Zanussi ZOB335X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BG
Ръководство за
употреба
2
HR
Upute za uporabu 16
CS
Návod k použití 28
ET
Kasutusjuhend 40
KK
Қолдану туралы
нұсқаулары
52
Вградена фурна
Ugradna pećnica
Vestavná trouba
Sisseehitatud ahi
Кіріктірілген тұмша пеш
ZOB335
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2
Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Описание на уреда _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Полезни препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ 5
Таблици за готвене _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Свързване към електрическата
мрежа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 14
Запазваме си правото на изменения
Информация за безопасност
За своя собствена безопасност и за
правилната работа на уреда, проче‐
тете това ръководство внимателно преди
инсталиране и употреба. Пазете винаги
тези инструкции заедно с уреда, дори и
ако го преместите или продадете. Потре‐
бителите трябва изцяло да познават
функциите на работа и безопасност на
уреда.
Правилно използване
Не оставяйте уреда без наблюдение по
време на работа.
Уредът е предназначен изключително
за домашна употреба.
Уредът не трябва да се използва като
работен плот или за съхранение.
Не поставяйте и не съхранявайте запа‐
лителни течности, леснозапалими ма‐
териали или предмети, които могат да
се разтопят (напр. от найлон, пластма‐
си, алуминий) вътре или в близост до
уреда.
Внимавайте, когато свързвате електри‐
чески уред в близките контакти. Не по‐
зволявайте свързващите проводници
да влизат в контакт или да докосват на‐
горещената вратичка на фурната.
Не съхранявайте влажни съдове и хра‐
на във фурната след приключване на
готвенето, тъй като влагата може да по‐
вреди емайла или да проникне в части‐
те.
Не извършвайте ремонти сами, за да не
допуснете нараняване и повреда на
уреда. Винаги се обръщайте към вашия
местен сервизен център.
Не използвайте абразивни или остри
метални прибори за стъргане при почи‐
стване на стъклото на вратичката на
фурната, тъй като те могат да надра‐
скат повърхността, което да доведе до
напукване на стъклото.
Забележка относно емайлираното
покритие
Промените в цвета на емайловото покри‐
тие вследствие на експлоатацията на уре‐
да не влияят на пригодността му за нор‐
мална и правилна употреба. Следовател‐
но те не се считат за дефект по смисъла
на разпоредбите за гаранциите.
Безопасност за децата
Само възрастни могат да работят с този
уред. Децата трябва да бъдат под над‐
зор, за да се гарантира, че няма да си
играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни мате‐
риали далеч от деца. Съществува опас‐
ност от задушаване.
Пазете децата далеч от уреда, когато
той работи. Достъпните части могат
силно да се нагорещяват по време на
употреба. Съществува опасност от из‐
гаряния.
Общи мерки за безопасност
Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности и с недостатъчен опит
и познания, освен когато са под надзор
2
или са им дадени инструкции за употре‐
бата на уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Вътрешната страна на уреда се нагоре‐
щява силно по време на употреба. Бъ‐
дете внимателни и не пипайте никой от
нагревателните елементи. Съществува
опасност от изгаряния.
Винаги стойте далеч от уреда, когато
отваряте вратата на фурната по време
на готвене или след приключването му,
за да позволите на натрупалите се пара
и топлина да се освободят.
Инсталиране
Уверете се, че уредът не е повреден
при транспортирането му. Не включвай‐
те повреден уред. Ако е необходимо,
свържете се с доставчика.
Само правоспособен сервизен техник
може да ремонтира този уред. Използ‐
вайте само оригинални резервни части.
Вградените уреди могат да се използ‐
ват само след като се вградят в подхо‐
дящи шкафове и работни плотове, кои‐
то отговарят на стандартите.
Не променяйте спецификациите и не
видоизменяйте този уред. Опасност от
нараняване и повреда на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно
спазвайте инструкциите за свързване
в електрическата мрежа.
Преди първата употреба
Свалете всички опаковки - както от‐
вътре, така и отвън на фурната,
преди да използвате уреда. Не сваляйте
табелката с данни.
ВНИМАНИЕ! За да отворите
вратичката на фурната, винаги
хващайте дръжката в средата.
Първоначално почистване
Извадете всички части от уреда.
Почистете уреда преди първата упо‐
треба.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
абразивни почистващи продукти! Те
могат да повредят повърхността. Вж.
глава "Грижи и почистване".
Предварително затопляне
Задайте на фурната и я включете да ра
боти на максимална температура за 45
минути, за да изгорят остатъците от въ‐
трешната й страна. Принадлежностите
могат много да се нагорещят при нормал‐
на употреба. През това време може да се
появи неприятна миризма. Това е нормал‐
но. Уверете се, че вентилацията в стаята
е добра.
3
Описание на уреда
Общ преглед
1
2 3 5 6
7
8
9
10
11
4
1 Контролно табло
2 Индикатор за температура
3 Ключ за управление на температура‐
та
4 Таймер
5 Ключ за управление на функциите на
фурната
6 Индикатор на захранването
7 Отвори за въздуха за охлаждащия
вентилатор
8 Грил
9 Лампичка на фурната
10 Вентилатор
11 Табелка с данни
Принадлежности към фурната
Скара на фурната
За съдове, кухненски форми, печено.
Плоска тава за печене
За сладкиши и курабийки.
Всекидневна употреба
Включване и изключване на фурната
1. Завъртете ключа за управление на
функциите на фурната до определена
функция.
2. Завъртете ключа за управление на
температура на определена темпера‐
тура.
Индикаторът на захранването свети,
докато фурната работи.
Индикаторът на температурата свети,
докато температурата на фурната се
увеличава.
3. За изключване на фурната завъртете
ключа за управление на функциите на
фурната и ключа за управление на
температура в изключено положение.
Програматор за край на готвенето
Използвайте го за задаване на час за из‐
ключване на съответната функция на
фурната.
1. Задайте функция и температура на
фурната.
2. Завъртете ключа за управление на
програматора за край на готвенето(вж.
"Описание на продукта") до крайно по
ложение. След това го завъртете до
стойността на необходимото време.
3. След като времето изтече, прозвучава
сигнал и фурната се изключва.
За да превключите фурната на ръчна
работа, завъртете ключа за управле‐
ние на програматора за край на готвенето
на
.
4
Охлаждащ вентилатор
По време на работа на уреда охлаждащи‐
ят вентилатор се включва автоматично,
за да поддържа повърхностите на уреда
охладени. Ако изключите уреда, охлажда‐
щият вентилатор спира да работи.
Предпазен термостат
За да се предотврати опасно прегряване
(поради неправилно използване на уреда
или дефектни компоненти) фурната е
снабдена с предпазен термостат, който
прекъсва захранването. Фурната се
включва отново автоматично, когато тем‐
пературата спадне.
Функции на фурната
Функция на фурната Приложение
Позиция ИЗКЛ. Уредът е изключен.
Пълен грил
Целият елемент на грила е включен. За
печене на плоски парчета храна в го‐
леми количества. За препичане на фи‐
лийки.
Ускорено готвене с вентилатор
За печене на месни или тестени храни,
които изискват еднаква температура
на готвене, при използване на повече
от един рафт, без смесване на мириз‐
мите.
Стандартно готвене
Нагрява едновременно с горния и до‐
лния нагревател. За печене на едно
ниво.
Лампичка на фурната
Светва без да е включена някоя от
функциите за готвене.
Полезни препоръки и съвети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги
затваряйте вратичката на фурната,
когато готвите, дори при печене на грил.
Не поставяйте тави за печене, тен‐
джери и др. на дъното на фурната, за
да предотвратите повреда на емайлира‐
ната й повърхност.
Бъдете внимателни, когато сваляте
или инсталирате принадлежности, за
да предотвратите повреда на емайла на
фурната.
Фурната има четири нива за рафтове.
Позициите на рафтовете се броят от
дъното на фурната.
Можете да готвите различни ястия на
две нива едновременно. Поставете
рафтовете на ниво 1 и 3.
Фурната е снабдена със специална сис‐
тема, която задвижва въздуха и по‐
стоянно рециклира парата. С тази сис‐
тема е възможно да се готви в среда на
пара и ястията да се поддържат меки
отвътре и хрупкави отвън. Тя намалява
до минимум времето за готвене и кон‐
сумацията на електроенергия.
5
Влагата може да кондензира в уреда
или по стъклените вратички. Това е нор‐
мално. Винаги стойте далеч от уреда,
когато отваряте вратичката на фурната,
докато готвите. За да намалите конден
зата, включете фурната за 10 минути
преди готвене.
Избърсвайте влагата след всяко из‐
ползване на уреда.
Печене на кейкове
Най-добрата температура за печене на
кейкове е между 150°C и 200°C.
Нагрявайте предварително фурната за
приблизително 10 минути преди готве‐
не.
Не отваряйте вратичката на фурната,
преди да е изтекло 3/4 от зададеното
време за готвене.
Ако използвате едновременно две та‐
вички за печене, оставете едно празно
ниво между тях.
Приготвяне на месо и риба
Не приготвяйте месо с тегло под 1 кг.
Готвенето на твърде малки количества
прави месото твърде сухо.
За да може червеното месо да е добре
опечено отвън и сочно отвътре, задайте
температура между 200°C и 250°C.
За бяло месо, птици и риба задайте тем‐
пература между 150°C и 175°C.
При много мазни храни използвайте та‐
вата за събиране на мазнини, за да
предпазите фурната от образуване на
петна, които могат да останат за по
стоянно.
Оставяйте месото за приблизително 15
минути преди нарязване, така че сокът
да не изтича навън.
За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте
малко вода в тавата за събиране на
мазнини. За да предотвратите конден‐
зация на дима, добавяйте вода всеки
път, когато количеството се изпари.
Времена за готвене
Времената за готвене зависят от типа на
храната, нейната консистенция и обем.
Първоначално проследявайте резултати‐
те, когато готвите. Намерете най-добрите
настройки (настройка на нагряване, вре‐
ме на готвене и др.) за вашите съдове,
рецепти и количества, когато използвате
този уред.
Таблици за готвене
Таблица за печене на тестени продукти и месо
КЕЙКОВЕ
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Рецепти с би‐
та смес
2 170 2 (1 и
3)
165 45-60 Във форма за кекс
Маслено те‐
сто
2 170 2 (1 и
3)
160 24-34 Във форма за кекс
6
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Маслено-
млечен чийз‐
кейк
1 170 2 165 60-80 Във форма за кекс 26
см
Ябълков кейк
(ябълков пай)
1 170 2 ляво
+ дяс‐
но
160 100-120 2 форми за кекс по 20
см на скарата на фур‐
ната
Щрудел 2 175 2 150 60-80 В тава за печене
Сладкиш с
мармалад
2 170 2 ляво
+ дяс‐
но
160 30-40 Във форма за кекс 26
см
Плодов кейк 2 170 2 155 60-70 Във форма за кекс 26
см
Пандишпан
(Пандишпан
без мазнина)
2 170 2 160 35-45 Във форма за кекс 26
см
Коледен кейк/
Плодова тор‐
та
2 170 2 160 50-60 Във форма за кекс 20
см
Сливов кейк 2 170 2 165 50-60
Във форма за хляб
1)
Дребни слад‐
ки
3 170 3 (1 и
3)
165 20-30 В плоска тава за пече‐
не
Бисквити 3 150 3 (1 и
3)
140 20-30 В плоска тава за пече‐
не
1)
Целувки 3 100 3 115 90-120 В плоска тава за пече‐
не
Кифлички 3 190 3 180 15-20 В плоска тава за пече‐
не
1)
Панделки 3 190 3 (1 и
3)
180 25-35 В плоска тава за пече‐
не
1)
Плоски слад
киши
3 180 2 170 45-70 Във форма за кекс 20
см
Викториански
сандвич
1 или
2
180 2 170 40-55 Ляво + дясно във фор
ма за кекс 20 см
1) Загрейте предварително за 10 минути.
7
ХЛЯБ И ПИЦА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Бял хляб 1 190 1 195 60-70 1-2 броя, по 500 гр. все‐
ки
1)
Ръжен хляб 1 190 1 190 30-45 Във форма за хляб
Хлебчета 2 190 2 (1 и
3)
180 25-40 6-8 хлебчета в плоска
тава за печене
1)
Пица 1 190 1 190 20-30 В дълбока тава за пе‐
чене
1)
Курабийки 3 200 2 190 10~20 В плоска тава за пече‐
не
1)
1) Загрейте предварително за 10 минути.
ФЛАНОВЕ
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно
готвене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Макаронен
флан
2 180 2 180 40-50 Във форма
Зеленчуков
флан
2 200 2 200 45-60 Във форма
Кишове 1 190 1 190 40-50 Във форма
Лазаня 2 200 2 200 25-40 Във форма
Канелони 2 200 2 200 25-40 Във форма
Йоркширски
пудинг
2 220 2 210 20-30
6 Форма за пудинг
1)
1) Загрейте предварително за 10 минути.
8
МЕСА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Говеждо 2 200 2 190 50-70 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Свинско 2 180 2 180 90-120 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Телешко 2 190 2 175 90-120 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф –
алангле
2 210 2 200 44-50 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф –
средно изпе‐
чен
2 210 2 200 51-55 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Английски
ростбиф до‐
бре изпечен
2 210 2 200 55-60 На скарата на фурната
и в дълбока тава за пе‐
чене
Свинска
плешка
2 180 2 170 120-150 В дълбока тава за пе‐
чене
Свински джо‐
лан
2 180 2 160 100-120 2 броя в дълбока тава
за печене
Агнешко 2 190 2 190 110-130 Бутче
Пиле 2 200 2 200 70-85 Цяло в дълбока тава за
печене
Пуйка 1 180 1 160 210-240 Цяла в дълбока тава за
печене
Патица 2 175 2 160 120-150 Цяла в дълбока тава за
печене
Гъска 1 175 1 160 150-200 Цяла в дълбока тава за
печене
Заек 2 190 2 175 60-80 Нарязан
Див заек 2 190 2 175 150-200 Нарязан
9
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Фазан 2 190 2 175 90-120 Цял в дълбока тава за
печене
РИБА
ВИД ЯСТИЕ
Стандартно го‐
твене
Ускорено го‐
твене с венти‐
латор
Време за
готвене
[мин]
Забележки
Ниво
Темп.
[°C]
Ниво
Темп.
[°C]
Пъстърва/ци‐
пура
2 190 2 (1 и
3) 2 (1
и 3)
175 40-55 3-4 цели риби
Риба тон/
сьомга
2 190 2 (1 и
3)
175 35-60 4-6 филета
Печене на грил
Нагрейте предварително празната
фурна за 10 минути преди готвене.
Количество Печене на грил Време за готвене в
минути
ВИД ЯСТИЕ Парче‐
та
гр
ниво
Темп
(°C)
1-ва стра‐
на
2-ра стра‐
на
Пържоли филе 4 800 3 250 12-15 12-14
Пържоли говеж‐
до
4 600 3 250 10-12 6-8
Колбаси 8 / 3 250 12-15 10-12
Свински пържо‐
ли
4 600 3 250 12-16 12-14
Пиле (нарязано
на две)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Шишчета 4 / 3 250 10-15 10-12
Пилешки гърди 4 400 3 250 12-15 12-14
Хамбургер 6 600 3 250 20-30
Филе от риба 4 400 3 250 12-14 10-12
10
Количество Печене на грил Време за готвене в
минути
ВИД ЯСТИЕ Парче‐
та
гр
ниво
Темп
(°C)
1-ва стра‐
на
2-ра стра‐
на
Печени сандви‐
чи
4-6 / 3 250 5-7 /
Препечени фи‐
лийки
4-6 / 3 250 2-4 2-3
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди
почистване изключете уреда.
Уверете се, че е изстинал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте уреда с машини с парна
струя или пара под налягане.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
корозивни или абразивни средства за
почистване, остри предмети, препарати
за отстраняване на петна или абразивни
гъби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте стъклената вратичка с
абразивни средства за почистване или
метална стъргалка. Топлоустойчивата
повърхност на вътрешното стъкло може
да се повреди.
ВНИМАНИЕ! Ако използвате спрей
за фурна, следвайте инструкциите на
производителя.
Почиствайте лицевата част на уреда с
мека кърпа с топла вода и почистващ
препарат.
За почистване на металните повърхно‐
сти използвайте обикновен почистващ
препарат
Почиствайте вътрешността на фурната
след всяка употреба. Така можете да
премахнете замърсяванията по-лесно и
те не загарят.
Почистете упоритите замърсявания със
специален почистващ препарат за фур‐
ни.
Почиствайте всички принадлежности
на фурната с мека кърпа с топла вода и
почистващ препарат след всяка употре‐
ба и ги оставете да изсъхнат.
Ако имате принадлежности с незалеп‐
ващо покритие, не използвайте агре‐
сивни препарати, предмети с остри ръ‐
бове или съдомиялна машина за почи‐
стването им. Така можете да повредите
незалепващото покритие!
Почистване на вратичката на
фурната
Преди почистване на вратичката на фур‐
ната ви препоръчваме да я свалите от
уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че
стъклените панели са се охладили,
преди да почистите стъклото на
вратичката. Има опасност стъклото да се
счупи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато
стъклените панели на вратичката са
повредени или надраскани, стъклото
става слабо и може да се счупи. За да не
допуснете това, трябва да ги смените. За
повече указания се обърнете към вашия
местен сервизен център.
11
1
Отворете на‐
пълно вратичката и
хванете двете й
панти.
2
Повдигнете и
завъртете лостче‐
тата на двете пан‐
ти.
3
Затворете вра‐
тичката на фурна‐
та до първото въз‐
можно положение
за отваряне (напо‐
ловина). След това
дръпнете напред и
я извадете от гне‐
здото й. Поставете
вратичката върху
стабилна повърх‐
ност, с мека кърпа
за предпазване.
Почистете стъкления панел с вода и са‐
пун. Подсушете го внимателно.
След завършване на процедурата по по‐
чистване, върнете на мястото й вратичка‐
та на фурната. За да направите това, из‐
пълнете стъпките в обратен ред.
Уреди от неръждаема стомана или
алуминий:
Почиствайте вратичката на фурната само
с влажна гъба. Подсушавайте я с мека
кърпа.
Не използвайте домакинска тел, киселини
или абразивни продукти, тъй като те могат
да повредят повърхността на фурната.
Почиствайте командното табло на фурна‐
та, като следвате същите предпазни мер‐
ки.
Лампичка на фурната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Има опасност
от токов удар!
Преди да смените лампичката на
фурната:
Изключете фурната.
Развийте предпазителите от таблото
или изключете електрическия прекъс‐
вач.
За да предпазите крушката на освет‐
лението и стъкления капак, поставете
кърпа на пода на фурната.
Смяна на крушката на осветлението
на фурната/почистване на стъкления
капак
1. Завъртете стъкления капак обратно на
часовниковата стрелка, за да го изва‐
дите.
2. Почистете стъкления капак.
3. Сменете крушката на осветлението на
фурната със съответна термоустойчи‐
ва крушка за фурна 300°C.
4. Поставете стъкления капак.
Как да постъпите, ако
Проблем Възможна причина Отстраняване
Фурната не нагрява Фурната не е включена Включете фурната (вижте
глава "Ежедневна употре‐
ба").
12
Проблем Възможна причина Отстраняване
Фурната не нагрява Изключил предпазител в
таблото
Проверете предпазителя.
Ако предпазителят се из‐
ключи повече от един път,
се обърнете към квалифи‐
циран електротехник.
Осветлението на фурната
не работи
Крушката на фурната е де
фектна
Сменете крушката на фур‐
ната
По храната и по вътрешни‐
те стени на фурната се от‐
лагат пара и конденз
Във фурната са оставяни
ястия за твърде дълго вре‐
ме
Не оставяйте ястията да
престояват във фурната
повече от 15-20 минути
след като готвенето при‐
ключи
Ако не можете да намерите решение на
проблема сами, обърнете се към вашия
продавач или към сервизния център.
Следните данни са необходими, за да
получите бърза и правилна помощ. Тази
информация е дадена на табелката с
данни (вж. "Описание на уреда").
Описание на моде‐
ла.....................................
Номер на продукта (PNC) .............
Сериен номер (S.N.) ............
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поправките на
уреда трябва да се извършват само
от квалифициран електротехник или
компетентно лице.
ВАЖНО! Ако не използвате уреда
правилно, посещението на сервизния
специалист или на продавача няма да
бъде безплатно, дори и през
гаранционния срок.
Препоръки за уреди с метален лицев
панел:
Ако отваряте вратичката по време на или
непосредствено след печене на сладкиши
или месо, на стъклото може да се образу‐
ва пара.
Инсталиране
Вграждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Инсталирането на уреда трябва да се
извършва само от квалифицирано и
компетентно лице. Ако не се обърнете
към квалифицирано или компетентно
лице, гаранцията става невалидна при
поява на повреда.
Преди да вградите уреда в кухненския
шкаф, уверете се, че размерите на из‐
реза са подходящи.
Погрижете се да има защита от елек‐
трически удар при инсталирането.
Съгласно действащата нормативна
уредба всички части, които осигуряват
защитата от удар с електрически ток,
трябва да са закрепени по такъв начин,
че да не могат да се свалят без инстру
менти.
Някои части на фурната са под напре‐
жение. Оградете уреда с мебели и се
уверете, че няма свободни простран‐
ства. Това предотвратява опасността
от токов удар, тъй като се избягва слу‐
чайно докосване на рисковите участъ‐
ци.
Уредът може да се постави близо до по-
високи уреди или стени с гръб и една от
13
страните си. Другата страна трябва да
бъде до мебели или уреди със същата
височина.
Вградените фурни и вградените плочи
за готвене са снабдени със специални
системи за свързване. По съображения
за безопасност трябва да комбинирате
уреди от един и същ производител.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързването
към електрическата инсталация
трябва да се извършва само от
квалифицирано и компетентно лице.
Производителят не поема отговорност,
ако тези мерки за безопасност не се
спазват.
Заземете уреда в съответствие с мер‐
ките за безопасност.
Уверете се, че номиналното напреже‐
ние и типът на захранването на табел
ката с данни отговарят на напрежение‐
то и захранването на местното елек‐
троснабдяване.
Този уред е снабден със захранващ ка‐
бел без щепсел.
Всички електрически компоненти тряб‐
ва да се инсталират или подменят от
техник от сервиза за поддръжка или
квалифициран сервизен персонал.
Винаги използвайте правилно инстали‐
ран и защитен от токов удар контакт.
Не използвайте разклонители, съеди‐
нители и удължителни кабели. Съще‐
ствува опасност от пожар.
Уверете се, че щепселът на захранва‐
нето е достъпен след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите уреда. Винаги хващайте
щепсела, за да изключите уреда.
Свържете уреда с мрежата, като из‐
ползвате устройство, което му позволя‐
ва са се изключи от мрежата с всички
свои полюси при ширина на отваряне на
контактите поне 3 мм, т. е. автоматичен
предпазен прекъсвач, защитно пре‐
включване към заземяване или предпа‐
зител.
Информация за напрежението е дадена
на табелката с данниж. "Описание на
уреда").
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и
14
електронно оборудване. Като се
погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт.
За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете
към местната градска управа, службата за
вторични суровини или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Опаковъчни материали
Материалите със символ са годни за
рециклиране. Изхвърляйте опаковките в
подходящите контейнери за събиране с
цел тяхното рециклиране.
Изхвърляне на уреда
1. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
2. Отрежете захранващия кабел и го из‐
хвърлете.
3. Изхвърлете ключалката на вратичка‐
та. Това ще попречи деца да се за‐
творят вътре в уреда. Съществува
опасност от задушаване.
15
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 26
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja ili
prodaje. Korisnici moraju precizno poznavati
radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i ne
odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive
materijale ili topive predmete (primjerice
plastične obloge, odnosno druge
predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih uređaja
u utičnice u blizini. Ne dopustite da kabeli
dospiju u kontakt ili se prikliješte vrućim
vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u smislu
prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Vanjski dijelovi tijekom uporabe se mogu
jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim, odnosno umnim spo‐
sobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom i nisu
primili upute kako koristiti uređaj od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na kraju
otvarate vrata kako biste omogućili ispu‐
štanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
16
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek
nakon što su ugrađeni u odgovarajuće
elemente i radne površine koje zado‐
voljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti površinu.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Predzagrijavanje
Podesite i najvišu temperaturu i uključite
praznu pećnicu na 45 minuta kako bi izgorjeli
svi ostaci u unutrašnjosti pećnice. Pribor se
u ovom slučaju može zagrijati jače nego pri
normalnoj upotrebi. Tijekom tog razdoblja
može se osjetiti neugodan miris. To je sas‐
vim normalno. Osigurajte dobru ventilaciju
prostorije.
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 5 6
7
8
9
10
11
4
1 Upravljačka ploča
2 Kontrolna žarulja temperature
3 Regulator temperature
4 Nadglednik minuta
5 Regulator funkcija pećnice
6 Indikator napajanja
7 Zračni odušci ventilatora za hlađenje
8 Roštilj
9 Žarulja pećnice
10 Ventilator
11 Natpisna ploča
17
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice (rešetka)
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Svakodnevna uporaba
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator napajanja se uključuje i svijetli
dok pećnica radi.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Programator kraja pečenja
Koristite ga za postavljanje vremena isključi‐
vanja funkcija pećnice.
1. Podesite funkciju pećnice i temperaturu.
2. Najprije okrenite programator kraja pe‐
čenja (pogledajte poglavlje "Opis proiz‐
voda") do kraja. Zatim ga okrenite natrag
na željenu vrijednost vremenskog raz‐
doblja.
3. Nakon završetka tog razdoblja oglašava
se zvučni signal i pećnica se isključuje.
Za postavljanje pećnice na ručni način
rada okrenite programator kraja pečenja
na
.
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, ventilator za
hlađenje se zaustavlja.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj „isključeno“ (OFF) Uređaj je isključen.
Cijeli roštilj
Uključuje se cijeli element roštilja. Ro‐
štiljanje tanjih komada u većim količi‐
nama. Za pripremu tostova.
Pečenje s ventilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za
koju je potrebna ista temperatura kuhanja
na više polica, bez miješanja okusa.
Pečenje gornji+donji grijač
Grijanje pomoću gornjeg i donjeg elemen‐
ta. Za pečenje i prženje na jednoj razini.
Žarulja pećnice Uključuje se i bez funkcije pečenja.
18
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Tijekom pečenja uvijek
držite vrata pećnice zatvorenima, čak i
pri pečenju na roštilju.
Ne stavljajte pladnjeve za pečenje, lon‐
ce itd. na dno pećnice kako biste
spriječili oštećenje emajla.
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐
bora kako biste izbjegli oštećivanje
emajla.
Pećnica ima četiri razine za policu. Razine
za policu broje se od dna pećnice.
Istovremeno možete kuhati različita jela na
dvije razine. Postavite police na razinu 1 i
3.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno re‐
cirkulira. Ovaj sustav omogućuje pečenje
u okruženju punom pare te održava jela
mekim unutra i hrskavim izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja,
uvijek stojte podalje od pećnice. Kako biste
smanjili kondenzaciju, prije pečenja
uključite pećnicu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja obrišite vlagu.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1
kg. Ako pečete premale količine, meso će
se isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200 °C - 250 °C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki
put čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
19
Tablica pripreme jela
Tablice za pečenje slastica i mesa/ribe
KOLAČI
VRSTA JELA
Pečenje gornji
+donji grijač
Pečenje s ven‐
tilatorom
Vrijeme
pripreme
[min]
Napomene
Razina
Temp.
[°C]
Razina
Temp.
[°C]
Lupano
(miješano)
tijesto
2 170 2 (1 i 3) 165 45-60 U kalupu za kolače
Prhko tijesto 2 170 2 (1 i 3) 160 24-34 U kalupu za kolače
Torta od sira 1 170 2 165 60-80 U kalupu za kolače od 26
cm
Kolač od
jabuka (pita od
jabuka)
1 170 2 lijevo
+ des‐
no
160 100-120 2 kalupa za kolače od 20
cm na rešetci pećnice
Savijača 2 175 2 150 60-80 Na pladnju za pečenje
Torta s
marmeladom
2 170 2 lijevo
+ des‐
no
160 30-40 U kalupu za kolače od 26
cm
Voćni kolač 2 170 2 155 60-70 U kalupu za kolače od 26
cm
Biskvit (biskvit
bez masti)
2 170 2 160 35-45 U kalupu za kolače od 26
cm
Božićni kolač/
bogati voćni
kolač
2 170 2 160 50-60 U kalupu za kolače od 20
cm
Kolač sa
šljivama
2 170 2 165 50-60
U kalupu za kruh
1)
Sitni kolači 3 170 3 (1 i 3) 165 20-30 Na ravnom pladnju za
pečenje
Keksi 3 150 3 (1 i 3) 140 20-30 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
Puslice 3 100 3 115 90-120 Na ravnom pladnju za
pečenje
Peciva 3 190 3 180 15-20 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
Slatkiši 3 190 3 (1 i 3) 180 25-35 Na ravnom pladnju za
pečenje
1)
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Zanussi ZOB335X Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes