri liugurlülitiga kiirkuivatus, hooliv või viimistlev
režiim.

6
Kiirkuivatusrežiimis saate märgi juukseid väga kiiresti kuivatada.
(Jn 3)
Kiirkuivatusrežiimi soovitatakse kasutada pärast dušši all käimist, hooliv
seadistus tuleks valida, kui juuksed on peaaegu kuivad, et ära hoida juuste
ülekuivamist.
5
Hoolivas režiimis kuivatatakse te juuksed õrnalt hooliva
temperatuuri juures. (Jn 4)

4
Viimistlusreziimis võite tehtud soengut kujundada. (Jn 5)
Kestev soeng tehke viimistlusrežiimis. Lükake liugurlüliti
viimistlusseadistusele ja suunake soengu kujundamiseks külm õhuvoog
juustele.
Soengu viimistlemiseks võite JetSet-lülitiga sisse lülitada ka Set-
režiimi. (Jn 6)
4 Ionisaatori sisse-välja lülitiga lülitage ionisaator sisse või välja.
Ionisaator vähendab juuste sassiminekut ja juuste staatilist elektrit ning on
eriti sobiv kuivade ja peaaegu kuivade juuste hooldamiseks.
5 Tehke fööniga juukseid harjavaid liigutusi ning hoidke fööni juuste
lähedal. (Jn 7)
Lisaosad

Õhuvoo koondaja võimaldab suunata õhuvoo otse harjale või kammile,
millega juukseid koolutatakse.
1 Õhuvoo koondaja kinnitamiseks lükake see lihtsalt seadme külge.
Eemaldamiseks tõmmake see seadme küljest ära. (Jn 8)
,
,
,
,
 27
2 Lülitage seadme õhuvoo liugurlüliti asendisse I või II.
3 Kuivatades õhuvoo koondajaga juukseid, võite samaaegselt juukseid
harja või kammiga koolutada. (Jn 9)

Hajuti on loodud spetsiaalselt selleks, et oleks võimalik ettevaatlikult
kuivatada nii sirgeid, lokkis kui ka lainelisi juukseid.
Hajutiga kohevusotsik väljutab hajutatud õrna õhuvoogu ja
võimaldab teha soengu kohevaks ja vetruvaks. (Jn 10)
1 Hajuti kinnitamiseks lükake see klõpsatusega seadme külge ja
joondage hajutilolevad ja seadmelolevad nooled. Eemaldamiseks
tõmmake see seadme küljest ära. (Jn 11)
Juustejuurte juurest kohevaks muutmiseks asetage otsiku piid
juustesse nii, et need puudutaksid peanahka. (Jn 12)
2 Et soe õhk läheks ühtlaselt juustest läbi, tehke seadmega ringikujulisi
liigutusi. (Jn 13)

Lokkis või laineliste juustega soengut kuivatage järk-järgult. Selleks
hoidke hajutit peast 10-15 cm kaugusel. (Jn 14)
Samal ajal võite juukseid koolutada vaba käe või kammiga.
Juuste kuivatamise ajal võite lokke või laineid ka käega kujundada. See
aitab vältida lokkide sirgeks vajumist või krässu minemist.

Pikkade juuste kuivatamiseks võite juuksed hajutile laiali laotada. (Jn
15)
Teise võimalusena võite kuivatamise ajal juukseid ka hajuti piidega
allapoole kammida. (Jn 16)

Enne puhastamist võtke seade alati elektrivõrgust välja.
Ärge kunagi loputage seadet veega.
,
,
,
-
-
,
,
28
Eemaldage õhusissevoolu ava võre juuksekarvadest ja tolmust
puhastamiseks.
Puhastage seadet kuiva lapiga.
Tarvikuid võite puhastada niiske lapiga või pesta voolava vee all.
Enne puhastamist eemaldage seadmelt tarvikud.
Hoidmine
Enne seadme hoiule panekut võtke ta elektrivõrgust välja.
Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda.
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
Hoiustage seade riputusaasa abil.

Kasutuskõlbmatut seadet ei tohi olmeprügi hulka visata. Seade tuleb
ametlikku kogumispunkti viia. See on vajalik keskkonna säästmiseks.
(Jn 17)

Infopäringud ja küsimused on võimalik esitada Philipsi veebisaidi
www.philips.com kaudu või kohalikku Philipsi hoolduskeskusse pöördudes
(telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole hoolduskeskust,
pöörduge Philips toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendus Philips
kodumasinate teeninduskeskusega.
,
,
,
,
,
,
,
 29
Veaotsing
Kui fööni töös tekivad mingid probleemid ja te ei suuda neid iseseisvalt
allpool oleva veaotsimise juhendi abil lahendada, pöörduge lähima Philipsi
hoolduskeskuse või Philipsi klienditeeninduskeskuse poole.
Häire Kõrvaldamine
Seade ei hakka
tööle.
Võimalik, et pistikupesas, kuhu seade on ühendatud
puudub elektrivool.
Kontrollige, kas pistikupesas on vool.
Seade on võib-olla ülekuumenenud ja automaatselt
välja lülitunud.
Võtke seade elektrivõrgust välja ja laske tal mõni
minut jahtuda. Enne, kui seadet uuesti sisse lülitada,
kontrollige, kas õhuavad ei ole ummistunud tolmu,
juuste vms.
Võimalik, et seadme pinge ei vasta kasutatava
elektrivõrgu pingele.
Kontrollige, kas pinge, mis on märgitud seadme
nimiandmete sildile, vastab kohaliku elektrivõrgu
pingele.
Seadme toitejuhe võib olla vigastatud.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu
vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või
lihtsalt vastavalt kvalitseeritud isiku poolt, et vältida
ohtlikke olukordi.
30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Philips HP-4883 Kasutusjuhend

Kategooria
Föönid
Tüüp
Kasutusjuhend