BD Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™) (tarkvaraga Plus) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
s
Mahtpump Alaris® GP
(Guardrails®)
(tarkvaraga Plus)
Kasutusjuhised
et
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
1000DF00688 väljaanne 4
1/50
Sisukord
Lk
Sissejuhatus ...............................................................................................2
Käesolevast juhendist .....................................................................................2
Andmepaketi loomine ....................................................................................3
Mahtpumba omadused ...................................................................................4
Juhtseadised ja näiturid ...................................................................................5
Sümbolite seletused. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Põhikuva omadused ......................................................................................7
Ettevaatusabinõud kasutamisel ............................................................................8
Alustamine ..............................................................................................11
Põhiomadused ...........................................................................................16
Sekundaarsed (Piggyback) infusioonid ....................................................................23
Režiim Conguration Mode (Teenindustasandi kongureerimine) .........................................24
Pumba kongureerimine tarkvara Alaris® Editor abil .......................................................25
Tarkvaras Alaris® Editor saadaolev ravimite teek ...........................................................27
Alarmid .................................................................................................28
Hoiatused ................................................................................................30
Viibad ...................................................................................................31
Soovitused ...............................................................................................32
Infusiooni taaskäivitus pärast voolikus oleva õhu alarmi ...................................................33
Vooluanduri töö (lisaseade) ...............................................................................34
Infusioonikomplektid ....................................................................................35
Seotud tooted ...........................................................................................38
Hooldus .................................................................................................39
Puhastamine ja hoiustamine ..............................................................................40
Tehnilised andmed .......................................................................................42
Infrapuna-andmeside (IrDA), RS232 ja õekutsungi tehnilised andmed ......................................44
Infusiooni andmed .......................................................................................45
Trompetikujulised ja voolukiiruse kõverad ................................................................47
Tooted ja tagavaraosad ..................................................................................49
Hooldusettevõtete kontaktandmed .......................................................................50
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Sissejuhatus
1000DF00688 väljaanne 4
2/50
Sissejuhatus
Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® (edaspidi pumbad) on väiksed kerged infusioonipumbad, mis tagavad täpse ja stabiilse
infusiooni laia seadistusvahemiku piires.
Tarkvara Alaris® Editor on meditsiiniseadmele mõeldud programm, mille abil saab haigla koostada heade tavade andmekogu IV-ravimi
annustamiseks patsiendispetsiilise ravi valdkondades, mida nimetatakse proilideks. Iga proil sisaldab kindlat ravimite teeki ja sobivat
pumba konguratsiooni.
Proil sisaldab veel jäiku piirväärtusi, mida ei ole võimalik infusiooni programmeerimise ajal üle kirjutada.
Mahtpumbal Alaris® GP Guardrails® on ainsana saadaval Guardrails®-i pehmed piirväärtused, mida on võimalik kliiniliste nõuete kohaselt
üle kirjutada.
Mahtpump Alaris® GP Guardrails® ja sellesse laaditud andmepakett käivitavad automaatseid hoiatusi annustamise, booluse,
kontsentratsiooni või kaalu piirmäärade ületamisel. Kaitsehoiatusi on võimalik anda ka pumpa arvuti või võrguga ühendamata.
Haigla poolt määratletud andmekomplekt koostatakse ning kinnitatakse farmaatsia ja kliinilise sisendi kaudu, mille vastava
kvalikatsiooniga tehnik seejärel pumpa üle kannab.
Sihtotstarve
Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® on mõeldud meditsiinitöötajatele infusioonikiiruse ja -mahu juhtimiseks.
Kasutamistingimused
Mahtpumpasid Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® tohivad kasutada ainult meditsiinitöötajad, keda on koolitatud automaatsete
mahtpumpade kasutamiseks ja infusioonravi haldamiseks. Meditsiinitöötajad peavad veenduma seadme sobivuses sihtotstarbeks
nende ravialas.
Näidustused
Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® on mõeldud vedelike, ravimite, parenteraalsete toitelahuste, vere ja vereosiste
infusiooniks kliiniliselt vastuvõetavate manustamisteede kaudu: näiteks intravenoosselt (IV), nahaaluselt või vedelikuruumide
loputamiseks. Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® on mõeldud täiskasvanud ja pediaatrilistele patsientidele.
Vastunäidustused
Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® on vastunäidustatud enteraalse ja epiduraalse ravi korral.
Käesolevast juhendist
Käsitseja peab enne kasutamist olema käesolevas juhendis kirjeldatud pumbaga täielikult tuttav.
Pump erineb talitluse poolest väikesel määral süstlapumpadest Alaris® GH/CC Guardrails®.
Juhendis kasutatud joonised näitavad pumba funktsioonide ülesseadmiseks kasutatavaid tüüpilisi sätteid ja väärtuseid.
Nendel sätetel ja väärtustel on ainult kirjeldav tähendus. Sätete ja väärtuste kõik üksikasjad on toodud tehniliste andmete peatükis.
A
Oluline on tagada, et te loeksite ainult CareFusioni toodete kasutusjuhendi ja tehnilise hooldusjuhendi uusimat
versiooni. Nende dokumentide viited leiab aadressilt www.carefusion.com. Koopiaid on võimalik saada, võttes
ühendust oma kohaliku CareFusioni esindajaga.
Käesolevas juhendis kasutatavad kokkuleppelised tähistused.
PAKS KIRI Kasutatakse käesolevas juhendis esinevate ekraanil ilmuvate nimede, tarkvarakäskude, juhtnuppude ja
näidikute tähistamiseks, näiteks Aku näidik, PURGE (TÜHJENDAMINE), nupp SISSE/VÄLJA.
"Jutumärgid" Käesoleva juhendi teistele osadele tehtavad viited.
Kaldkiri Viited teistele dokumentidele ja juhenditele. Kasutatakse ka rõhutamiseks.
A
Oluline teave: selle sümboli juures on oluline märkus. Need märkused tähistavad juhiseid, mis on
kasutajale pumba kasutamise juures eriti olulised.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Andmepaketi loomine
1000DF00688 väljaanne 4
3/50
Andmepaketi loomine
Andmepaketi pumbale loomiseks peab haigla esmalt koostama, kontrollima, kinnitama ja laadima lähteandmed järgmist protsessi
järgides. Üksikasju ja ettevaatusabinõusid vt tarkvara Alaris® Editor spikrifailist.
1. Andmepaketi koostamine ravivaldkonna jaoks (tarkvara Alaris® Editor kasutades)
Andmepakett Luua saab kaht tüüpi andmepakette.
1. Mitte-Guardrails®-andmekomplekt – loob uue mitte-Guardrails®-
andmekomplekti infusioonipumba Alaris® jaoks, mida saab rakenduses
redigeerida.
2. Guardrails®-andmekomplekt – loob uue Guardrails®-andmekomplekti
infusioonipumba Alaris® GP Guardrails® jaoks, mida saab rakenduses
redigeerida. Guardrails®-andmekomplekt pakub täiendavaid
ohutusfunktsioone.
Proil Ainulaadne konguratsioonipakett ja heade tavade juhised kindla inimrühma,
patsienditüübi või ravivaldkonna jaoks.
Iga proil koosneb järgmisest: pumba konguratsioon / ravimite teek.
Pumba iga andmepaketi jaoks saab määratleda kuni 30 proili.
Pumba kongureerimine Pumba konguratsiooni sätted ja ühikud ainult annustamise jaoks.
Ravimite teek Ravimite nimed ja kontsentratsioonid andmepaketi jaoks koos vaikeväärtusega
ja maksimaalsete piirväärtustega.
Kuni 100 unikaalset ravimiprotokolli seadistust.
2. Peamine loend (tarkvara Alaris® Editor kasutades)
Peamine ravimiloend CareFusioni määratletud ravim aitab täita peamised ravimiloendid
ravimite nimedega. Võimalik on sisestada ka muid ravimite nimesid ja
kontsentratsioone.
3. Andmepaketi ülevaatus, kinnitamine ja eksportimine
Ülevaatus ja kinnitamine Terviklik andmepaketi aruanne, mis tuleb välja printida ning mille peab
volitatud isik haiglas kehtiva korra kohaselt üle vaatama ja allkirjaga kinnitama.
Allkirjastatud väljatrükk tuleb haiglas turvaliselt säilitada. Andmepaketi
staatuseks tuleb märkida Kinnitatud (salasõna kasutamine on kohustuslik).
Eksportimine Eksportige andmepakett kasutamiseks rakenduses Alaris® Transfer Tool,
varundamiseks või selle teise arvutisse laadimiseks.
4. Andmepaketi laadimine pumba mälusse (kasutades tarkvara Alaris® Transfer Tool)
Märkus: andmepaketi mahtpumpa Alaris® GP laadimisel tuleb valida profiil.
5. Veenduge, et pumpa on laaditud õige andmepakett ja aktsepteerige see.
6. Lülitage pump välja.
7. Lülitage pump sisse ja veenduge, et tarkvaraversiooni aknas näidatakse õiget andmepaketi versiooni. Pump on nüüd kasutusvalmis.
A
Andmepakette võivad üle kanda ainult vastava kvalifikatsiooniga töötajad.
Pumba seerianumbrit ja haigla nime säilitatakse sündmuste logis; neid saab kuvada ka suvandiga PUMP DETAILS
(PUMBA DETAILNE TEAVE). Vt lisateavet jaotisest "Pumba detailne teave".
Ravimite parameetrid peavad olema vastavuses kohalike määruste ja kajastama kohustuslikku teavet.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Mahtpumba omadused
1000DF00688 väljaanne 4
4/50
Mahtpumba omadused
Alarmiindikaator
Alaris®
Guardrails®
GP
Ekraan
Käivitus
Boolus
Ootel
Valikud
Vahelduvvoolu
indikaator
Funktsiooniklahvid
Nooled
Vaigistus
Rõhk
Aku näitur
Sees/väljas
Luuk
Luugi link
Vooluanduri
ühendus
RS232 / õekutsungi
konnektor
(illustratsioonil kate
eemaldatud)
Vabastushoob nuki
pööramiseks
Kokkupööratud
varrasklamber
Pöörlev nukk
horisontaalvarraste
külge kseerimiseks
Peakaitsmete kate
Võrgutoite sisend
Infrapunaside port
Potentsiaali
kompensaatori
pistmik
Käepide
Meditsiiniseadme
liides (MDI)
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Juhtseadised ja näiturid
1000DF00688 väljaanne 4
5/50
Juhtseadised ja näiturid
Juhtseadised:
Sümbol Kirjeldus
a
TOITENUPP – vajutage üks kord pumba sisselülitamiseks. Pumba väljalülitamiseks hoidke nuppu
umbes 3 sekundit allavajutatuna.
b
KÄIVITAMISE NUPP – vajutage infusiooni alustamiseks. Roheline LED vilgub infundeerimise ajal.
h
OOTEREŽIIMI NUPP – vajutage infusiooni ootele seadmiseks. Oranž valgusdiood põleb, kui seade on
ooteseisundis.
c
VAIGISTAMISE NUPP – vajutage alarmi vaigistamiseks (umbes) kaheks minutiks (kongureeritav).
Alarm kõlab pärast ühte minutit. Kui hoiate nuppu allavajutatuna kuni kolme piiksu kõlamiseni, saate
vaigistada alarmi 15-ks minutiks (kui see on tarkvaraga Alaris® Editor lubatud).
i
EELTÄITE/BOOLUSE NUPP – vajutage, et kuvada funktsiooniklahv PRIME (EELTÄIDE) või BOLUS
(BOOLUS). Kasutamiseks vajutage funktsiooniklahvi ja hoidke seda allavajutatuna.
PRIME (EELTÄIDE) – eeltäidab infusioonikomplekti vedelikuga infusiooni esmakordsel seadistamisel.
Pump on ooterežiimis.
Infusioonikomplekt pole patsiendiga ühendatud.
Infundeeritud kogust (VI) ei lisata kuvatavale infundeeritud üldkogusele.
BOLUS (BOOLUS) – vedeliku- või ravimiannuse kiirem manustamine.
Pump infundeerib
Infusioonikomplekt on patsiendiga ühendatud.
Infundeeritud kogus (VI) lisatakse kuvatavale infundeeritud üldkogusele.
d
SUVANDITE NUPP – vajutage lisafunktsioonide kasutamiseks.
e
RÕHU NUPP – kasutage seda nuppu, et kuvada pumbasurvet ja kohandada alarmi piirväärtust.
f
NOOLENUPUD – ühe ja kahe noolega klahvid kuvatavate väärtuste suurendamiseks või
vähendamiseks aeglaselt või kiiresti.
g
FUNKTSIOONIKLAHVID – funktsiooni kuvatakse ekraanil nupu kohal.
Indikaatorid
Sümbol Kirjeldus
S
VAHELDUVVOOLUTOITE MÄRGUTULI – kui see põleb, on tööjaam ühendatud
vahelduvvooluallikaga ning akut laetakse.
j
AKU MÄRGUTULI – kui see põleb, saab pump toite sisemiselt akult. Vilkumine tähendab, et akus
olevast voolust piisab veel vähem kui 30-minutiliseks tööks.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Sümbolite seletused
1000DF00688 väljaanne 4
6/50
Sümbolite seletused
Tähistussümbolid:
Sümbol Kirjeldus
w
Tähelepanu! (Lugege kaasasolevat dokumenti)
x
Potentsiaali kompensaatori pistmik
RS232/õekutsungi pistmik.
l
Debrillatsioonikindel CF-tüüpi kontaktosa (elektrilöögi vastane kaitseaste).
IPX3
Kaitstud otseste pritsmete eest, mis tulevad ülalt kuni 60° nurga alt.
r
Vahelduvvool
s
Seade vastab nõukogu direktiivi 93/42/EMÜ (muudetud direktiiviga 2007/47/EÜ) nõuetele.
T
Tootmiskuupäev
t
Tootja
Vooluanduri pistmik
U
Ei kuulu majapidamisjäätmete hulka
W
Kaitsme nimiväärtus
EC REP
Volitatud esindaja Euroopa Ühenduses
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Põhikuva omadused
1000DF00688 väljaanne 4
7/50
Põhikuva omadused
Põhikuva – kui VTBI ei ole seadistatud (kasutada tuleb vooluandurit)
Infusiooni olek /
ravimi nimi / proili
nimi / primaarne või
sekundaarne (ainult juhul,
kui andmepaketis on
sekundaarne lubatud)
Infusioonikiirus
Ülekantud vedelik
Funktsiooniklahvid
Funktsiooniklahvide
identikaatorid
Kustuta infundeeritud kogus
VTBI-suvandi seadistamine
ON HOLD
RATE
VOLUME
VTBI
ml/h
VOLUME
ml
25.0
50.0
a)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui infusioonikiirust pole seadistatud
ja väärtuseks kuvatakse 0,0ml/h,
kuvatakse teade a).
b)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui programmeeritud infusioonikiirus
on vahemikus 0,0–0,1ml/h (ainult
ravimiprotokollis), kuvatakse teade b).
Põhikuva – kui VTBI on seadistatud
Infusiooni olek / ravimi nimi /
proili nimi / primaarne või
sekundaarne (ainult juhul,
kui andmepaketis on
sekundaarne lubatud)
Infusioonikiirus
Annustamiskogus
ööpäevas
Infundeeritav kogus
Ülekantud vedelik
Allesjäänud aeg
Funktsiooniklahvid
Funktsiooniklahvide
identikaatorid
Kustuta infundeeritud kogus
VTBI-suvandi seadistamine
ADRENALINE
RATE
VOLUME
VTBI
25.0
ml/h
µg/kg/24h
16.7
1h 48m 00s
VTBI
VOLUME
ml
ml
45.0
50.0
c)
ON HOLD
RATE
SET RATE WITH
ON HOLD
RATE
RATE TOO LOW
ON HOLD
RATE
RATE TOO HIGH
Kui programmeeritud infusioonikiirus
on suurem kui ravimiprotokolli
parameetri INFUSION RATE MAX (Max
infusioonikiirus) väärtus, kuvatakse
teade c).
Ekraanisümbolid
Sümbol Kirjeldus
Allesjäänud aja sümbol – kuvab VTBI lõpetamiseni jäänud aega. Kui ajanäit on suurem kui 24 tundi, kuvatakse 24+.
N
Aku sümbol – näitab aku laengut, et kasutaja teaks, millal tuleb akut laadida.
Rõhu teabe sümbol – näitab rõhku tasemest 0 (esimene riba) kuni tasemeni 8. Alarmi piirväärtused: tase 0–8.
?
Näitab, et sisestatud väärtus on Guardrails®-i pehmete piirväärtuste vahemikust väljaspool. Hoiatuse saab alistada
(näitab, et Guardrails®-i kaitseprotokoll on kasutuses).
!
Näitab, et sisestatud väärtus on Guardrails®-i jäikade piirväärtuste vahemikust väljaspool. Hoiatust EI SAA
summutada. Seda sümbolit kasutatakse ka kasutaja tähelepanu juhtimiseks kiiruse määramise vajadusele.
Näitab, et pump töötab kiirusel, mis on väiksem (nooled suunaga alla) kui Guardrails®-i pehme piirväärtus.
Näitab, et pump töötab kiirusel, mis on suurem (nooled suunaga üles) kui Guardrails®-i pehme piirväärtus.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
1000DF00688 väljaanne 4
8/50
Ettevaatusabinõud kasutamisel
Infusioonikomplektid
Nõuetekohase ja täpse töö kindlustamiseks kasutage ainult käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud
CareFusioni ühekordseid infusioonikomplekte.
Soovitame vahetada infusioonikomplekte vastavalt juhistele jaotises "Infusioonikomplekti vahetamine".
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult läbi infusioonikomplektiga kaasas olevad kasutusjuhised.
Tingimustele mittevastavate infusioonikomplektide kasutamine võib pumba tööd ja infusiooni täpsust
rikkuda.
Mitmete aparaatide ja/või instrumentide kombineerimisel infusioonikomplektide ja muude voolikutega
(näiteks 3-suunalise kraani või mitme infusioonisüsteemiga), võib pumba töö mõjutatud saada ning seda
tuleb hoolikalt jälgida.
Kui infusioonikomplekt ei ole korralikult patsiendist eraldatud (nt komplekti kraani sulgemine või
voolikusisese klambri/rullsulguri aktiveerimine), võib tulemuseks olla kontrollimatu vedelikuvool.
CareFusioni infusioonikomplektidel on voolikusisene klamber, mida saab kasutada voolikutes
vedelikuvoolu takistamiseks.
Pump on positiivse rõhuga pump, mida tuleb kasutada luer-lukuga (või samaväärsete lukustusliitmikega)
infusioonikomplektidega.
Infusiooni teostamiseks tilgutist sulgege tilguti kohal asuv rullikklamber ja avage selle ülaosas asuv
õhutusava klamber.
Kõrvaldage infusioonikomplekt, kui pakend on purunenud või kaitsekork on lahti tulnud. Veenduge,
et komplektid ei oleks keerdus, kuna see võib voolikute vedelikuvoolu takistada.
Pehmete kottide, klaaspudelite ja keskmise jäikusega kottide kasutamine
Infusioonipumba komplekti kasutamisel koos klaaspudelite või keskmise jäikusega kottidega on
soovitatav hoida õhuava avatuna, et vähendada vedeliku infundeerumisel kotist tekkivat osalist vaakumit.
Selline tegutsemine kindlustab, et pump suudab koti tühjenemisel koguse täpsust hoida. Õhuava avamine
keskmise jäikusega kottidel peab toimuma pärast koti korgi läbistamist ning tilgakambri täitmist.
Sammud lahusekoti kasutamise puhul
Järgige keskmise jäikusega kottide puhul
teostatavaid samme 1 kuni 3, kuid ärge avage 4.
sammus kirjeldatud õhuava. Eeltäitke komplekt
5. sammus kirjeldatud viisil. Enne tilgakambri
täitmist veenduge, et koti väljavooluava on
täielikult mulgustatud.
Juhised keskmise jäikusega kottide kasutamisel
4.
5.
3.
2.
Suruge nõel
koti korki
Täitke
tilgakamber,
et voolik täita
Eeltäitke komplekt, selleks
rullikklambrit avades ja sulgedes
1.
Sulgege
rullikklamber
Avage õhuava, et
tagada rõhkude
võrdsustumine –
olete infusiooniks
valmis
Töökeskkond
Infusioonipumpade kasutamisel koos teiste veresooneteed nõudvate pumpade või seadmetega, tuleb
rakendada lisaettevaatust. Selliste pumpade tõttu vedelikukanalites tekkivad rõhu olulised kõikumised
võivad põhjustada ravimite või vedelike sobimatu annustamise. Taolist tüüpi pumpasid kasutatakse
dialüüsil, šundiringel või südametööd abistavate seadmete korral.
Pump sobib kasutamiseks kõikjal, sh kodumajapidamistes ning kohtades, kus on otseühendus avaliku
madalpingevõrguga kodumajapidamiste jaoks.
Käesolev pump ei ole mõeldud kasutamiseks süttivate anesteetiliste ainete ja õhu, hapniku või
lämmastikoksiidi segu juuresolekul.
Töörõhk
Pumbarõhu alarmsüsteem ei ole kujundatud kaitsma ekstravasatsiooni või koekao eest ega neid või mis
tahes komplikatsioone tuvastama.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
1000DF00688 väljaanne 4
9/50
Alarmiseisundid
Alaris®
GP
Mitmed pumba poolt tuvastatavad alarmolukorrad peatavad infusiooni ning tekitavad nähtavaid ja
kuuldavaid alarme. Kasutajad peavad läbi viima perioodilisi kontrolle, et tagada infusiooni korrektne
edenemine ning alarmide puudumine.
Elektromagnetiline ühilduvus ja interferents
M
Pump on kaitstud välise interferentsi mõjude vastu, kaasa arvatud suure energiaga
raadiosageduslik kiirgus, magnetväljad ja elektrostaatiline laeng (mis tekib nt elektrokirurgiliste ja
kauterisatsiooniseadmetes, suurtes mootorites, kaasaskantavates raadiotes, mobiiltelefonides jne) ning on
valmistatud ohutult töötama ka ülemääraste interferentsi tasemete tekkimisel.
Kiiritusraviseadmed: ärge kasutage pumpa ühegi kiiritusraviseadme läheduses. Kiirgusraviks kasutatavad
seadmed, näiteks lineaarkiirendi, põhjustavad kiirguse tasemeid, mis võivad tugevasti mõjutada pumba
talitlust. Lugege tootjapoolseid soovitusi ohutu vahekauguse ja teiste ettevaatusnõuete kohta. Lisateabe
saamiseks pöörduge CareFusioni esindaja poole.
Magnetresonantstomograaa (MRI): pump sisaldab ferromagneetikuid, mis on vastuvõtlikud MRI-
seadmete poolt tekitatud magnetvälja suhtes. Seetõttu ei sobi pump antud viisil kasutamiseks koos
MRI-seadmetega. Kui pumba kasutamine MRI keskkonnas on vältimatu, soovitab Cardial Health tungivalt
pumba paigutamist magnetväljast ohutusse kaugusesse, st väljapoole määratletud kontrollitud
juurdepääsuala, et vältida pumbale osaks langevat mis tahes magnetilist häiret või MRI kujutise
moondumist. See ohutu vahekaugus tuleb määratleda tootja elektromagnetilisi häireid puudutavate
soovituste kohaselt. Enama teabe saamiseks vt toote tehnilist hooldusjuhendit (TSM). Või pöörduge
edasiste juhiste saamiseks CareFusioni kohaliku esindaja poole.
Lisaseadmed: ärge kasutage koos pumbaga ühtegi mittesoovitatavat lisaseadet. Pumpa on katsetatud ja
see vastab asjakohastele EMC nõuetele ainult juhul, kui pumpa kasutatakse soovitatud lisaseadmetega.
Ükskõik millise lisaseadme, anduri või kaabli kasutamine, mida CareFusion ei ole määratlenud, võib
põhjustada suurenenud emissiooni või pumba vähenenud häirekindlust.
Mõnedel tingimustel võivad pumpa mõjutada õhu kaudu leviv kuni 15 kv suurune elektrostaatiline laeng
või raadiosageduskiirgus peaaegu 10 v/m või üle selle. Pumba mõjutamisel taolise välise interferentsiga
jääb pump turvarežiimile, seade lõpetab õigeaegselt infusiooni ning annab kasutajale nähtava ja kuuldava
alarmi abil märku. Tekkinud alarmiolukorra püsimisel ka pärast kasutajapoolset sekkumist on soovitatav
antud pump asendada ning saata see vastavalt koolitatud hoolduspersonalile uurimiseks.
Alaris®
GP
Käesolev pump on CISPR 11 rühma 1 klass B seade ning kasutab raadiosagedusenergiat tavapärasel
tööl vaid oma sisemiseks funktsioneerimiseks. Seetõttu on raadiosageduslik kiirgus väga madal ning ei
põhjusta tõenäoliselt lähedalasuvatele elektroonikaseadmetele mingit häiringut. Pumbast levib siiski
teatud määral elektromagnetilist kiirgust, mis jääb standardites IEC/EN60601-2-24 ja IEC/EN60601-1-2
määratletud piiresse. Kui pump mõjutab teisi seadmeid, tuleb tagajärgede vähendamiseks meetmed
kasutusele võtta, näiteks ümberasetamine või -paigutamine.
Maandusjuht
d
Pump on 1. klassi seade ning tuleb seetõttu vahelduvvooluallikaga ühendamisel maandada.
Käesoleval pumbal on ka sisemine toiteallikas.
Välise toiteallikaga ühendades tuleb kasutada kolmetraadilist juhet (faas, neutraal ja maandus).
Vahelduvvoolu kaabli välise kaitsejuhi terviklikkuse häirumisel tuleb pump vahelduvvooluallikast lahutada
ning seadme tööks sisemist akut kasutada.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Ettevaatusabinõud kasutamisel
1000DF00688 väljaanne 4
10/50
Ohud
B
Pumba kasutamisel tuleohtlike anesteetiliste ainete juuresolekul eksisteerib plahvatusoht. Viige pump
ettevaatlikult taolistest ohtlikest allikatest eemale.
m
Ohtlik pinge: pumba katte avamisel või eemaldamisel esineb elektrilöögi oht. Jätke kogu hooldus
kvalitseeritud hoolduspersonalile.
V
Ärge avage RS232/õekutsungi kaitsekatet, kui seda ei kasutata. RS232/õekutsungi ühendamisel tuleb
elektrostaatilise laengu osas ettevaatusabinõusid rakendada. Klemmikontaktide puudutamisel võib
elektrostaatilise laengu vastane kaitse ebaõnnestuda. Soovitatav on kõik toimingud jätta vastavalt
koolitatud personalile.
Alaris®
GP
Pumba mahapillamisel, selle kokkupuutel liigse niiskusega, mahaloksunud vedelikuga, niiskuse või kõrge
temperatuuriga või muul kahjustumisel, eemaldage see tööst ja saatke kvalitseeritud hooldusinsenerile
kontrollimiseks. Kasutage pumba transportimisel või hoiustamisel võimaluse korral originaalpakendit
ning pidage kinni tehniliste andmete peatükis ja välispakendil toodud temperatuuri-, niiskus- ning
rõhuvahemikest.
Pumba talitlushäirete puhul lõpetage selle kasutus ja võtke ühendust kvalitseeritud hooldustehnikuga.
Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge alati, et ei teki juhtmetesse takerdumise ohtu.
Toitekaablite ja RS232-kaablite paigutamisel veenduge, et need on kaitstud juhusliku tirimise eest.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Alustamine
1000DF00688 väljaanne 4
11/50
Alustamine
A
Lugege enne pumbaga töötamist hoolikalt käesolevat kasutusjuhendit.
Esialgne ülesseadmine
1. Veenduge, et pump on terviklik, kahjustamata ning et selle sildil määratud nimipinge sobib vahelduvvooluallikaga.
2. Kaasasolevad esemed:
Mahtpumbad Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails®
Kasutusjuhend (CD)
Vahelduvvoolu toitejuhe (nagu nõutud)
Kaitsev pakend
Tarkvara Alaris® Editor ja/või Alaris® Transfer Tool – vastavalt haigla vajadustele
3. Ühendage pump toitevõrguga vähemalt 2½ tunniks, et kindlustada sisemise aku laetus (vaadake, kas S põleb).
A
Tarkvara Alaris® Editor saab kasutada pumpa laaditavate andmepakettide koostamiseks. Vaikimisi valitav
andmepakett on tehases pumpa laaditud (vaadake alltoodud üksikasju).
Pump töötab automaatselt oma sisemise akuga, kui seade lülitatakse välja ilma toiteallikaga ühendamata.
Pumba korrektse töö lõppemisel asetage see võimalusel tagasi originaalpakendisse ning võtke kontrollimiseks
ühendust kvalifitseeritud hooldusinseneriga.
Tehase vaikeseadega andmepakett
Pumpa on tehases laaditud järgmiste parameetritega andmepakett.
Parameeter Vaikimisi valitud säte Ainult annustamise vaikimisi
valitavad ühikud:
AC Fail Warning (Voolutõrke hoiatus) Enabled (Aktiveeritud) µg/min
Audio Volume (Helitugevus) Keskmine µg / 24 h
Alarm Volume Adjustable (Alarmi helitugevus
reguleeritav)
Disabled (Blokeeritud) mg / 24 h
Occlusion Alarm Pressure (Sulustamisalarmi
rõhk)
L5 ühik / 24 h
Pressure Max (Maksimaalne rõhk) L8 mmol / 24 h
Kiiruse tiitrimine Disabled (Blokeeritud) ml/kg/min
Infusion Rate Max (Infusiooni maksimumkiirus) 1200 ml/h ng/kg/h
Kiiruse lukk Disabled (Blokeeritud) µg/kg/min
Bolus Mode (Booluserežiim)
Hands-On Only (Ainult
praktiline)
µg/kg/h
Bolus Rate Default (Booluse kiiruse vaikesäte)
500 ml/h
mg/kg/min
Bolus Rate Max (Max booluse kiirus) 1200 ml/h mg/kg/h
Bolus Volume Max (Max booluse kogus) 5 ml g/kg/min
Weight Default (Kaalu vaikeväärtus) 1 kg ühik/kg/min
Weight Soft Min* (Kaalu min pehme
piirväärtus)
1 kg mmol/kg/min
Weight Soft Max* (Kaalu max pehme
piirväärtus)
150 kg mmol/kg/h
AIL Limit (Seadistuse "Õhk süsteemis" piirväärtus) 100 µl
Primary VTBI Max (Esmase VTBI max väärtus) 9999 ml
Secondary Infusion (Teine infusioon)
Disabled (Blokeeritud)
A
Konfigureeritavate ühikute kohta lugege käesoleva kasutusjuhendi jaotisest "Ühikute kuvamine".
Vaikeandmepaketil pole ravimipõhiseid Guardrails®-i piirväärtusi. Piirväärtuste seadmiseks kasutage tarkvara
Alaris® Editor. Olge Guardrails®-i piirväärtuste seadistamisel ettevaatlik.
* Saadaval ainult mahtpumbaga Alaris® GP Guardrails®.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Alustamine
1000DF00688 väljaanne 4
12/50
Varrasklambri paigaldamine
Pumba tagaküljele on kinnitatud varrasklamber, mis võimaldab pumpa kinnitada vertikaalsete tilgajalgade külge diameetriga vahemikus
15 kuni 40 mm.
1. Tõmmake kokkupööratud varrasklamber enda suunas ning kruvige klamber lahti, jättes tilgajala suuruse ruumi.
2. Asetage pump ümber tilgajala ning pingutage kruvi, kuni klamber on tugevalt tilgajalale kinnitatud.
*
*
Tühemik
A
Ärge paigaldage pumpa kunagi viisil, et tilgajalg muutub ebastabiilseks või raskus koguneb ülaosasse.
Enne ühendamist dokkimisjaama/tööjaamaga* või kasutamise lõpetamist veenduge, et varrasklamber on pumba
tagaosas olevasse pesasse pööratud.
Dokkimisjaama/tööjaama* või seadmerööbaste paigaldamine
Pöördnukki saab dokkimisjaama/tööjaama* nelinurksele varbale või seadmerööbastele (suurusega 10 mm x 25 mm) sobitada.
1. Joondage pumba tagaküljel olev pöördnukk
dokkimisjaama/tööjaama* nelinurkse varba või
seadmerööbastega.
Nelinurkne varb Vabastushoob
(vajutage
vabastamiseks)
Pöördnukk
Ala
r
is®
GP
2. Suruge pump tugevalt seadmerööpale või nelinurksele
varbale.
3. Tagage, et pump on kindlalt kinnitatud. Kontrollige, kas
pump on korralikult kinni, tõmmates seda ettevaatlikult
vabastushooba kasutmata dokkimisjaamast/tööjaamast*
eemale. Kui pump on korralikult kinni, ei tohiks see
dokkimisjaamast/tööjaamast* eralduda.
4. Vabastamiseks suruge vabastushooba ning tõmmake
pumpa edasi.
Hoiatus: Korralikult kinnitamata pump võib dokkimisjaamast/tööjaamast* välja kukkuda ning teha kahju seadme kasutajale
või patsiendile.
* Alaris® DS dokkimisjaam ja Alaris® Gateway tööjaam.
A
Soovitatav on hoida infusioonikotid riputil otse neid kasutavate pumpade kohal. See vähendab mitme
infusioonipumba kasutamisel võimalikku infusioonikomplektide segamini ajamist.
Pumba saab paigaldada ainult eelnevalt loetletud dokkimisjaamade horisontaalsele osale.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Alustamine
1000DF00688 väljaanne 4
13/50
Turvasulgur Alaris®
Alaris®-turvasulgur* Turvasulgur sulustamata asendis
Kui uus infusioonikomplekt pakendist eemaldada, on turvasulgur
selles asendis**.
Turvasulguri riiv
Turvasulguri raam
Turvasulguri lipik
VOOL ON AVATUD
SULGUR ON SULUSTAMATA
ASENDIS
Turvasulgur sulustatud asendis Turvasulguri käsitsi seadmine
Kui infusioonikomplekt on pumpa paigaldatud, aktiveerib
luugi avamine luugi konksud, mis tõmbavad turvasulguri riivi
välja (vt jn).
Riivi liigutamiseks käsitsi sulustamata asendisse lükake
turvasulguri lipik üles ja lükake turvasulguri riiv täielikult raami
sisse.
VOOL
BLOKEERITUD
SULGUR ON
SULUSTATUD ASENDIS
Æ
Ê
1. Lükake
üles
2. Lükake
A
A
Turvasulguri riivi sisselükkamisel avaneb seadistatud vedelikuvool. Seetõttu on alati soovitatav ka rullsulgur
kinni keerata.
Kui vajalik on aga raskusjõu-infusioon, lükake turvasulguri lipik üles ja lükake oranž turvasulguri riiv täielikult
raami, et vedelikuvool avada. Raskusjõul toimivat infusiooni reguleeritakse komplekti rullsulguriga.
* Edaspidi turvasulgur.
** See on vajalik, et vältida vooliku kahjustamist säilitamise ajal ning tagada nõuetekohane steriliseerimine ja võimaldada kiiret
eeltäitmist.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Alustamine
1000DF00688 väljaanne 4
14/50
Infusioonikomplekti paigaldus
Infusioonikomplekti paigaldamine: Alaris®-e turvasulgur SULUSTAMATA asendis – VOOL AVATUD.
A
Veenduge, et valitud on infundeeritavale vedelikule/ravimile vastav õige infusioonikomplekt.
Järgige igal infusioonikomplektil toodud juhiseid.
Kasutage ainult mahtpumpade Alaris® GP ja Alaris® GP Guardrails® infusioonikomplekte, (vt kasutusjuhendi
jaotist "Infusioonikomplektid").
Paigutage vedelikukott nii, et vedelik ei loksuks pumbale.
Veenduge, et voolik on lõpuni ühendatud ülemise kanduriga läbi juhiku ning ühtegi lõtva kohta ei esine.
Komplekti
ülemine kandur
(sinine)
Infusiooni-
komplekti liitmik
(sinine)
Rõhuandur -
ÜLESVOOL
Rõhuandur -
ALLAVOOL
Pumbamehhanism
Turvasulguri
kandur (oranž)
Õhusisalduse andur
Voolikujuhik
Turvasulgur
Alaris® (oranž)
1. Võtke infusioonikomplekt pakendist välja ja sulgege
rullsulgur.
2. Torgake kotikateeter vedelikupakendisse ja riputage pakend
sobivale kõrgusele (min 300 mm pumbast kõrgemale).
3. Täitke tilgakamber täitmisjooneni (umbes pooleldi täis).
Lugege ettevaatusabinõude jaotist "Pehmete kottide,
klaaspudelite ja keskmise jäikusega kottide kasutamine".
4. Avage rullsulgur ja eeltäitke infusioonikomplekt aeglaselt
(õhumullide tekkimise vältimiseks) ja veenduge, et see
saab õhust tühjendatud. Pumbaga eeltäitmise kohta vt
teavet jaotisest "Infusioonikomplekti eeltäitmine".
5. Sulgege rullsulgur.
6. Lülitage pump sisse. Avage luuk ja paigaldage
infusioonikomplekt järgmiselt.
Kinnitage infusioonikomplekti sinine liitmik ülemise
sinise kanduri külge.
Sisestage oranž turvasulgur oranži raami.
7. Veenduge, et infusioonikomplekt on täies pikkuses
voolikusuunajasse sisestatud.
8. Sulgege luuk ja avage rullsulgur. Veenduge, et tilgakambris
tilgad ei langeks.
9. Veenduge, et komplekt on täielikult õhust tühjendatud.
Ühendage infusioonikomplekt patsiendi sisestusseadmega.
Infusioonikomplekti paigaldamine: Alaris®-e turvasulgur SULUSTATUD asendis – VOOL BLOKEERITUD.
Voolikujuhik
Alaris®
turvasulgur
(oranž) on
sulustatud
asendis (vt
eelmist
lehekülge)
1. Vajadusel tehke eelnevad toimingud 1 kuni 4.
2. Veenduge, et rullsulgur on suletud.
3. Lülitage pump sisse. Avage luuk ja paigaldage
infusioonikomplekt järgmiselt.
Kinnitage infusioonikomplekti sinine liitmik ülemise
sinise kanduri külge.
Lükake oranž turvasulgur oranži kandurisse (jätke riiv välja).
A
Turvasulguri riivi vajutamine võib põhjustada
kontrollimatut vedelikuvoolu. Seetõttu tuleb
rullsulgur alati kinni keerata enne turvasulguri
riivi sisselükkamist.
4. Veenduge, et infusioonikomplekt on täies pikkuses
voolikusuunajasse sisestatud.
5. Sulgege luuk ja avage rullsulgur. Veenduge, et tilgakambris
tilgad ei langeks.
6. Veenduge, et komplekt on täielikult õhust tühjendatud.
Ühendage infusioonikomplekt patsiendi sisestusseadmega.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Alustamine
1000DF00688 väljaanne 4
15/50
Infusiooni alustamine
A
Eeltäitke ja paigaldage komplekt (vt jaotisi "Infusioonikomplekti eeltäitmine“ ja "Infusioonikomplekti paigaldus").
1. Veenduge, et pump on ühendatud vooluvõrku (pump võib töötada ka akutoitel).
2. Ühendage vajadusel vooluandur (vt jaotist "Vooluanduri talitlus").
3. Vajutage klahvi a.
Pump teeb lühikese enesetesti. Veenduge, et selle testi ajal kõlab kaks piiksu.
Veenduge, et näidatav kuupäev ja kellaaeg on õiged. Kontrollkuval näidatakse andmepaketi nime ja versiooninumbrit.
MÄRKUS: pump käivitub ja kuvab eelmisi sätteid.
4. CLEAR SETUP? KUSTUTA SEADISTUS? - Kui valite NO (EI), säilitatakse kõik varasemad kiiruse ja mahu sätted. Jätkake 7. punktiga.
Kui valite YES (JAH), nullitakse automaatselt kiiruse ja mahu sätted ning avaneb kuva CONFIRM PROFILE? (PROFIILI KINNITAMINE?).
ml/h Ravimi protokoll Primaarne/sekundaarne
Ainult annustamine Ravimi protokoll
PROFILE NAME
RATE 300ml/h
VTBI 46.5ml
VOLUME 3.5ml
YES
NO
CLEAR SETUP?
VIEW WITH
CLEAR SETUP?
PROFILE NAME
CONCENTRATION
0.50mg/50ml
=0.01mg/ml
RATE 150ml/h
=0.00mg/kg/min
VTBI 100ml
=1.00mg
YES
NO
VIEW WITH
CLEAR SETUP?
PROFILE NAME
PRIMARY SETUP
RATE 300 ml/h
VTBI 50.0 ml
SECONDARY SETUP
RATE 150 ml/h
VTBI 95.0 ml
YES
NO
VIEW WITH
5. KUVAL CONFIRM PROFILE? PROFIILI KINNITAMINE? on toodud andmepaketi nimi, versiooni number ja proili nimi.
a) Vajutage funktsiooniklahvi YES (JAH), et aktiivne proil kinnitada ja jätkake 6. punktist.
b) Kui valite NO (EI), kuvatakse proili valikukuva; valige proil klahvidega f ja vajutage valiku kinnitamiseks
funktsiooniklahvi OK. Kuvatakse jälle proili kinnituskuva, vajutage funktsiooniklahvi YES (JAH) ja avaneb kuva SELECT
(VALIMINE). Jätkake 6. punktist.
MÄRKUS: kuva CONFIRM PROFILE (PROFIILI KINNITAMINE) avaneb ainult juhul, kui andmekomplekti jaoks on saadaval rohkem kui
üks profiil (ainult mahtpumba Alaris® GP Guardrails® puhul). Kui profiil on filtreeritud, kuvatakse profiili valimise kuval kõigi
valimiseks suvandit ALL (KÕIK). Suvandi ALL (KÕIK) valimisel kuvatakse filtreeritud profiile (kui on lubatud).
SELECT
OK
ml/h
DOSING ONLY
DRUGS A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
SELECT WITH
6. Valige ml/h, DOSING ONLY (AINULT ANNUSTAMINE) või DRUGS AZ (RAVIMID (A–Z) ja
vajutage kinnitamiseks OK. Järgige seejärel ekraanijuhiseid (vt jaotist "Põhifunktsioonid –
ravimid ja annustamine").
7. Nullige vajadusel infusiooni mahu parameeter VOLUME (KOGUS) (vt jaotist "Kustuta
infundeeritud kogus"; see on soovitatud uue patsiendi või uue infundeerimise seadistamisel).
8. Sisestage VTBI (vajadusel) vajutades põhikuval funktsiooniklahvi VTBI.
Seadistage VTBI, kasutades suvandit BAGS (KOTID) ja/või klahve f ning vajutage
kinnitamiseks OK (vt jaotist "VTBI seadistamine" või "VTBI aja vältel seadistamine").
9. Sisestage või kohandage parameetrit RATE (KIIRUS) (vajadusel), kasutades klahve f.
10. Vajutage infundeerimise alustamiseks klahvi b. Ekraanil kuvatakse INFUSING
(INFUNDEERIMINE).
MÄRKUS: roheline käivitamise LED hakkab vilkuma (see näitab, et pump infundeerib).
A
Kui infundeerimine tuleb viivitamatult peatada, võib teha järgmist:
• vajutada klahvi h (soovitatud);
• sulgeda rullsulguri;
• avada luugi.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Põhiomadused
1000DF00688 väljaanne 4
16/50
Põhiomadused
Ravimid ja annustamine
Järgmised suvandid võimaldavad seadistada pumba kasutamiseks kindla ravimiprotokolliga. Ravimid eelkonfigureeritakse tarkvaras
Alaris® GP Editor ravimi protokolli, annustamisühikute ja vaikekiiruse kiireks valimiseks. Ohutuse suurendamiseks saab konfigureeritud
ravimi kasutamisel seada kontsentratsioonide ja annustamiskiiruste max ja min ohutuspiirväärtusi tarkvara Alaris® Editor abil.
A
Infusiooni korrigeerimisel annustamiskiiruse abil ei tarvitse seade näidata ühtegi vastavat muutust
infusioonikiiruses (ml/h). Infusiooni täpsust see aga ei mõjuta.
Infusiooniseadistuse valimine
1. Vajutage valikute menüü avamiseks nuppu d.
2. Ravimite ja annustamise seadistuse valikute avamiseks valige loendist INFUSION SETUP (INFUSIOONI SEADISTUS), kasutades klahve
f.
3. Valige valikute loendist (ml/h, DOSING ONLY (AINULT ANNUSTAMINE) või DRUGS (RAVIMID)), nagu kirjeldatud järgnevalt ja vajutage
funktsiooniklahvi OK, et valik kinnitada.
ml/h
1. Valige loendist ml/h kasutades klahve f (vajadusel).
2. Vajutage kinnitamiseks OK.
3. Sisestage infusioonikiirus (ml/h) järgides järgmisel kuval toodud ekraanijuhiseid.
Ainult annustamine
1. Valige loendist DOSING ONLY (AINULT ANNUSTAMINE), kasutades klahve f.
2. Vajutage kinnitamiseks OK.
3. Valige loendist annustamisühikud kasutades klahve f ja vajutage kinnitamiseks OK.
4. Sisestage parameetri DRUG AMOUNT (RAVIMIKOGUS) väärtus, kasutades klahve f;
juhul, kui ühikud tuleb muuta, valige suvand UNITS (ÜHIKUD), et ühikuid sirvida. Vajutage
kinnitamiseks OK.
5. Kasutage klahve f, et valida TOTAL VOLUME
2
(ÜLDKOGUS) ja vajutage kinnitamiseks OK.
6. Sisestage parameeter WEIGHT
1
(KAAL) kasutades klahve f ja vajutage kinnitamiseks OK.
7. Kuvatakse parameetri DOSING ONLY (AINULT ANNUSTAMINE) teavet. Kõigi kuvatud
üksikasjade kinnitamiseks käsuga CONFIRM? (KINNITAMINE?) vajutage OK. Eelmisele kuvale
saab minna alati funktsiooniklahviga BACK (TAGASI).
1
Kuvatakse ainult juhul, kui kasutatakse massil põhinevaid ühikuid.
2
Üldkogus = ravimikogus + lahustikogus (vedeliku üldkogus pakendis pärast ravimi lisamist).
Ravimid
SELECT
OK
ml/h
DOSING ONLY
DRUGS A B C D E
F G H I J
K L M N O
P Q R S T
U V W X Y Z
SELECT WITH
QUIT
1. Valige soovitud ravimid loendist DRUGS (RAVIMID), kasutades klahve f.
2. Vajutage kinnitamiseks OK.
3. Valige loendist ravim, kasutades klahve f ja vajutage kinnitamiseks OK.
4. Sisestage parameetri DRUG AMOUNT (RAVIMIKOGUS) väärtus, kasutades klahve f
ja kinnitage vajutades OK.
5. Kasutage klahve f, et sisestada TOTAL VOLUME
2
(ÜLDKOGUS) ja vajutage
kinnitamiseks OK.
6. Sisestage parameeter WEIGHT
1
(KAAL), kasutades klahve f ja vajutage kinnitamiseks OK.
7. Kuvatakse parameetri DRUG (RAVIM) teavet. Kõigi kuvatud üksikasjade kinnitamiseks
käsuga CONFIRM? (KINNITAMINE?) vajutage OK. Eelmisele kuvale saab minna alati
funktsiooniklahviga BACK (TAGASI).
1
Kuvatakse ainult juhul, kui kasutatakse massil põhinevaid ühikuid.
2
Üldkogus = ravimikogus + lahustikogus (vedeliku üldkogus pakendis pärast ravimi lisamist).
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Põhiomadused
1000DF00688 väljaanne 4
17/50
Kustuta infundeeritud kogus
A
Kui seadistatakse uus ravim või uus kontsentratsioon ja vana kogus ei ole kustutatud, ilmub teade "DOSE
INFUSED HAS BEEN CLEARED" (Infundeeritud annus kustutatud).
VOLUME
CLEAR
QUIT
374
ml
VOLUME INFUSED
See valik võimaldab kustutada infundeeritud koguse näidu.
1. Vajutage põhikuval funktsiooniklahvi VOLUME (KOGUS), et nullida suvand VOLUME
INFUSED (INFUNDEERITUD KOGUS).
2. Vajutage funktsiooniklahvi CLEAR (KUSTUTA), et kustutada infundeeritud kogus. Vajutage
funktsiooniklahvi QUIT (VÄLJU), et kogus säilitada.
VTBI seadistamine
VTBI
OK
BACK
SELECT WITH
1500ml
1000ml
500ml
250ml
200ml
100ml
50ml
0ml
(OFF)
See funktsioon võimaldab seadistada infundeerimiseks kindla koguse. Seadistada saab ka kiiruse
VTBI lõpus (END RATE (LÕPU KIIRUS)), valides suvandi STOP (PEATA), KVO (VEENI AVATUNA
HOIDMINE) või CONTINUE (JÄTKA), et jätkata infundeerimist seatud kiirusel.
1. Klahvide f abil tehke järgmist.
a) Vajutage põhikuval funktsiooniklahvi VTBI, et liikuda infundeeritava koguse sisestamise
kuvale.
b) Sisestage infundeeritav kogus, kasutades klahve f ja kinnitage vajutades OK.
c) Valige parameeter END RATE (LÕPU KIIRUS) klahvidega f, et sirvida
ekraanivalikuid.
d) Vajutage funktsiooniklahvi OK, et kinnitada ja väljuda menüüst END RATE (LÕPU KIIRUS).
VÕI
2. Tehke funktsiooniklahviga BAGS (KOTID) järgmist.
a) Vajutage põhikuval funktsiooniklahvi VTBI, et liikuda infundeeritava koguse sisestamise
kuvale.
b) Vajutage funktsiooniklahvi BAGS (KOTID), valige sobiv kotimaht klahvidega f ja
kinnitage vajutades OK.
c) Vajutage uuesti OK, et kinnitada või kohandage parameetri VTBI väärtust klahvidega
f ja kinnitage vajutades OK.
d) Valige parameeter END RATE (LÕPU KIIRUS) klahvidega f, et sirvida
ekraanivalikuid.
e) Vajutage funktsiooniklahvi OK, et kinnitada ja väljuda menüüst END RATE (LÕPU KIIRUS).
Veenide avatuna hoidmise (Keep Vein Open - KVO) kiirus
KVO
RATE
VTBI
VOLUME
VOLUME VTBI
5.0
ml/h
0.0
ml
ml
2.0
0 h 00 m 00 s
VTBI lõpus kuvab pump esmalt teate VTBI DONE/INFUSING KVO (VTBI LÕPETATUD /
INFUNDEERIMINE KVO). Vajutage CANCEL (TÜHISTA), et avada kuva KVO (VEENI AVATUNA
HOIDMINE).
Pump jätkab infundeerimist väga madalal kiirusel (vaikimisi). Veenide avatuna hoidmise
kiirust kasutatakse patsiendi veeni avatuna hoidmiseks, et ennetada trombide teket ja kateetri
ummistumist.
MÄRKUS: kui KVO kiirus (vaikimisi 5 ml/h) on suurem kui määratud infusiooniparameetrid,
jätkab pump määratud infusioonikiirusel. KVO kiiruse näit hakkab näidikul vilkuma,
mis tähendab, et see ei ole tavaline infusioonikiirus.
KVO-režiimis piiksub pump iga 5 s järel.
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Põhiomadused
1000DF00688 väljaanne 4
18/50
Rõhk
PRESSURE
OK
L1
L5
ADJUST WITH
PUMPING PRESSURE
ALARM LIMIT
Rõhu kontrollimiseks ja kohandamiseks vajutage nuppu e. Näidikule ilmub praegune
pumbasurve ja survealarmi piirväärtus. Survealarmi vaikimisi piirväärtust saab muuta tarkvaraga
Alaris® Editor.
1. Vajutage klahve f, et alarmi piirväärtust suurendada või vähendada (L0 kuni L8).
Ekraanil kuvatakse uus piirväärtus.
2. Vajutage OK, et kuvalt väljuda.
A
Suurem kiirus tekitab suurema pumpamissurve. Alarmide põhjustatud
ebamugavuste vältimiseks ei tohiks kasutada tasemeid L0 ja L1, kui kiirus on
suurem kui 200 ml/h.
Rõhunäitude ja sulustamisalarmide tõlgendamine on arsti vastutusel ja
oleneb seadme konkreetsest rakendusest.
Pumba sulustamistasemed konfigureeritakse tarkvaras Alaris® Editor profiili
ja ravimi valimisega.
Infusioonikomplekti eeltäitmine
A
Veenduge enne infusioonikomplekti eeltäitmist, et see pole patsiendiga ühendatud.
Eeltäitmise kiirus ja maht konfigureeritakse andmepaketiga tarkvara Alaris® Editor kasutades.
Pumpa ei eeltäideta, kui kiiruse lukk on aktiveeritud. EELTÄITMISE ajal tõuseb rõhualarmi piirväärtus ajutiselt
max tasemele (L8).
PRIME
RATE
PRIME
QUIT
ml/h
VOLUME
HOLD KEY BELOW
ml
25.0
1.8
Nupp i võimaldab pumbata infusioonikomplekti eeltäitmiseks sellesse piiratud koguse
vedelikku enne, kui see patsiendiga ühendatakse.
1. Pumba sisselülitamiseks vajutage klahvi a.
2. Paigaldage infusioonikomplekt. Vt jaotist "Infusioonikomplekti paigaldus".
3. Järgige jaotist "Infusiooni alustamine", kuid ÄRGE ühendage infusioonikomplekti patsiendiga,
kuni komplekti pole eeltäidetud.
4. Avage rullsulgur.
5. Vajutage nuppu i, et avada kuva PRIME (EELTÄITMINE).
6. Vajutage ja hoidke all (vilkuvat) funktsiooniklahvi PRIME (EELTÄITMINE), kuni vedelik voolab ja
infusioonikomplekt on eeltäidetud. Eeltäitmise ajal kasutatud kogust kuvatakse, kuid seda ei
lisata infundeeritud kogusele.
7. Kui eeltäitmine on lõpetatud, vabastage funktsiooniklahv PRIME (EELTÄITMINE).
Boolusinfusioonid
Bolus (Boolus) – kindla koguse vedeliku või ravimi annustamine suurendatud kiirusega diagnostilisel või ravival eesmärgil. Pump
peaks alati infundeerima ja olema patsiendiga ühendatud (IV-boolusega annustatud ravimid võivad saavutada kiiresti kõrgeid
kontsentratsioonitasemeid).
Boolust saab kasutada infusiooni alguses või infundeerimise ajal.
Booluse funktsiooni saab kongureerida tarkvara Alaris® Editor abil järgmiselt:
a) Režiim Bolus (Boolus) - blokeeritud
b) Bolus Mode (Booluse režiim) – lubatud
i) HANDSON only (Ainult PRAKTILINE)
ii) HANDSON and HANDSFREE (PRAKTILINE ja KÄED-VABAD)
Režiim Bolus (Boolus) - blokeeritud
Kui parameetri väärtuseks on Disabled (Blokeeritud), ei toimu nupu i vajutamisel midagi ja pump jätkab töötamist seatud kiirusel.
A
Boolust pole võimalik kasutada, kui funktsioon on valitud andmepaketi või kindla ravimi jaoks blokeeritud.
BOOLUSE ajal tõuseb rõhualarmi piirväärtus ajutiselt max tasemele (L8).
Mahtpump Alaris® GP (Guardrails®)
Põhiomadused
1000DF00688 väljaanne 4
19/50
Bolus Mode Enabled (Booluse režiim lubatud) – HANDSON (PRAKTILINE) ning HANDS ON and HANDSFREE
(PRAKTILINE ja KÄED-VABAD)
RATE
SET WITH
BOLUS
QUIT
VOLUME
HOLD KEY BELOW
0.0
ml
80
ml/h
BOLUS
BOLUS Enabled (BOOLUS lubatud) – ainult HANDSON (PRAKTILINE)
Booluse režiimis HANDSON (PRAKTILINE) vajutage ja hoidke all (vilkuvat) funktsiooniklahvi
BOLUS (BOOLUS), et infundeerida vajalik boolusekogus Booluse kiirust saab reguleerida. Booluse
kogust piiratakse konguratsioonis tarkvara Alaris® Editor abil.
1. Vajutage infundeerimise ajal nuppu i, et avada kuva BOLUS MODE (BOOLUSE REŽIIM).
2. Kasutage klahve f, et vajadusel booluse kiirust kohandada.
3. Boolusekoguse infundeerimiseks vajutage ja hoidke all funktsiooniklahvi BOLUS
(BOOLUS). Boolusena infundeerimise ajal näitab seade infundeeritavat kogust. Kui booluse
soovitud kogus on infundeeritud või jõutakse booluse koguse piirväärtuseni, vabastage
funktsiooniklahv. Booluse kogus lisatakse kuvatavale infundeeritud üldkogusele.
A
Kui booluse ajal saavutatakse infundeeritav kogus (VTBI), kõlab VTBI lõpetamise
alarm. Vajutage nuppu c, et alarm vaigistada või funktsiooniklahvi CANCEL
(TÜHISTA), et alarm kinnitada. Vt jaotist VTBI, et lugeda rohkem VTBI talitluse
kohta.
Infusioonikomplekti 63280NY kasutamisel on maksimaalne infusioonikiirus
150ml/h.
BOLUS Enabled (BOOLUS lubatud) – HANDSON and HANDSFREE (PRAKTILINE ja KÄED-VABAD)
HANDSFREE?
YES
HANDSONQUIT
BOLUS MODE
Booluse režiim HANDSFREE (KÄED-VABAD) aktiveeritakse ühe (vilkuva) funktsiooniklahvi BOLUS
(BOOLUS) vajutamisega. Booluse kiirus ja maht on vaikeväärtustel ja neid saab muuta. Booluse
maht on vaikimisi 0,1 ml.
1. Vajutage infundeerimise ajal nuppu i, et avada kuva BOLUS MODE (BOOLUSE REŽIIM).
2. Vajutage funktsiooniklahvi YES (JAH), et avada booluse kuva HANDSFREE (KÄED-VABAD)
või funktsiooniklahvi HANDSON (PRAKTILINE), et liikuda booluse režiimi HANDSON
(PRAKTILINE) (vt eelnevat jaotist)
3. Kasutage klahve f, et vajadusel kohandada booluse parameetrit DOSE
(ANNUS). Vajadusel vajutage funktsiooniklahvi RATE (KIIRUS), et reguleerida booluse
manustamiskiirust.
4. Vajutage vilkuvat funktsiooniklahvi BOLUS (BOOLUS), et alustada eelmääratud boolust.
Ekraanil kuvatakse booluse pöördloendus ja booluse lõpetamisel naaseb ekraan põhikuvale.
5. Booluse katkestamiseks vajutage funktsiooniklahvi STOP (PEATAMINE). See peatab booluse ja
jätkab infundeerimist seatud kiirusel. Vajutage nuppu h, et boolus peatada ja pump ootele
seada.
MÄRKUS: kui booluse maht jõuab seatud booluse mahupiirini, boolus peatatakse ja pump
jätkab infundeerimist seatud infusioonikiirusel.
MÄRKUS: kiirust saab piirata sättega BOLUS RATE MAX (Booluse max manustamiskiirus), mis
konfigureeritakse tarkvaraga Alaris® Editor.
MÄRKUS: kui BOOLUSE väärtused ületavad pehmeid (ainult mahtpump Alaris® GP Guardrails®)
või jäiku piirväärtusi, kuvatakse teade.
MÄRKUS: booluse kiiruseks seatakse automaatselt aktiivne infusioonikiirus, kui booluse kiiruse
vaikeväärtus on madalam kui aktiivne infusioonikiirus. Booluse kiirust ei saa seada
madalamaks kui aktiivset infusioonikiirust.
MÄRKUS: kui ilma infusiooniseadistust nullimata programmeerida rohkem kui üks boolus,
seatakse kõigi järgnevate boolusinfundeerimiste kiirused eelmisele boolusele kiirusele.
Kiiruse tiitrimine
TITRATE
RATE
PRESS TO CONFIRM
VTBI
VOLUME
QUIT
25.0
ml/h
16.7
µg/kg/24h
45.0
ml
ml
50.0
1 h 48 m 00 s
Kui kiiruse tiitrimine on lubatud (tarkvaraga Alaris® Editor), saab infundeerimise ajal kohandada
infusiooni- või annustamiskiirust (kui on saadaval).
1. Valige uus kiirus klahvidega f. Ekraanil vilgub teade <TITRATE PRESSbTO
CONFIRM> (KINNITAGE TIITRIMINE KÄIVITAMISE NUPUGA) ja pump jätkab infundeerimist
esialgsel kiirusel.
2. Vajutage nuppu b, et uus infusioonikiirust kinnitada ja alustada infundeerimist uue
kiirusega.
Kui kiiruse tiitrimine on blokeeritud, saab kiirust muuta ainult siis, kui pump on OOTEREŽIIMIS.
1. Vajutage nuppu h, et seada pump OOTELE.
2. Valige uus kiirus klahvidega f.
3. Vajutage nuppu b, et alustada infundeerimist uue kiirusega.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

BD Mahtpump Alaris™ GP (Guardrails™) (tarkvaraga Plus) Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend