Electrolux EKC501502W Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
EKC501502W
klaaskeraamiline pliit
kombinirani štedilnik
kasutusjuhend
navodila za uporabo
3
Tere tulemast Electroluxi maailma!
Me täname Teid, et Te valisite välja
esmaklassilise Electroluxi kaubamärgiga
toote. Loodame, et selle kasutamine toob
Teile edaspidi palju rõõmu. Electroluxi
eesmärgiks on pakkuda suurt valikut
kvaliteetseid tooteid, mis teeksid Teie elu
mugavamaks. Mõnesid näiteid neist võite
näha kasutusjuhendi kaanel. Palun leidke
mõned minutid kasutusjuhendi
lugemiseks, et Te oskaks kasutada kõiki
oma uue masina pakutavaid võimalusi.
Võime lubada, et see annab Teile ülima
kasutajakogemuse ning meelerahu.
Meeldivat kasutamist!
Dobrodošli v svet Electroluxa
Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali
prvovrsten aparat Electrolux. Upamo, da
vam bo prinesel veliko zadovoljstva. Pri
Electroluxu želimo svojim uporabnikom
ponuditi veliko izbiro kakovostnih
proizvodov, s pomočjo katerih bo vaše
življenje še bolj udobno. Nekaj primerov
boste našli tudi na ovitku tega priročnika!
Vzemite si nekaj trenutkov ter odprite to
knjižico in se seznanite z vsemi
prednostmi, ki vam jih nudi vaš novi
aparat. Obljubljamo vam enkratno
uporabniško izkušnjo in lagodnost. Veliko
sreče!
4
Sisukord
Kuidas lugeda kasutusjuhendit
Allpooltoodud sümbolid suunavad teid kasutusjuhendi lugemisel
Ohutusjuhised
Samm-sammult juhised toimingute sooritamiseks
Nõuanded ja soovitused
Keskkonnainfo
Juhised kasutajale
Hoiatused
Tehnilised omadused
Paigaldamine
Asukoht
Elektriühendused
Juhised paigaldajale
Kasutamine ja hooldus
Seadme kasutamine
Enne ahju esmakordset kasutamist
Elektriahi
Ahju funktsioonide nupp
Ahju termostaadi nupp
Ahjus toiduvalmistamine
Tavaline küpsetamine (Traditsiooniline küpsetamine)
Nõuanded ja soovitused
Grillimine
Ülemine ja alumine küttekeha – ventilaator
Sulatamine
Taimer (minutikell)
Toidukaart
Keedutsoonid
Toiduvalmistamise tarvikud
Hooldus ja puhastamine
Ahju lambi vahetamine
Veaotsing
Garantiitingimused
Müügijärgne teenindus
5
7
8
8
9
11
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
16
16
17
19
20
22
25
26
27
27
5
Hoiatused
Et kasutusjuhendit oleks võimalik
tulevikus konsulteerida, tuleb seda
kindlasti säilitada koos seadmega.
Seadme müümise või teisaldamise
korral veenduge alati, et raamat oleks
seadmega kaasas, nii et uus omanik
saaks tutvuda pliidi funktsioonide ja
oluliste hoiatustega.
Need hoiatused on antud turvalisuse
huvides. Enne seadme kasutamist
TULEB neid tähelepanelikult lugeda.
Paigaldamine
Pliidi peab paigaldama
kvalifitseeritud personal vastavalt tootja
juhistele.
Seadme remonttöid võivad teostada
ainult vastava väljaõppega teenindus
insenerid.
Pliit on raske. Seda liigutades olge
ettevaatlik.
Enne pliidi kasutamist eemaldage
pakend täielikult.
Veenduge, et elektrivarustus on
kooskõlas seadme plaadil märgitud
tüübiga.
Ärge püüdke pliiti mingilgi viisil
muuta.
Lapseohutus
Seade on ette nähtud täiskasvanute
kasutuseks. Ärge lubage lastel pliidi
lähedal või pliidiga mängida.
Kasutamisel läheb pliit tuliseks ning
säilitab kuumuse pika aja vältel pärast
kasutamise lõppu. Lapsed tuleb pliidist
eemal hoida, kuni see on jahtunud.
Lapsed võivad viga saada ka panne
või potte pliidilt alla tõmmates.
Kasutamise ajal
Pliit on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks. See ei ole mõeldud
äriliseks ega tööstuslikuks
kasutamiseks.
Ärge kasutage pliiti, kui see puutub kokku
veega. Ärge käsitsege pliiti märgade
kätega.
Grillimispann läheb kasutamisel tuliseks,
tulist grillimispanni eemaldades või
vahetades kasutage alati ahjukindaid.
Kasutades muutub seade tuliseks.
Vältige puudutamast ahjus olevaid
kütteelemente.
Veenduge, et seadenupud on asendis
‘OFF’, kui neid ei kasutata.
Kui kasutate muid elektriseadmeid,
veenduge, et kaabel ei puutu vastu pliidi
tuliseid pindu.
Ärge kunagi jätke pliiti järelvalveta, kui
valmistate toitu, kasutades õli ja rasva.
Pliit peab alati puhas olema. See võib
põhjustada tulekahju.
Puhastage ahju ainult vastavalt
juhistele.
Ärge kasutage pliidiplaati tööpinnana
ega panipaigana.
Ärge kasutage keedutsoone tühjade
keedunõudega või ilma keedunõudeta.
Keraamiline klaas on resistentne
temperatuurišoki suhtes ning väga tugev,
kuid võib murduda. Eriti võivad keeduplaati
rikkuda sellele kukkuvad kõvad ja teravad
esemed.
Ärge kasutage valurauast keedunõusid
ega vigastatud, kareda põhjaga nõusid.
Nõusid liigutades võite kriimustada
keeduplaati.
6
Veenduge, et keeduplaadi raamile ei
sattuks hapet sisaldavat vedelikku, näit.
äädikat, sidrunimahla või katlakivi
eemaldajat, sest need võivad jätta raamile
plekke.
Kui tulisele keedutsoonile sattub suhkrut
või suhkrut sisaldavat toitu, mis seejärel
sulab, tuleb plekk viivitamatult eemaldada,
kuni see on veel kuum, kasutades
kaabitsat.
Vältige kõigi sulavate esemete ja
materjalide, näit. plastmassi, alumiiniumkile
või ahjukile, sattumist keraamilisest klaasist
pinnale. Kui midagi sellist sulab
keraamilisest klaasist pinnal, tuleb ka see
viivitamatult kaabitsaga eemaldada.
Kasutage ainult lameda põhjaga nõusid,
millel ei ole karedaid servi, et vältida plaadi
kriimustamist.
Ärge kasutage ahjus plastiknõusid. Ärge
kunagi vooderdage ahju alumiiniumkilega.
Veenduge alati, et ahju tuulutusava, mis
asub plaadi taga keskel, ei oleks kinni
kaetud - nii kindlustate ahjuõõne
ventilatsiooni.
Teenindus
Pliiti võib parandada või hooldada ainult
volitatud teenindusinsener, kasutades ainult
selleks ettenähtud originaalvaruosi.
Keskkonnainfo
Palun utiliseerige pakend pärast
paigaldamist, järgides ohutus- ja
keskkonnanõudeid.
Vana seadme utiliseerimisel lõigake
toitekaabel ära ja muutke seade
kasutuskõlbmatuks.
Tootel või selle pakendil asuv sümbol
näitab, et seda toodet ei tohi
kohelda majapidamisjäätmetena. Selle
asemel tuleb toode anda vastavasse
elektri- ja elektroonika-seadmete
taastöötlemiseks kogumise punkti.
Toote õige utiliseerimise
kindlustamisega aitate ära hoida
võimalikke negatiivseid tagajärgi
keskkonnale ja inimtervisele, mida
võiks vastasel juhul põhjustada selle
toote ebaõige käitlemine. Lisainfo
saamiseks selle toote taastöötlemise
kohta võtke ühendust kohaliku
linnavalitsuse, oma majapidamisjäätmete
utiliseerimisteenuse või kauplusega,
kust te toote ostsite.
7
Juhised kasutajale
Tehnilised omadused
EKC501502W
Mõõtmed Kõrgus
Laius
Sügavus
850 mm
500 mm
600 mm
Pliidiplaat Eesmine vasakpoolne ühekordse vooluahellaga
keedutsoon
Tagumine vasakpoolne ühekordse vooluahelaga
keedutsoon
Eesmine parempoolne ühekordse vooluahelaga
keedutsoon
Tagumine parempoolne ühekordse vooluahelaga
keedutsoon
Ø 180 mm
Ø 140/250 mm
Ø 140 mm
Ø 140 mm
1800 W
1100/2000 W
1200 W
1200 W
Kütteelemendi pinge
230 V ~ 50 Hz
Pliidi koguvőimsus 6200 W
Ahi Ahju element
- Alumine kütteelement
- Ülemine kütteelement
Grillimiselement
Ahju ventilaator
Ahju valgustus
Taimer (minutikell)
Puhastamine
900 W
850 W
1800 W
35 W
Lamp 15W tüüp E14
käsitsi
Ahju koguvõimsus 1815 W
Toide
Nominaalpinge
Nominaalsagedus
230/400 V
~ 50 Hz
Tarvikud
Rest toidunõu asetamiseks
Küpsetusplaat
Pliidi koguvõimsus 8015 W
Seade on vastavuses järgmiste EMÜ direktiividega :
2006/95 - 90/683 ; (madalpinge direktiiv) ja hilisemad muutused,
89/336 (elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv)
93/68 (üldised direktiivid) ja hilisemad muutused.
8
Paigaldamine
Igasugused paigaldustöödega seotud
toimingud tuleb kohustuslikult teostada
KVALIFITSEERITUD PERSONALI poolt
vastavalt olemasolevatele reeglitele ja
määrustele
Seade tuleb paigaldada vastavalt " Y "
spetsifikatsioonile (EN60.335-2.6). Pliiti
ei tohi paigaldada tööpinnast
kõrgemale.
Seadet paigaldades veenduge palun, et
see oleks rikke korral remonditehnikule
kergesti ligipääsetav.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku
kontrollige, kas voolupinge ja -sagedus
vastavad seadme tüübisildil olevatele
andmetele.
Seade tuleb maandada.
Asukoht
Pliit on registreeritud "Klass Y"
seadmena vastavalt tuleohutuse
määrusele.
Pliidi võib paigutada kööki,
kööki/söögituppa või elutuppa, kuid
mitte vannituppa ega duširuumi.
Minimaalne vahemaa kergestisüttivate
materjalide paigaldamiseks pliidi kohale
järgides pliidi servi on 69 cm (vt joonist)
Seade tuleb asetada põrandale, mitte
alusele.
60 cm
69cm
9
Elektriühendused
Mistahes elektritöid pliidiplaadi ja
toitekaabli paigaldamiseks peab
teostama kvalifitseeritud elektrik või
mõni pädev isik kooskõlas kehtivate
määrustega.
PLIIT TULEB MAANDADA.
Tootja keeldub mistahes vastutusest,
kui ohutusnõudeid ei järgita.
Pliit on konstrueeritud ühendamiseks
230V/400V, 50Hz elektrivõrku.
Vooluvõrguga ühendamiseks
kasutage kaablit tüüp H05 RR-F.
Enne sisselülitamist veenduge, et
elektri võrgupinge vastab tüübisildil
toodud andmetele.
Pliit tarnitakse ilma toitekaablita.
Paigaldada tuleb elastne toitekaabel
vastavalt tabelis nr. 1 toodud
andmetele
Kui soovite vooluvõrguga
otseühendust, tuleb seadme ja
vooluvõrgu vahele lülitada omnipolar-
lüliti, mille minimaalne kontaktide vahe
on 3 mm ning mis tuleb teostada
vastavalt liigpinge III kategooria
tingimustele.
Lüliti tuleb paigaldada 2 m raadiusse
pliidiplaadist ning pärast
paigaldustööde lõpetamist peab
olema võimalik sellele kergesti juurde
pääseda.
Kolla-rohelist maanduskaablit ei tohi
lülitiga katkestada
MÄRKUS: Maanduskaabel peaks
olema umbes 10-14 cm pikem kui
voolu- ja nulljuhe.
Veenduge, et pliidi toitekaabel ei
puutuks vastu diagrammil kujutatud
viirutatud ala.
klemm
AHJU TAGAKÜLG
toitekaabel
Kui toitekaabel on defektne, peab
tootja või tootja teenindusagent või mõni
sarnase kvalifikatsiooniga isik selle
ohtlike olukordade vältimiseks välja
vahetama
Enne ühendamist kontrollige, et:
Kaitsmed ja kodune elektrisüsteem
on seadme neelduva voolu jaoks
piisavalt tugevad (vt tüübisilti)
Pliidi ühenduse pistikupesa või pliidi
kontrolllüliti oleks kergesti ligipääasetav,
kui seadet paigaldatakse.
10
Kuidas toimida?
Kruvige seadme tagaküljel olev
kaitsekate lahti ja eemaldage see;
Ühendage voolukaabel pliidi
terminali nagu osutatud tabelis nr. 1;
Kinnitage kaabliklambriga
Veenduge, et klemmiplaadi
ühendus vastab võrgupingele, vt
tabel nr 1
Pange kaitsekate uuesti seadme
tagaküljele tagasi ja kruvige kinni
Tabel nr. 1
Nominaalpinge 230V ~ / 400V 3~/ 230V 3~/ 400V 2N~
Keerme tüüp Ühefaasiline
Kolmefaasiline Y
3 ph. + neutraal
Kolmefaasiline
Kolmefaasiline Y
2 ph. + neutraal
Kaabli ühendus
klemmplaadile
1 2 3 4 5
L1
N
3
L3 L1
4 5
N
L2
1 2
L3
5
1 2
3 4
L1 L2
4 5
N
2 3
L2 L1
1
Võrgupinge 230V ~ 400V 3~ 230V 3~ 400V 2N~
Kütteelementide
pinge
230 V 230 V 230 V 230 V
Kaitsmete
võimsus
35 A 3 x 16 A 3 x 20 A 2 x 25 A
Kaabli ristlõige 3 x 6 mm
2
5 x 2,5 mm
2
4 x 4 mm
2
4 x 4 mm
2
11
Juhised paigaldajale
Kasutamine ja hooldus
A. Klaaskeraamiline pliidiplaat
B. Kontrollpaneel
C. Ukse käepide
D. Ahjuuks
E. Alumine uks (panipaik)
B
A
C
D
E
Kontrollpaneel
Taimer (minutikell)
Ahju funktsioonide nupp
Ahju kontrolltuli
Ahju termostaadi kontrolltuli
Ahju termostaadi nupp
Eesmise vasakpoolse keedutsooni nupp
Tagumise vasakpoolse keedutsooni
nupp
Tagumise parempoolse keedutsooni
nupp
Eesmise parempoolse keedutsooni nupp
12
Seadme kasutamine
Enne ahju esmakordset kasutamist
Enne ahju kasutamist eemaldage
kogu ahju pakend, nii seest kui
väljast.
Enne esmakordset kasutamist tuleks
ahju ilma toiduta soojendada. Sel ajal
võib erituda ebameeldivat lõhna. See
on täiesti normaalne.
Eemaldage ahju tarvikud.
Eemaldage kõik olemasolevad
kleebitud etiketid või kaitsekiled.
Pange ahi sooja, keerates 45ks
minutiks ahju funktsiooninupp
asendisse
ja ahju termostaadi
nupp asendisse “250”.
Seda protseduuri tuleks korrata
umbes 5 - 10 minuti vältel, kui ahju
funktsiooninupp on asendis
.
Puhastage tarvikuid pehmetoimelise
puhastusvahendiga. Loputage ja
kuivatage hoolikalt.
Andmesilt
Oma seadme mudelinumbri leiate
seadme tagaosas olevalt andmesildilt.
Kondenseerumine ja aur
Toidu kuumutamisel tekib aur samal
viisil nagu vee keetmisel.
Ahju ventilatsiooniavadest pääseb osa
aurust välja. Kuid ahju ust avades tuleb
alati kaugemal seista, et ahjus
moodustunud aur või kuumus ohutult
välja pääseks
Kui aur puutub kokku jaheda pinnaga
väljaspool ahju, näit. pliidi servaga, siis
see kondenseerub ning tekivad
veepiisad. See on täiesti normaalne
nähtus ega tähenda, et ahi on rikkis.
Värvimuutuste vältimiseks puhastage
seadme pindu regulaarselt
kondenseerunud veest ja mustusest.
Küpsetusnõud
Kasutage mistahes kuumakindlaid
nõusid, mis taluvad temperatuuri 250
o
C.
Küpsetusnõusid jms. ei tohiks asetada
otse ahju põhja.
Ahjus küpsetamise ajal on ahju uks
kuum. Hoolitsege selle eest, et lapsed
pliidi läheduses ei mängiks.
13
Elektriahi
Ahju funktsioonide nupp
0 - VÄLJAS
Tavapärane küpsetamine
kasutatakse ülemist ja alumist
küttekeha; see funktsioon võimaldab
teil valmistada oma lemmiktoite
vastavalt retseptile, ilma, et peaksite
temperatuuri reguleerima. Selle
funktsiooni puhul vajab ahi
eelkuumutust.
Grill – Grilli ei saa ahjuga
samaaegselt kasutada. Grillimise ajal
peab ahju uks olema suletud.
Tähelepanu: kasutage
grillimisfunktsiooni maks. 235 °C juures.
Alumine küttekeha – võimaldab
küpsetada toite ainult alumise
kuumusega.
Ülemine ja alumine küttekeha –
ventilaator
Toitu kuumutatakse ahju tagumises
seinas asuvast ventilaatorist tuleva
eelkuumutatud õhu abil.
Sulatamine – (See funktsioon EI
OLE küpsetamiseks). See funktsioon on
mõeldud sügavkülmutatud toiduainete
sulatamise hõlbustamiseks.
Hoiatus
Ärge asetage nõusid, praepanne,
koogivorme ega alumiiniumfooliumi
vahetult ahju põhjale. See võib
põhjustada liigse kuumuse teket ja
toiduvalmistamise tulemust, ning
rikkuda ahju emaili.
Ahju termostaadi nupp
Keerates ahju termostaadi nuppu
päripäeva, saate valida
toiduvalmistamise temperatuuri.
Temperatuurid on kujutatud
juhtpaneelil.
Määrata saab iga temperatuuri
vahemikus 50 °C kuni 250 °C.
Märkused
Kui ahju temperatuur on valitud,
siis süttib ahju termostaadi
kontrolltuli ja jääb põlema kuni ahi
on saavutanud valitud kuumuse;
pärast seda sütib kontrolltuli
hetkeks ja kustub siis – nii näitab
termostaat, kuidas temperatuuri
hoitakse.
Ahju valgustus süttib pärast ahju
funktsiooni valimist ja jääb ahju
töötamise ajaks põlema.
14
Ahjus toiduvalmistamine
Kasutamisel seade kuumeneb. Vältige
ahjus olevate kütteelementide
puudutamist.
Tavaline küpsetamine (Traditsiooniline
küpsetamine)
Traditsiooniline küpsetamine toimub
soojendatud õhu loomuliku konvektsiooni
teel.
Ahju tuleb kindlasti eelkuumutada.
Kuidas toimida?
Väikeste kookide, kondiitritoodete,
segatud taignast vormikookide puhul.
1. Eelkuumutage ahi ja keerake ahju
funktsiooninupp asendisse
:
- umbes 8 min. asendis 50
o
C kuni
15 0
o
C;
- umbes 15 min asendis 175
o
C kuni
250
o
C;
Sisestage toit. Keerake ahju
termostaadi nupp vajaliku temperatuuri
asendisse.
Nõuanded ja soovitused
Toidu pealispinna ja kütteelemendi vahel
peaks alati olema vähemalt 2,5 cm vaba
ruumi. Nii saadakse parimad
toiduvalmistamise tulemused ning jääb
piisavalt kerkimisruumi küpsetistes
sisalduvale pärmile, Yorkshire'i
pudingitele jms toitudele. Kooke,
kondiitritooteid, lusikakooke, leiba jne
küpsetades asetage vormid või
küpsetusplaadid ahju keskele,
kütteelemendi alla.
Veenduge, et toit on riiuli keskel ning
et selle ümber on piisavalt ruumi,
võimaldamaks maksimaalset
õhuringlust.
Asetage toit sobiva suurusega
küpsetuspannile, et vältida toidu
loksumist üle ääre ahju põhja ning
vähendamaks puhastamist.
Emailnõudes, tumedates või rasketes
nõudes pruunistub põhi tugevamini.
Läikivad alumiinium- või poleeritud
terasest nõud peegeldavad kuumust
ja põhi pruunistub vähem.
ÄRGE asetage nõusid vahetult ahju
põhja, sest see läheb väga tuliseks ja
võib põhjustada kahjustusi.
ÄRGE kasutage grillimispanni ega
konservikarpi küpsetuspannina, sest
see suurendab toidu põhja
pruunistumist.
Ökonoomsuse huvides jätke ahju uks
lahti võimalikult lühikeseks ajaks, eriti
toitu eelkuumutatud ahju pannes.
Grillimine
Grillimise ajal on seadme mõned osad
kuumad ning seadet ei tohiks jätta
järelvalveta. Hoolitsege selle eest, et
lapsed pliidi läheduses ei mängiks.
Grillimist tuleb teostada ainult suletud
ahju uksega. Tähelepanu: kasutage
grillimisfunktsiooni maksimaalselt
235°C juures.
15
Grilli sisselülitamiseks keerake ahju
funktsiooninupp asendisse
ning siis
keerake ahju termostaadi nupp
temperatuuri 235 °C peale.
Enamik toiduaineid tuleks asetada
grillimispannis restile, mis võimaldab
maksimaalset õhuringlust ning tõstab
toidu rasvadest ja praemahlast välja.
Sellised toiduained nagu kala, maks ja
neerud võib soovi korral asetada otse
grillimispannile.
Reguleerige resti ja grillimispanni siini
asendit, et oleks võimalik käsitleda
erineva suurusega toiduaineid.
Enne grillimist tuleb toiduained
põhjalikult kuivatada, et viia pritsimine
miinimumini. Määrige tailiha ja kala
kergelt õliga või sulavõiga, et need
küpsemise ajal ei kuivaks.
Sellised lisandid nagu tomatid ja seened
võib liha grillides asetada resti alla.
Leiba grillides soovitame kasutada ahju
kõige ülemist kõrgust.
Enne liha grillimist või pruunistamist
eelkuumutage ahju mõne minuti vältel.
Vajadusel reguleerige toiduvalmistamise
käigus riiuli tasandeid.
Küpsetamise ajal tuleb toitu vajadusel
ümber keerata.
MÄRKUS: Ohutuse tagamiseks juhib
grillelemendi tööd termostaat.
Ülekuumenemise vältimiseks lülitub
grillelement toiduvalmistamise ajal sisse
ja välja.
Küpsetusaeg oleneb grillitava lihatüki
paksusest, mitte kaalust.
Hoiatus: Grilli töötamisel võivad
ligipääsetavad osad kuumaks minna.
Väikesed lapsed tuleb grillimise ajal
seadmest eemal hoida.
Ülemine ja alumine küttekeha –
ventilaator
Toitu kuumutatakse ahju tagumises
seinas asuvast ventilaatorist tuleva
eelkuumutatud õhu abil. Sel viisil
jõuab kuum õhk ahjus igale poole ja
küpsetab samaaegselt toitu erinevatel
tasanditel olevatel küpsetusplaatidel.
Niiskuse eemaldamine ja seeläbi
saavutatud kuivem õhk ei tekita
toidule mingit kõrvalmaitset.
Loomulikult saab ahju kasutada ka
ainult ühel tasandil küpsetamiseks.
Sellisel juhul kasutage parema
küpsetustulemuse saamiseks alumisi
küpsetustasandeid. Lisaks sellele
sobib ahi ideaalselt toiduainete kiireks
sulatamiseks, konserveeritavate
puuviljakompottide steriliseerimiseks
ning seente ja puuviljade
kuivatamiseks.
Keerake ahju funktsiooninupp
asendisse
.
Keerake ahju termostaadi nupp
vajaliku temperatuuri asendisse.
16
Sulatamine
Sulatamisfunktsioon võimaldab
sulatada külmutatud toiduaineid.
Ahjuventilaator töötab ilma kuumuseta
ja paneb ahjus toasooja õhu ringlema.
See kiirendab toiduainete sulatamisele
kuluvat aega.
See funktsioon sobib eriti hästi
kuumustundlike toiduainete, nt.
kreemisaiakeste, jäätisetortide,
küpsetiste, leiva ja muude pärmitaignast
tehtud toodete sulatamiseks.
Ventilaatori käivitamiseks keerake
ahju funktsiooninupp asendisse
. See funktsioon sulatab
toiduained tänu ahjus tekkivale
külma õhu ringlemisele kiiresti.
Peale selle ahju funktsiooni valimist
keerake ahju termostaadi nupp
asendisse "0".
Nõuanded ja soovitused
Toidu liigse kuivamise vältimiseks
katke toit kaane, alumiiniumfooliumi
või toidukilega.
Asetage kogu sulatatav toit
võimalusel ühele tasandile ja
keerake see ümber kui pool
sulatamisprotsessist on läbi.
ÄRGE JÄTKE sulatatud toitu
toatemperatuurile seisma.
Küpsetage toored toiduained
koheselt või säilitage küpsetatud
toitu külmkapis.
Järgige värske, külmutatud, toore või
küpsetatud toidu käitlemisel
elementaarseid hügieeninõudeid.
Ahju kontrolltuli
See tuli süttib kui üks või mitu keeduala
on sisse lülitatud, ning jääb põlema
seniks, kuni need keedualad on
kasutuses.
Ahju termostaadi kontrolltuli
See tuli süttib peale temperatuuri
valimist ning jääb põlema kuni valitud
temperatuur on saavutatud. Seejärel
süttib ja kustub see perioodiliselt,
osutades et temperatuuri säilitatakse.
Ahjuvalgusti
See süttib, kui ahju juhtnupp sisse
lülitatakse ja jääb põlema seniks, kuni
ahi töötab
Taimer (minutikell)
Keerake juhtnupp päripäeva
maksimaalsesse asendisse ja seejärel
keerake nupp tagasi sellesse asendisse,
mis vastab küpsetamiseks vajalikule
ajale.
Kui nupp jõuab küpsetamise lõppemise
ajani, siis kõlab helisignaal, mis peatab
automaatselt seadme töö. Taimer ei
katkesta seadme tööd kui seadis-tatud
aeg lõppeb.
17
Toidukaart
Toit
Riiuli
asetus
alt
Eelkuumu-
tus g
min
Temperatuur
°C
Temperatuur
°C
Kestus
min.
2 8-10 160-170 ---- 15-20
Kondiitri-
tooted
1+2 8-10 ---- 150-160 15-20
2 10-12 160-170
---- 20-25
Väikesed koogid
1+2 10-12 ---- 155-165 20-25
2 15-20
250
*
160-170
---- 45+10
**
Jõulukook
2 ---- ---- 150-160 45+10
**
2 15-20 180-190
---- 30-35
Muretaigna- kook
2 ---- ---- 170-180 35-45
2 ---- 130-140
---- 40-50
Besee
1+2 ---- ---- 120-130 45-55
2 10-15 210-220
---- 10-15
Pärmisaiakesed
1+2 10-13 ---- 200-210 10-15
2 10-12 170-180
---- 30-35
Madalad koogid
1+2 8-10 ---- 160-170 30-40
2 10-12 160-170
---- 25-30 Rasvavabad
biskviitkoogid 2 8-10 ---- 150-160 30-35
2 ---- 170-180
---- 55-75
Kohupiima-kook
2 ---- ---- 150-160 55-75
2 10-13 170-180
---- 15-20
Rull-biskviit
2 10-13 ---- 160-170 10-20
2 10-15 190-200
---- 10-20
Petit Choux
2 10-13 ---- 190-200 10-20
2 ---- 180-190
---- 40-50
Pärmitaigna
õunakook
2 ---- ---- 160-170 40-50
2+2 12-15 175-185
---- 60-65
Õunapirukas
1+2 ---- ---- 165-175 50-55
2 ---- 170-180
---- 45-50
Pannkoogid
1+2 ---- ---- 160-170 45-50
2 ---- 160-170
---- 30-40 Rumeenia rahvuskook
2 ---- ---- 150-160 30-40
2 10-13 160-170
---- 40-50 Rumeenia biskviitkook
2 10-13 ---- 150-160 40-50
Talupoja-
leib
2 15-20
250
*
190-200
---- 50-60
2 15-20 220-230
---- 20-30
Quiche Lorraine
(muretaignapirukas)
1 10-15 ---- 200-210 20-30
2 ---- 210-220
---- 30-35
Pizza
1 ---- ---- 210-220 30-35
*
- eelkuumutusaeg
**
- säilitamine ahjus pärast ahju funktsiooninupu väljalülitamist
18
Praekaart
Toit
Riiuli asetus
alt
Temperatuur
°C
Temperatuur
°C
Kestus
min.
2 190-200 ---- 60-70
Terve kana
2 ---- 160-170 45-50
2
190-200
---- 90-100
Seapraad
2 ---- 160-170 80-90
Grillkaart
Toit
Riiuli asetus
alt
Eelkuumutus
min
Temperatuur
°C
Kestus
min.
Röstleib/sai 2 6 230 4-5
Lihalõigud 2 10 200 20+20
Pool kana 2 ---- 230
25+20
Sealihakotletid 2 ---- 230 30+25
19
Keedutsoonid
Tsoone kasutatakse kontrollpaneelil
olevate nuppudega.
Nuppudel on skaala 1 - 3
0 - VÄLJAS
1 - Kõige madalam kuumus
3- Maksimaalne kuumus
Lülitab sisse ühekordse vooluahelaga
keedutsooni
Keedutsooni sisselülitamiseks keerake
vastav nupp soovitud kuumusele.
Topelttsoonilise keeduala sisse
lülitamine
Keerake vastav juhtnupp paremale
maksimaalsesse asendisse. Väiksem
keeduala lülitub sisse. Keerake nuppu
edasi, kuni „Off“ asendini ja pöörake
see seejärel maksimaalsesse asendisse
(3) tagasi. Nüüd lülitub sisse ka suurem
keeduala.
Jääksoojuse indikaator
See märgutuli süttib, kui keedutsooni
pind saavutab temperatuuri, mis võib
kaasa tuua põletushaavu. See tuli põleb
ka pärast kuuma tsooni väljalülitamist
niikaua, kuni pinna jääksoojus võib veel
põletushaavu põhjustada. See tuli
kustub alles siis, kui ohtu enam ei ole
(temperatuur alla 50°C).
20
Toiduvalmistamise tarvikud
On olemas spetsiaalselt testitud
keedunõud ja praepannid keraamilistele
pliidiplaatidele. Optimaalse
energiatarbimise huvides ning vältimaks
ülekeeva toidu kinnipõlemist
keeduplaadile tuleks silmas pidada
järgmisi nõuandeid. Alumiiniumist või
vasest põhjaga keedunõud ei sobi
kasutamiseks. Need materjalid võivad
põhjustada plekke, mida ei ole võimalik
enam eemaldada.
Nõude põhi:
Keedunõudel ja praepannidel peaks
olema lame ja kompaktne põhi. Põhi,
millel on karedad servad, võib kraapida
ja jätta keraamilisele pinnale kriimustusi!
Nõudke elektrilisi kastruleid.
Nõude suurus:
Panni või poti läbimõõt peaks olema
pisut suurem kui keedutsooni läbimõõt.
Nõude kaas:
Kaas ei lase kuumusel välja pääseda.
Märkus:
Pange enne keedutsooni sisselülitamist
alati pann pliidile, vastasel korral kulutate
tarbetult energiat.
Ärge asetage esemeid pliidiplaadile.
Keedutsoon ja kastrulite põhjad peavad
olema kuivad ja puhtad. Nii säästate end
tarbetust puhastamisest.
Suhkrut (tahket või vedelat) ning
plastmassmaterjali ei tohi kunagi
sattuda kuuma pliidiplaadi pinnale. Kui
nii juhtub, ärge lülitage keedutsooni
välja!
Suhkru, plastmassi või köögikile
jäänused tuleb viivitamatult kuumalt
keedutsoonilt kaabitsa abil eemaldada.
Kui keedutsoon jahtub maha ja seda ei
ole puhastatud, võib see keraamilises
pinnas põhjustada lõhesid ja mõrasid.
Keraamilise pliidiplaadi pind on
resistentne äärmuslike temperatuuride
suhtes. Seda ei kahjusta ei külm ega
kuum. Punktlöögid, näiteks soolatoosi
mahapillamine, võivad põhjustada
lõhesid ja pragusid. Klaasi ja
keraamiliste pliidiplaatide hooldus on
ühesugune. Ärge kunagi kasutage
agressiivseid puhastusvahendeid ega
küürimispulbrit ning abrasiivsete
pindadega käsnu.
Ettevaatust: Kui pliidiplaadile ilmub
mõra, tuleb seade viivitamatult
vooluvõrgust lahutada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EKC501502W Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend