Zanussi ZOB441X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BG
Ръководство за
употреба
2
HR
Upute za uporabu 17
ET
Kasutusjuhend 31
SL
Navodila za uporabo 45
MK
Упатство за ракување 59
Фурна
Pećnica
Ahi
Pečica
Печка
ZOB 441
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2
Описание на уреда _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Полезни препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ 6
Таблици за готвене _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Свързване към електрическата
мрежа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 16
Запазваме си правото на изменения
Информация за безопасност
За своя собствена безопасност и за
правилната работа на уреда, проче‐
тете това ръководство внимателно
преди инсталиране и употреба. Пазете
винаги тези инструкции заедно с уреда,
дори и ако го преместите или продадете.
Потребителите трябва изцяло да позна‐
ват функциите на работа и безопасност
на уреда.
Правилно използване
Не оставяйте уреда без наблюдение
по време на работа.
Уредът е предназначен изключително
за домашна употреба.
Уредът не трябва да се използва като
работен плот или за съхранение.
Не поставяйте и не съхранявайте запа‐
лителни течности, леснозапалими ма‐
териали или предмети, които могат да
се разтопят (напр. от найлон, пластма‐
си, алуминий) вътре или в близост до
уреда.
Внимавайте, когато свързвате електри‐
чески уред в близките контакти. Не по‐
зволявайте свързващите проводници
да влизат в контакт или да докосват на‐
горещената вратичка на фурната.
Не съхранявайте влажни съдове и хра‐
на във фурната след приключване на
готвенето, тъй като влагата може да по‐
вреди емайла или да проникне в части‐
те.
Не извършвайте ремонти сами, за да
не допуснете нараняване и повреда на
уреда. Винаги се обръщайте към ва‐
шия местен сервизен център.
Не използвайте абразивни или остри
метални прибори за стъргане при почи‐
стване на стъклото на вратичката на
фурната, тъй като те могат да надра‐
скат повърхността, което да доведе до
напукване на стъклото.
Забележка относно емайлираното
покритие
Промените в цвета на емайловото покри‐
тие вследствие на експлоатацията на уре‐
да не влияят на пригодността му за нор‐
мална и правилна употреба. Следовател‐
но те не се считат за дефект по смисъла
на разпоредбите за гаранциите.
Безопасност за децата
Само възрастни могат да работят с то‐
зи уред. Децата трябва да бъдат под
надзор, за да се гарантира, че няма да
си играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни мате‐
риали далеч от деца. Съществува опас‐
ност от задушаване.
Пазете децата далеч от уреда, когато
той работи. Достъпните части могат
силно да се нагорещяват по време на
употреба. Съществува опасност от из‐
гаряния.
Общи мерки за безопасност
Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности и с недостатъчен опит
2
и познания, освен когато са под надзор
или са им дадени инструкции за употре‐
бата на уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Вътрешната страна на уреда се нагоре‐
щява силно по време на употреба. Бъ‐
дете внимателни и не пипайте никой
от нагревателните елементи. Съще‐
ствува опасност от изгаряния.
Винаги стойте далеч от уреда, когато
отваряте вратата на фурната по време
на готвене или след приключването
му, за да позволите на натрупалите се
пара и топлина да се освободят.
Инсталиране
Уверете се, че уредът не е повреден
при транспортирането му. Не включвай‐
те повреден уред. Ако е необходимо,
свържете се с доставчика.
Само правоспособен сервизен техник
може да ремонтира този уред. Използ‐
вайте само оригинални резервни части.
Вградените уреди могат да се използ‐
ват само след като се вградят в подхо‐
дящи шкафове и работни плотове, кои‐
то отговарят на стандартите.
Не променяйте спецификациите и не
видоизменяйте този уред. Опасност от
нараняване и повреда на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно
спазвайте инструкциите за
свързване в електрическата мрежа.
Описание на уреда
Общ преглед
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Командно табло
2 Индикатор за температурата
3 Бутон за температурата
4 Дисплей
5 Бутон за функциите на фурната
6 Индикатор на захранването
7 Вентилационни отвори
8 Грил
9 Лампичка на фурната
10 Табелка с данни
11 Вентилатор
Принадлежности към фурната
Скара на фурната
За съдове, кухненски форми, печено.
Плоска тава за печене
За сладкиши и курабийки.
Отстраняеми телескопични водачи
За да поставяте рафтове или тави на
тях.
3
Преди първата употреба
Свалете всички опаковки - както от‐
вътре, така и отвън на фурната,
преди да използвате уреда. Не сваляйте
табелката с данни.
ВНИМАНИЕ! За да отворите
вратичката на фурната, винаги
хващайте дръжката в средата.
Настройка на времето
Фурната работи само като се зададе
съответното време.
Когато свързвате уреда към електрозах‐
ранването или в случай на спиране на то‐
ка, индикаторът на функцията за време‐
то мига автоматично.
За да настроите точното време, използ‐
вайте бутоните " + " или " - ".
След около 5 секунди мигането спира и
часовникът показва настроеното точно
време.
За да промените времето, не трябва
да задавате автоматична функция
("Времетраене"
или "Край" )по ед‐
но и също време.
Първоначално почистване
Извадете всички части от уреда.
Почистете уреда преди първата упо‐
треба.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
абразивни почистващи продукти! Те
могат да повредят повърхността. Вж.
глава "Грижи и почистване".
Предварително затопляне
Задайте на фурната и я включете да
работи на максимална температура за
45 минути, за да изгорят остатъците от
вътрешната й страна. Принадлежностите
могат много да се нагорещят при нормал‐
на употреба. През това време може да
се появи неприятна миризма. Това е нор‐
мално. Уверете се, че вентилацията в
стаята е добра.
Всекидневна употреба
Включване и изключване на фурната
1. Завъртете ключа за управление на
функциите до определена функция на
фурната.
2. Завъртете ключа за управление на
температура на определена темпера‐
тура.
Индикаторът на температурата свети,
докато температурата на фурната се
увеличава.
3. За изключване на фурната завъртете
ключа за управление на функциите на
фурната и ключа за управление на
температура в изключено положение.
Вентилатор за охлаждане
По време на работа на уреда охлаждащи‐
ят вентилатор се включва автоматично,
за да поддържа повърхностите на уреда
охладени. Ако изключите уреда, охлажда‐
щият вентилатор продължава да работи,
докато уредът се охлади.
4
Предпазен термостат
За да се предотврати опасно прегряване
(поради неправилно използване на уре‐
да или дефектни компоненти) фурната е
снабдена с предпазен термостат, който
прекъсва захранването. Фурната се
включва отново автоматично, когато тем‐
пературата спадне.
Функции на фурната
Функция на фурната Приложение
Позиция ИЗКЛ. Уредът е изключен.
Размразяване
За размразяване на замразени храни. Ключът за управле‐
ние на температурата трябва да бъде в изключено положе‐
ние
Ускорено готвене
с вентилатор
За печене на месни или тестени храни, които изискват ед‐
наква температура на готвене, при използване на повече
от един рафт, без взаимна обмяна на миризми.
Готвене Горен
+Долен
Нагрява едновременно с горния и долния нагревателен
елемент. За печене на едно ниво.
Лампичка на фур‐
ната
Светва без да е включена някоя от функциите за готвене.
Дисплей
1 2 3
456
1 Индикатори на функции
2 Дисплей за времето
3 Индикатори на функции
4 Бутон "+"
5 Бутон за избор
6 Бутон "-"
Задаване на функциите на часовника
1. Натискайте бутона за избор постоян‐
но, докато индикаторът на желаната
функция започне да мига.
5
2. За да настроите времето за функция‐
та Таймер
, Времетраене или
Край
, натиснете бутоните " + " или
" - ".
Индикаторът на съответната функция
светва.
При изтичане на периода от време, ин‐
дикаторът на функцията премигва и
прозвучава звуков сигнал в продълже‐
ние на 2 минути.
При функциите "Времетраене"
и
"Край"
фурната се изключва авто‐
матично.
3. Натиснете произволен бутон, за да
спрете сигнала.
Функция на часовника Приложение
Час от деноно‐
щието
Показва часа. За да сверите, промените или проверите
часа.
Таймер за обрат‐
но отброяване
За настройване на обратното отброяване
След изтичане на периода се чува сигнал.
Тази функция не оказва влияние на работата на фурна‐
та.
Времетраене За настройване колко да продължи работата на фурната.
Край Задаване на час за изключване на функция на фурната.
Функциите "Времетраене" и
"Край"
могат да се използват ед‐
новременно, ако фурната се включва
или изключва автоматично по-късно. В та‐
къв случай първо задайте "Времетраене"
, а след това "Край" .
Отмяна на функциите на часовника
1. Натискайте бутона за избор постоян‐
но, докато индикаторът на необходи‐
мата функция започне да мига.
2. Натиснете и задръжте бутона " - ".
След няколко секунди функцията на
часовника изгасва.
Полезни препоръки и съвети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги
затваряйте вратата на фурната,
когато готвите.
Не поставяйте тави за печене, тен‐
джери и др. на дъното на фурната,
за да предотвратите повреда на емайла
на фурната
Бъдете внимателни, когато сваляте
или инсталирате принадлежности, за
да предотвратите повреда на емайла на
фурната
Фурната има четири нива на рафтове
Позициите на рафтовете се броят от
дъното на фурната
Можете да готвите различни ястия на
две нива едновременно Поставете
рафтовете на ниво 1 и 3
Фурната е снабдена със специална сис‐
тема, която задвижва въздуха и по‐
стоянно рециклира парата С тази сис‐
тема е възможно да се готви в среда
на пара и да се поддържат ястията то‐
пли отвътре и хрупкави отвън Тя нама‐
лява до минимум времето за готвене и
консумацията на електроенергия
Влагата може да кондензира в уреда
или по стъклените вратички Това е нор‐
мално. Винаги стойте далеч от уреда,
когато отваряте вратичката на фурна‐
та, докато готвите За да намалите кон‐
6
дензата, включете фурната за 10 мину‐
ти преди готвенето
Избърсвайте влагата след всяко из‐
ползване на уреда
Печене на кейкове
Най-добрата температура за печене
на кейкове е между 150°C и 200°C.
Нагрявайте предварително фурната за
приблизително 10 минути преди готве‐
не.
Не отваряйте вратичката на фурната,
преди да е изтекло 3/4 от зададеното
време за готвене.
Ако използвате едновременно две та‐
вички за печене, оставете едно празно
ниво между тях.
Приготвяне на месо и риба
Не приготвяйте месо с тегло под 1 кг.
Готвенето на твърде малки количества
прави месото твърде сухо.
За да може червеното месо да е добре
опечено отвън и сочно отвътре, задай‐
те температура между 200°C и 250°C.
За бяло месо, птици и риба задайте тем‐
пература между 150°C и 175°C.
При много мазни храни използвайте та‐
вата за събиране на мазнини, за да
предпазите фурната от образуване на
петна, които могат да останат за по
стоянно.
Оставяйте месото за приблизително
15 минути преди нарязване, така че со‐
кът да не изтича навън.
За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте
малко вода в тавата за събиране на
мазнини. За да предотвратите конден‐
зация на дима, добавяйте вода всеки
път, когато количеството се изпари.
Времена за готвене
Времената за готвене зависят от типа на
храната, нейната консистенция и обем.
Първоначално проследявайте резултати‐
те, когато готвите. Намерете най-добри‐
те настройки (настройка на нагряване,
време на готвене и др.) за вашите съдо‐
ве, рецепти и количества, когато използ‐
вате този уред.
Таблици за готвене
Таблица за печене на тестени продукти и месо
КЕЙКОВЕ
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Рецепти с би‐
та смес
2 170 2 (1 и
3)
165 45-60 Във форма за кекс
Маслено те‐
сто
2 170 2 (1 и
3)
160 24-34 Във форма за кекс
Маслено-
млечен чийз‐
кейк
1 170 2 165 60-80 Във форма за кекс 26
см
7
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ябълков кейк
(ябълков пай)
1 170 2 (1 и
3)
160 100-120 2 форми за кекс по 20
см на оребрената ска‐
ра
Щрудел 2 175 2 150 60-80 В тава за печене
Сладкиш с
мармалад
2 170 2 (1 и
3)
160 30-40 Във форма за кекс 26
см
Плодов кейк 2 170 2 155 60-70 Във форма за кекс 26
см
Пандишпан
(Пандишпан
без мазнина)
2 170 2 160 35-45 Във форма за кекс 26
см
Коледен кейк/
Плодова тор‐
та
2 170 2 160 50-60 Във форма за кекс 20
см
Сливов кейк 2 170 2 165 50-60
Във форма за хляб
1)
Дребни слад‐
ки
3 170 3 (1 и
3)
165 20-30 В плоска тава за пече‐
не
Бисквити 3 150 3 (1 и
3)
140 20-30 В плоска тава за пече‐
не
1)
Целувки 3 100 3 115 90-120 В плоска тава за пече‐
не
Кифлички 3 190 3 180 15-20 В плоска тава за пече‐
не
1)
Панделки 3 190 3 (1 и
3)
180 25-35 В плоска тава за пече‐
не
1)
Плоски слад
киши
3 180 2 170 45-70 Във форма за кекс 20
см
Викториански
сандвич
1 или
2
180 2 170 40-55 Ляво + дясно във фор‐
ма за кекс 20 см
1) Загрейте предварително за 10 минути.
8
ХЛЯБ И ПИЦА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Бял хляб 1 190 1 195 60-70 1-2 броя, по 500 гр. все‐
ки
1)
Ръжен хляб 1 190 1 190 30-45 Във форма за хляб
Хлебчета 2 190 2 (1 и
3)
180 25-40 6-8 хлебчета в плоска
тава за печене
1)
Пица 1 190 1 190 20-30 В дълбока тава за пе‐
чене
1)
Курабийки 3 200 2 190 10~20 В плоска тава за пече‐
не
1)
1) Загрейте предварително за 10 минути.
ФЛАНОВЕ
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно
готвене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Макаронен
флан
2 180 2 180 40-50 Във форма
Зеленчуков
флан
2 200 2 200 45-60 Във форма
Кишове 1 190 1 190 40-50 Във форма
Лазаня 2 200 2 200 25-40 Във форма
Канелони 2 200 2 200 25-40 Във форма
Йоркширски
пудинг
2 220 2 210 20-30
6 Форма за пудинг
1)
1) Загрейте предварително за 10 минути.
9
МЕСА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Говеждо 2 200 2 190 50-70 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Свинско 2 180 2 180 90-120 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Телешко 2 190 2 175 90-120 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф –
алангле
2 210 2 200 44-50 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф –
средно изпе‐
чен
2 210 2 200 51-55 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф до‐
бре изпечен
2 210 2 200 55-60 На оребрената скара
и в дълбока тава за пе‐
чене
Свинска
плешка
2 180 2 170 120-150 В дълбока тава за пе‐
чене
Свински джо‐
лан
2 180 2 160 100-120 2 броя в дълбока тава
за печене
Агнешко 2 190 2 190 110-130 Бутче
Пиле 2 200 2 200 70-85 Цяло в дълбока тава
за печене
Пуйка 1 180 1 160 210-240 Цяла в дълбока тава
за печене
Патица 2 175 2 160 120-150 Цяла в дълбока тава
за печене
Гъска 1 175 1 160 150-200 Цяла в дълбока тава
за печене
Заек 2 190 2 175 60-80 Нарязан
Див заек 2 190 2 175 150-200 Нарязан
10
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Фазан 2 190 2 175 90-120 Цял в дълбока тава за
печене
РИБА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Ни‐
во
Темп.
[°C]
Пъстърва/ци‐
пура
2 190 2 (1 и
3)
175 40-55 3-4 цели риби
Риба тон/
сьомга
2 190 2 (1 и
3)
175 35-60 4-6 филета
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди
почистване изключете уреда.
Уверете се, че е изстинал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте уреда с машини с парна
струя или пара под налягане.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
корозивни или абразивни средства
за почистване, остри предмети,
препарати за отстраняване на петна или
абразивни гъби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте стъклената вратичка с
абразивни средства за почистване или
метална стъргалка. Топлоустойчивата
повърхност на вътрешното стъкло може
да се повреди.
ВНИМАНИЕ! Ако използвате спрей
за фурна, следвайте инструкциите
на производителя.
Почиствайте лицевата част на уреда с
мека кърпа с топла вода и почистващ
препарат.
За почистване на металните повърхно‐
сти използвайте обикновен почистващ
препарат
Почиствайте вътрешността на фурна‐
та след всяка употреба. Така можете
да премахнете замърсяванията по-лес
но и те не загарят.
Почистете упоритите замърсявания
със специален почистващ препарат за
фурни.
Почиствайте всички принадлежности
на фурната с мека кърпа с топла вода
и почистващ препарат след всяка упо‐
треба и ги оставете да изсъхнат.
Ако имате принадлежности с незалеп‐
ващо покритие, не използвайте агре‐
сивни препарати, предмети с остри ръ‐
бове или съдомиялна машина за почи‐
стването им. Така можете да повреди‐
те незалепващото покритие!
11
Почистване на вратичката на
фурната
Вратичката на фурната има два стъкле‐
ни панела. Можете да свалите вратичка‐
та на фурната, както и вътрешния стъ‐
клен панел, за да го почистите.
Вратичката на фурната може да се
затвори, ако се опитвате да извади‐
те вътрешния стъклен панел преди да
сте извадили вратичка на фурната.
1
Отворете до‐
край вратичката и
хванете двете й
панти.
2
Повдигнете и
завъртете лостче‐
тата на двете пан‐
ти.
3
Затворете вра‐
тичката на фурна‐
та до първото въз‐
можно положение
за отваряне (напо‐
ловина). След то‐
ва дръпнете на‐
пред и извадете
вратичката от гне‐
здото.
4
Поставете вра‐
тичката върху ме‐
ка кърпа на стабил
на повърхност.
5
Освободете
системата на за‐
ключване, за да из‐
вадите вътрешна‐
та стъклена пло‐
скост
90°
6
Завъртете два‐
та фиксатора на
90° и ги извадете
от гнездата им.
1
2
7
Внимателно по‐
вдигнете (стъпка
1) и свалете (стъп‐
ка 2) стъкления па
нел.
Почистете стъкления панел с вода и са‐
пун Внимателно подсушете стъкления па
нел.
Поставяне на вратичката на фурната и
стъкления панел
Когато монтирате панел с декоративна
рамка, се уверете, че зоната с щампа гле‐
да към вътрешната страна на вратичка‐
та. Уверете се, че след монтажа, когато
докосвате зоните със щампа по повърх‐
ността на рамката на стъкления панел,
не усещате грапавини.
Уверете се, че вътрешният стъклен па‐
нел е поставен в съответните държачи
(вж. схемата).
12
Лампичка на фурната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Има опасност
от токов удар!
Преди да смените лампичката на
фурната:
Изключете фурната.
Развийте предпазителите от таблото
или изключете електрическия прекъс‐
вач.
За да предпазите крушката на освет‐
лението и стъкления капак, поставе‐
те кърпа на пода на фурната.
Смяна на крушката на осветлението
на фурната/почистване на стъкления
капак
1. Завъртете стъкления капак обратно
на часовниковата стрелка, за да го из
вадите.
2. Почистете стъкления капак.
3. Сменете крушката на осветлението
на фурната със съответна термоустой
чива крушка за фурна 300°C.
4. Поставете стъкления капак.
Опорни водачи на рафта
Сваляне на опорните водачи на рафта
1
Издърпайте
предната част на
опорните водачи
на рафта от стра‐
ничната стена.
1
2
2
Издърпайте за‐
дната част на опор‐
ните водачи на
рафта от странич‐
ната стена и ги де‐
монтирайте.
Поставяне на опорните водачи на рафта
Поставете опорните водачи на рафта в
обратна последователност.
Заоблените краища на опорните во‐
дачи на рафта трябва да сочат на‐
пред!
Телескопични водачи
Поставяне на телескопичните водачи
Можете да поставите телескопичните во‐
дачи на всяко ниво.
Уверете се, че и двата телескопични во‐
дача са поставени на едно и също ниво.
Стопиращият елемент (
1
), който се на‐
мира на едни от краищата на телескопич‐
ния водач трябва да сочи нагоре.
1
Боравене с телескопичните водачи
С телескопичните носачи можете да по‐
ставяте и сваляте рафтовете по-лесно.
13
°C
1
Издърпайте на‐
вън десния и ле‐
вия телескопичен
водач.
°C
2
Поставете раф‐
та на фурната на
телескопичните
носачи и внима‐
телно ги бутнете
навътре в уреда.
Уверете се, че сте избутали докрай теле‐
скопичните водачи обратно в уреда
преди да затворите вратичката на фурна‐
та.
Можете да отстранявате телескопич‐
ните водачи по отделно.
ВНИМАНИЕ! Не почиствайте
телескопичните водачи в
съдомиялна машина. Не смазвайте
телескопичните водачи.
Как да постъпите, ако
Проблем Възможна причина Отстраняване
Фурната не се нагрява Фурната не е включена Включете фурната
Фурната не се нагрява Часовникът не е настроен Сверете часовника
Фурната не се нагрява Не са зададени необходи‐
мите настройки
Задайте настройките
Фурната не се нагрява Предпазителят в таблото
е изключен
Проверете предпазителя.
Ако предпазителят се из‐
ключи повече от един път,
свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Осветлението на фурната
не работи
Лампата на фурната е де
фектна
Сменете лампата на фур‐
ната
Пара и кондензация се от‐
лагат по храната и по въ‐
трешните стени на фурна‐
та
Във фурната са оставяни
ястия за твърде дълго вре‐
ме
Не оставяйте ястията да
престояват във фурната
повече от 15-20 минути
след завършване на про‐
цеса на готвене
На дисплея се показва
"12.00" и "LED"
Прекъсване на електро‐
захранването
Сверете часовника отново.
Ако не можете да намерите решение на
проблема сами, обърнете се към вашия
продавач или към сервизния център.
Следните данни са необходими, за да
получите бърза и правилна помощ. Тази
информация е дадена на табелката с
данни (вж. "Описание на уреда").
Описание на модела...........
Номер на продукта (PNC)..........
Сериен номер (S.N.)............
14
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поправките
на уреда трябва да се извършват
само от квалифициран електротехник
или компетентно лице.
ВАЖНО! Ако не използвате уреда
правилно, посещението на сервизния
специалист или на продавача няма да
бъде безплатно, дори и през
гаранционния период.
Съвети за уреди с метални лицеви
панели:
Ако отворите вратичката непосредстве‐
но след печене на сладкиши или месо,
на стъклото може да се образува пара.
Инсталиране
Вграждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Инсталирането на уреда трябва да
се извършва само от квалифицирано и
компетентно лице. Ако не се обърнете
към квалифицирано или компетентно
лице, гаранцията става невалидна при
поява на повреда.
Преди да вградите уреда в кухненския
шкаф, уверете се, че размерите на из‐
реза са подходящи.
Погрижете се да има защита от елек‐
трически удар при инсталирането.
Съгласно действащата нормативна
уредба всички части, които осигуряват
защитата от удар с електрически ток,
трябва да са закрепени по такъв на‐
чин, че да не могат да се свалят без ин‐
струменти.
Някои части на фурната са под напре‐
жение. Оградете уреда с мебели и се
уверете, че няма свободни простран‐
ства. Това предотвратява опасността
от токов удар, тъй като се избягва слу‐
чайно докосване на рисковите участъ‐
ци.
Уредът може да се постави близо до по-
високи уреди или стени с гръб и една
от страните си. Другата страна трябва
да бъде до мебели или уреди със съ‐
щата височина.
Вградените фурни и вградените плочи
за готвене са снабдени със специални
системи за свързване. По съображе‐
ния за безопасност трябва да комбини
рате уреди от един и същ производи‐
тел.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързването
към електрическата инсталация
трябва да се извършва само от
квалифицирано и компетентно лице.
15
Производителят не поема отговорност,
ако тези мерки за безопасност не се
спазват.
Заземете уреда в съответствие с мер‐
ките за безопасност.
Уверете се, че номиналното напреже‐
ние и типът на захранването на табел
ката с данни отговарят на напрежение‐
то и захранването на местното елек‐
троснабдяване.
Този уред се доставя без щепсел и за‐
хранващ кабел.
Всички електрически компоненти тряб‐
ва да се инсталират или подменят от
техник от сервиза за поддръжка или
квалифициран сервизен персонал.
Винаги използвайте правилно инстали‐
ран и защитен от токов удар контакт.
Не използвайте разклонители, съеди‐
нители и удължителни кабели. Съще‐
ствува опасност от пожар.
Уверете се, че щепселът на захранва‐
нето е достъпен след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите уреда. Винаги хващайте
щепсела, за да изключите уреда.
Свържете уреда с мрежата, като из‐
ползвате устройство, което му позволя‐
ва да се изключи от мрежата с всички
свои полюси при ширина на отваряне
на контактите поне 3 мм, т. е. автомати
чен предпазен прекъсвач, защитно пре‐
включване към заземяване или предпа‐
зител.
Информация за напрежението е даде‐
на на табелката с данни (вж. "Описа‐
ние на уреда").
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт
не трябва да се третира като
домакинските отпадъци. Вместо това,
той трябва да се предаде в
специализиран пункт за рециклиране на
електрическо и електронно оборудване.
Като се погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този
продукт. За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се
обърнете към местната градска управа,
службата за вторични суровини или
магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Опаковъчни материали
Материалите със символ са годни за
рециклиране. Изхвърляйте опаковките в
подходящите контейнери за събиране с
цел тяхното рециклиране.
Изхвърляне на уреда
1. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
2. Отрежете захранващия кабел и го из‐
хвърлете.
3. Изхвърлете ключалката на вратичка‐
та. Това ще попречи деца да се за‐
творят вътре в уреда. Съществува
опасност от задушаване.
16
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 29
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 29
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja
ili prodaje. Korisnici moraju precizno pozna‐
vati radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i
ne odlažite zapaljive tekućine, lako za‐
paljive materijale ili topive predmete
(primjerice plastične obloge, odnosno dru‐
ge predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih ure‐
đaja u utičnice u blizini. Ne dopustite da
kabeli dospiju u kontakt ili se prikliješte
vrućim vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u
smislu prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizi‐
ni. Vanjski dijelovi tijekom uporabe se
mogu jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa
smanjenim fizičkim, osjetilnim, odnosno
umnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim ako nisu pod nad‐
zorom i nisu primili upute kako koristiti ure‐
đaj od osobe odgovorne za njihovu sigur‐
nost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na
kraju otvarate vrata kako biste omogućili
ispuštanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
17
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek
nakon što su ugrađeni u odgovarajuće
elemente i radne površine koje zado‐
voljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost
od ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Upravljačka ploča
2 Pokazivač temperature
3 Gumb za regulaciju temperature
4 Zaslon
5 Gumb za odabir funkcija pećnice
6 Indikator napajanja
7 Ventilacijski otvori
8 Roštilj
9 Svjetlo pećnice
10 Nazivna pločica
11 Ventilator
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice (rešetka)
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Teleskopske vodilice na izvlačenje
Za stavljanje rešetki ili plitica.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Postavljanje sata
Pećnica radi samo kada je postavljen
sat.
18
Nakon priključivanja uređaja na napajanje ili
nakon prekida napajanja, indikator funkcije
vremena automatski treperi.
Za postavljanje vremena koristite tipke " + "
ili " - ".
Nakon otprilike 5 sekundi treperenje pre‐
staje i na zaslonu se prikazuje postavljeno
vrijeme.
Za promjenu sata ne smijete isto‐
vremeno postaviti automatsku funkciju
(Trajanje
ili Kraj ).
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti
površinu. Pogledajte poglavlje "Čišćenje i
održavanje".
Predzagrijavanje
Podesite i najvišu temperaturu i uključite
praznu pećnicu na 45 minuta kako bi iz‐
gorjeli svi ostaci u unutrašnjosti pećnice. Pri‐
bor se u ovom slučaju može zagrijati jače ne‐
go pri normalnoj upotrebi. Tijekom tog raz‐
doblja može se osjetiti neugodan miris. To
je sasvim normalno. Osigurajte dobru ven‐
tilaciju prostorije.
Svakodnevna uporaba
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator temperature uključuje se dok
se temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, rashladni ven‐
tilator i dalje radi sve dok se uređaj potpuno
ne ohladi.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponov‐
no automatski uključiti čim se temperatura
snizi.
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Uređaj
Položaj „isključe‐
no“ (OFF)
Uređaj je isključen (OFF).
Odmrzavanje
Otapa zamrznute namirnice. Tipka regulatora temperature
mora biti u položaju isključeno (off).
19
Funkcija pećnice Uređaj
Pečenje s ven‐
tilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista
temperatura kuhanja na više polica, bez miješanja okusa.
Gornji+donji grijač
Grijanje pomoću gornjeg i donjeg elementa. Za pečenje i pr‐
ženje na jednoj razini.
Svjetlo pećnice Uključuje se i bez funkcije pečenja.
Zaslon
1 2 3
456
1 Indikatori funkcija
2 Prikaz vremena
3 Indikatori funkcija
4 Tipka "+"
5 Regulator
6 Tipka "-"
Postavljanje funkcije sata
1. Pritišćite regulator dok ne počne treperiti
željeni indikator funkcije.
2. Za postavljanje sata radi funkcije
Nadglednika minuta
, Trajanja ili
Kraja
koristite tipke " + " ili " - ".
Uključuje se odgovarajuće indikatorsko
svjetlo.
Nakon dovršetka postavljenog
vremenskog razdoblja zatreperit će in‐
dikator funkcije i na dvije minute se
uključuje zvučni signal.
Nakon dovršetka funkcija Trajanje
i
Kraj
pećnica se automatski isključuje.
3. Za prekid zvučnog signala pritisnite bilo
koju tipku.
Funkcije sata Primjena
Vrijeme dana Prikazuje vrijeme. Za postavljanje, mijenjanje ili provjeru
vremena.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZOB441X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend