Gardena PowerMax 32 E Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend
PowerMax 32 E
Art. 4073
D Betriebsanleitung
Elektro-Rasenmäher
GB Operating Instructions
Electric Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse électrique
NL Instructies voor gebruik
Elektrische grasmaaier
S Bruksanvisning
Elektrisk Gräsklippare
DK Brugsanvisning
Elektrisk Plæneklipper
N Bruksanvisning
Elektrisk Gressklipper
FIN Käyttöohje
Tehokas sähköleikkuri
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba elettrico
E Manual de instrucciones
Cortacésped eléctrico
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva eléctrica
PL Instrukcja obsіugi
Elektryczna kosiarka
H Vevőtájékoztató
Elektromos fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Elektrická sekačka
SK Návod na používanie
Elektrická kosačka
GR Oδηγíες χρήσεως
Ηλεκτρική χλooκoπτική μηχανή
RUS Инструкция по эксплуатации
Электрические газонокосилки
SLO Navodila za uporabo
Električna kosilnica
HR Uputstva za upotrebu
Električna kosilica
SRB Uputstvo za rad
BIH
Električna kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Eлектрична газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Masina electrica de tuns gazonul
TR Kullanma Talimatı
Elektrikli Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Eлектрокосачка
AL Manual përdorimi
Prerëse bari elektrike
EST Kasutusjuhend
Elektriline muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinė vejapjo
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskā zāles pļaujmašīna
DGBFNLSDKNFINI
E
PPL
H
CZSKGR
RUS
SLO
HRUA
ROTR
BG
EST
LT
LV
SRB
BIH
AL
E - CONTENIDO
1. Empuñadura superior
2. Empuñadura inferior
3. Grapa de cable x 2
4. Manija de empuñadura x 4
5. Arandela x 4
6. Tornillo x 2
7. Mango del recogedor
8. Caja Superior de Césped
9. Caja Inferior de Césped
10.Lengüeta del recogedor de césped
11.Manual de instrucciones
12.Símbolos de alarma
13.Placa de Características del Producto
P - LEGENDA
1. Guiador superior
2. Guiador inferior
3. Grampo do cabo x 2
4. Maçaneta x 4
5. Anilha x 4
6. Parafuso x 2
7. Pega da Caixa da Relva
8. Parte superior do depósito de relva
9. Parte inferior do depósito de relva
10.Língua da caixa de erva
11.Manual de Instrucções
12.Símbolos de advertência
13.Rótulo de Avaliação do Produto
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Górny uchwyt
2. Dolny uchwyt
3. Zaczep kabla x 2
4. Gałka mocująca x 4
5. Podkładka x 4
6. Śruba x 2
7. Uchwyt kosza na tra
8. Górna część pojemnika na trawę
9. Dolna część pojemnika na trawę
10.Język kosza na tra
11.Instrukcja Obsługi
12.Symbole Ostrzegawcze
13.Tabliczka znamionowa
H - TARTALOMJEGYZÉK
1. Felső tolókar
2. Alsó tolókar
3. Kábelrögzítő 2x
4. Rögzítögomb 4x
5. Alátét 4x
6. Csavar 2x
7. Fűgyűjtő fogantyú
8. Fűgyűjtő felső része
9. Fűgyűjtő alsó része
10.A fűgyűjtő doboz nyelve
11.Kezelési útmutató
12.Figyelmeztető jelek
13.Termékminősítő címke
CZ - POPIS STROJE
1. Horní rukojeť
2. Spodní rukojeť
3. Úchytka kabelu x 2
4. Otočný knoflík na rukojeti x 4
5. Podložka x 4
6. Šroub x 2
7. Rukojeť sběracího koše
8. Horní část koše na trávu
9. Dolní část koše na trávu
10.Jazyk koše pro sběr trávy
11.Návod k používání
12.Výstražné značky
13.Výrobní štítek
SK - OBSAH
1. Vrchná rukoväť
2. Spodná rukoväť
3. Svorka na kábel x 2
4. Kĺb rukoväte x 4
5. Podložka x 4
6. Skrutka x 2
7. Rúčka kontajnéra na trávu
8. Vrchná časť schránky na trávu
9. Spodná časť schránky na trávu
10.Jazyk na zbernom kontajneri na trávu
11.Príručka
12.Varovné symboly
13 Prístrojový štítok
GR - ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
1. Κάτω λαβή
2. Eπάνω λαβή
3. Κλιπ καλωδίου x 2
4. Χειρομοχλός x 4
5. Ροδέλα x 4
6. Βίδα x 2
7. Λαβή καλαθιού κομμένου γρασιδιού
8. Επάνω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
9. Κάτω μέρος καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
10.Προεξοχή καλαθιού κομμένου
γρασιδιού
11.Εγχειρίδιο Οδηγίας
12. Προειδοποιητικά σύμβολα
13.Ετικέτα Κατάταξης Προϊόντος
RUS - СОДЕРЖИМОЕ:
1. Верхняя часть рукоятки
2. Нижняя часть рукоятки
3. Зажим кабеля x 2
4. Головка рукоятки x 4
5. Шайба x 4
6. Винт x 2
7. Ручка сборника срезанной травы
8. Верхняя часть сборника
срезанной травы
9. Нижняя часть сборника
срезанной травы
10.Желоб сборника срезанной травы
11.Руководство по использованию
12.Предупреждающие символы
13.Этикетка с характеристиками
изделия
SLO - VSEBINA
1. Zgornje držalo
2. Spodnje držalo
3. Sponka za kabel x 2
4. Pritrdilna matica x 4
5. Podložka x 4
6. Vijak x 2
7. Ročka zbiralnika za travo
8. Zgornji deli zbiralnika trave
9. Spodnji del zbiralnika trave
10.Jeziček košare za travo
11.Priročnik
12.Opozorilni simboli
13.Tipna tablica
HR- SADRŽAJ
1. Gornja drška
2. Donja ručica
3. Kabelska spojnica x2
4. Kvaka x 4
5. Brtveni prsten x 4
6. Vijak x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornji dio kutije za travu
9. Donji dio kutije za travu
10.Jezičac kutije za skupljanje trave
11.Priručnik s uputama
12. Simboli upozorenja
13.Etiketa s ocjenom proizvoda
SRB / BIH- SADRŽAJ
1. Gornja ručka
2. Donja ručka
3. Žabica kabla x 2
4. Dugme na ručki x 4
5. Podloška x 4
6. Zavrtanj x 2
7. Ručka kutije za travu
8. Gornja kutija za travu
9. Donja kutija za travu
10. Jezičac kutije za sakupljanje trave
11. Uputstvo
12. Simboli upozorenja
13. Natpisna etiketa proizvoda
UA - ЗМІСТ
1. Верхня ручка
2. Нижня ручка
3. Скоба для кабелю х2
4. Поворотна кнопка х 4
5. Мийка х 4
6. Гвинт х 2
7. Ручка ємності для трави
8. Верхня ємність для трави
9. Нижня ємність для трави
10.Шпунт ємності для трави
11.Інструкція з експлуатації
12.Символи-попередження
13.Маркування номінальної
характеристики виробу
RO - COMPONENTELE
1. Mâner superior
2. Mâner inferior
3. 2 x coliere pentru cablu
4. 4 x butoane mânere
5. 4 x șaibe
6. 2 x șurub
7. Mânerul cutiei pentru iarbă
8. Partea superioară a cutiei pentru
iarbă
9. Partea inferioară a cutiei pentru
iarbă
10.Limba cutiei pentru iarbă
11.Manual de instrucţiuni
12.Simboluri de avertisment
13.Plăcuţa de identificare a
produsului
TR - İÇİNDEKİLER
1. Alt Kol
2. Üst Kol
3. Kablo klipsi x2
4. Tutamak düğmesi x 4
5. Contası x 4
6. Vida x 2
7. Çim Kutusu Tutamağı
8. Çim Kutusu Üst Kısım
9. Çim Kutusu Alt Kısım
10.Çim Uzantısı
11.Talimat Elkitabı
12. Uyarı Sembolleri
13.Ürün Sınıflandırma Etiketi
BG - СЪДЪРЖАНИЕ
1. Горна дръжка
2. Долна дръжка
3. Кабелна клема х2
4. Ръкохватка на дръжка х 4
5. Шайба х 4
6. Винт х 2
7. Дръжка на кош за трева
8. Горна част на кош за трева
9. Долна част на кош за трева
10.Език на кош за трева
11.Инструкции за употреба
12.Предупредителни символи
13.Табелка с данни за продукта
AL - PËRMBAJTJA
1. Doreza e sipërme
2. Doreza e poshtme
3. Kapsja e kabllos x 2
4. Doreza x 4
5. Rondele x 4
6. Vida x 2
7. Doreza e kutisë së barit
8. Pjesa sipër e kutisë së barit
9. Pjesa e poshtme e kutisë së barit
10. Gjuhëza e kutisë së barit
11. Manuali i udhëzimeve
12. Simbolet paralajmëruese
13. Etiketa e klasifikimit të produktit
EST - OSAD
1. Ülemine käepide
2. Alumine käepide
3. Juhtme klamber x2
4. Käepideme nupp x4
5. Seib x4
6. Kruvi x2
7. Rohukasti käepide
8. Rohukasti pealis
9. Rohukasti alus
10.Rohukasti keel
11.Kasutusjuhend
D
Verwenden Sie keine
Flüssigkeiten zur Reinigung.
GB DO NOT use liquids for
cleaning.
F NE PAS utiliser de produit
liquide pour le nettoyage.
NL
Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
S ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til
rengøring.
N
Flytende midler MÅ IKKE
brukes til rengjøring.
FIN ÄLÄ käytä nesteitä
puhdistamiseen.
I NON usare liquidi per la
pulizia.
E NO utilice líquidos para la
limpieza.
P NÃO use líquidos para
limpar.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
H NE használjon folyadékokat
tisztításra.
CZ
K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na
čistenie tekuté materiály.
GR MHN καθαρίζετε µε υγρά.
RUS НЕ используйте жидкости
для очистки.
SLO NE uporabljajte raznih
tekočin za čiščenje.
HR NEMOJTE koristiti tekućine
za čišćenje.
SRBNEMOJTE koristiti tečnosti za
BIH
čišénje.
UA
Для очищення НЕ
ВИКОРИСТОВУЙТЕ
рідину.
RO NU utilizaţi pentru curăţire
lichide.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN.
BG НЕ използвайте течности
за почистване
AL MOS përdorni lëngje për
pastrim.
EST ÄRGE kasutage
puhastamiseks vedelikke.
LT
Nenaudokite skysčių
valymui.
LV
Tīrīšanai NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
D
Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen
oder von GARDENA
autorisierten Fachhändlern
durchgeführt werden.
GB
Repairs may only be carried
out by GARDENA service
centres or dealers
authorised by GARDENA.
F
Pour des raisons de sécurité,
les réparations ne doivent être
effectuées que par le Service
Après- Vente de GARDENA
France ou l’un des Centres
SAV agrées GARDENA.
NL
Reparaties mogen alleen door
de GARDENA technische
dienst of door GARDENA
geautoriseerde vakhandels
uitgevoerd worden.
S Reparationer får endast
utföras av GARDENA
service eller av
återförsäljares service
auktoriserad av GARDENA.
DK Reparationer må kun
udføres af GARDENA
service centre eller
forhandlere, der er
autoriseret af GARDENA.
N Reparasjon vil muligens kun bli
utført av GARDENAs
servicesenter eller autoriserte
GARDENA-forhandlere.
FIN Korjaukset voidaan
ainoastaan suorittaa
GARDENA’n
huoltokeskusten tai
GARDENA’n valtuuttamien
myyjien toimesta.
I Le riparazioni possono
essere eseguite solo dai
centri assistenza
GARDENA o da personale
specializzato autorizzato
GARDENA.
E
Las reparaciones solo
pueden hacerlas los centros
de servicio de GARDENA o
los distribuidores
autorizados por GARDENA.
P
As reparações podem não
ser feitas nos centros de
serviço ou concessionários
autorizados da GARDENA.
PL
Naprawy mogą b
wykonywane tylko w
placówkach serwisowych
GARDENA lub u dealerów
autoryzowanych przez
GARDENA.
H
Javítást csak a GARDENA
szervizközpontok vagy a
GARDENA által
meghatalmazott
márkakereskedők
végezhetnek.
CZ
Opravy mohou provádět
pouze servisní střediska
firmy GARDENA nebo
prodejci schválení firmou
GARDENA.
SK Opravy môžu byť prevedené
iba v servisnom stredisku
GARDENA alebo
u predajcov autorizovaných
spoločnosťou GARDENA.
GR Οι επισκευές διεξάγονται
μόνο από τα κέντρα σέρβις
της GARDENA ή από
εξουσιοδοτημένους
αντιπροσώπους της
GARDENA.
RUS Починка устройства
может быть выполнена
только сервис-центрами
компании GARDENA или
официальными
посредниками GARDENA.
SLO Popravila lahko opravijo
samo servisni centri
GARDENA ali prodajalci, ki
jih je pooblastilo podjetje
GARDENA.
HR
Popravak mogu izvršiti
GARDENA servisni centri ili
prodajna mjesta koje je
GARDENA za to ovlastila.
SRB
Popravke smeju da
BIH
obavljaju samo GARDENA
servisni centri ili distributeri
koje je ovlastila kompanija
GARDENA.
UA
Ремонт може
здійснюватися винятково
в сервісних центрах
GARDENA, або дилерами,
які авторизовані GARDENA.
RO
Reparaţiile se vor efectua
doar de către centrele de
service GARDENA sau de
către dealerii autorizaţi de
către GARDENA.
TR
Onarım çalışmaları, yalnızca
GARDENA servis
merkezleri veya GARDENA
tarafından onaylanan satıcılar
tarafından yürütülebilir.
BG
Ремонти могат да се
извършват единствено от
центровете по подръжката
на GARDENA или
упълномощени от нея
представители.
AL Riparimet mund të bëhen
vetëm nga qendrat e shërbimit
të GARDENA-s ose nga
shitësit e autorizuar nga
GARDENA.
EST
Parandustöid tohivad teha
vaid GARDENA
teeninduskeskused või
GARDENA volitatud
edasimüüjad.
LT Remontuoti prietaisą galima
tik GARDENA techninės
priežiūros centruose arba pas
įgaliotą GARDENA atstovą.
LV
Remontu drīkst veikt tikai
GARDENA klientu
apkalpošanas centri vai
GARDENA apstiprināti
tirgotāji.
Ohutus
Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui
ka teistele tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote
tõhusa kasutamise tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate
hoiatuste ja ohutusnõuete järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage
antud toodet kui rohukast või tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.
Teie tootel olevate sümbolite seletused
Hoiatus
Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi,
veendumaks, et saate aru kõikidest nuppudest
ning nende funktsioonidest.
Antud toote kasutamise ajal hoidke seda alati
maas. Antud toote kallutamine või tõstmine
võib põhjustada kivide välja lennutamist.
Hoidke eemalseisjad tööalast kaugemal. Ärge
kasutage antud toodet inimeste (eriti laste) või
siis loomade juuresolekul.
Lülitage välja! Eemaldage juhe pistikupesast
enne seadistamist, puhastamist, läbipõimunud
või kahjustada saanud juhtme korral. Hoidke
juhe liikuvatest osadest eemal.
Ettevaatust varvaste ja kätega. Ärge pange
varbaid või käsi pöörleva lõiketera ligidale.
Lõiketera jätkab pöörlemist peale masina
väljalülitamist. Enne masina osade
puudutamist oodake, kuni need on täielikult
peatunud.
Hoidke toitekaabel lõikepidadest eemal
Üldine
1. Seda toodet ei tohiks kasutada isikud (sh lapsed), kelle
füüsilised, aistingu- või vaimsed võimed on piiratud või
kellel pole piisavalt kogemusi ja teadmisi selle toote
kasutamiseks, välja arvatud juhul, kui neid juhendab
turvalisuse eest vastutav isik. Ohu vältimiseks ei tohi
toodet kasutada alla 16-aastased lapsed ja isikud, kes
ei ole käesoleva kasutusjuhendiga tutvunud.
2. Ärge lubage lastel või juhistega mitte tutvunud
inimestel seda masinat kasutada.
3. Seisake masin, kui lähedal on loomi või inimesi, eriti
lapsi.
4. Kasutage antud toodet ainult selles kasutusjuhendis
kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.
5. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui te olete
väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite
mõju all.
6. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste
inimestega või nende varaga juhtunud õnnetuste või
ohtude eest.
7. Lugege kasutamisjuhised hoolikalt läbi, veendumaks,
et saate aru kõikidest nuppudest ning nende funktsioonidest.
Elektriline
1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada
rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale
rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa tagada 100%st
ohutust ning tuleb järgida ohutu töötamise tava.
Kontrollige oma rikkevoolukaitseid alati enne selle
kasutamist.
2. Enne kasutamist kontrollige, ega kaabel kahjustatud
või kauaaegsest kasutusest kulunud pole. Kui kaabel
on defektne, viige toode volitatud
teeninduskeskusesse ja laske kaabel välja vahetada.
3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed on
kahjustatud või kulunud
4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui juhtmesse
tekib sisselõige või kui juhtme isolatsioon saab kahjustada.
Ärge puutuge juhet enne kui see on vooluühendusest lahti
ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või
kahjustusega juhet. Asendage see uuega.
5. Teie pikendusjuhe ei tohi olla keerdus, kuna keerdus
juhtmed võivad üle kuumeneda ning toote jõudlust
vähendada.
6. Hoidke juhet tootest eemal, töötades alati pistikupesast
eemal ning liikudes suunaga üles ja alla, mitte ringis.
7. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on teravaid esemeid.
8. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või
pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage alati
vooluvõrk välja.
9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust, ning
enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et juhe ei
oleks kahjustatud või kulunud. Ärge parandage
kahjustatud juhet, vaid asendage see uuega.
Kasutage ainult GARDENA varujuhet.
10. Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides sõlmi.
11. Ärge mitte kunagi tõstke toodet juhtmest.
12. Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik millisest
ühendusest eemaldamiseks.
13. Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse tabelis
näidatud vahelduvvoolu pinget.
14. Meie tooted on varustatud topeltisolatsiooniga
vastavalt standardile EN60335. Mitte mingil juhul ei
tohi toote ühtegi osa maandada.
Juhtmed
Kui kasutate pikendusjuhet, peab see vastama alltoodud
tabelis esitatud minimaalsetele ristlõigetele:
Pinge Kaabli pikkus Rist-lõige
220-240V/ 50Hz kuni 20 m 1.5 mm
2
220-240V/ 50Hz 20 - 50 m 2.5 mm
2
1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on saadaval
kohalikus heakskiidetud teeninduskeskuses.
2. Kasutada tohib vaid spetsiaalselt välitingimustes
kasutamiseks mõeldud pikenduskaableid, mis vastavad
ühele järgnevaist spetsifikatsioonidest: Tavaline kumm
(60245 IEC 53), tavaline polüvinüülkloriid (60227 IEC
53) või tavaline polükloropreen (60245 IEC 57)
3. Kui lühike ühendusjuhe on kahjustatud, tohib seda
ohtude vältimiseks vahetada vaid tootja,
hooldusesindaja või muu sarnaselt kvalifitseeritud isik.
Ettevalmistamine
1. Toote kasutamisel kandke alati tugevaid jalanõusid
ning pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu või
kandes lahtisi sandaale.
2. Veenduge, et muru peal ei oleks oksi, kivisid, konte,
juhtmeid ega prahti kuna lõiketera võib neid laiali
lennutada.
3. Enne masina kasutamist ja peale igat kokkupõrget
kontrollige kulumise või kahjustuse märke, ning
parandage nagu vaja.
4. Tasakaalu säilitamiseks asendage kahjustatud või
kulunud lõiketerad koos nende kinnititega (komplektina).
Kasutamine
1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses või hea
kunstvalgustuse korral.
2. Võimalusel vältige niiduki kasutamist märjal murul.
3. Märjal murul olge ettevaatlik, võite jalgealuse kaotada.
4. Kallakul olles olge eriti ettevaatlik oma jalgealuse
suhtes ning kandke libisemisvastaseid jalanõusid.
Ärge niitke liiga järske kallakuid.
5. Kasutage niidukit piki kallakut, mitte kunagi üles-alla
suunas.
6. Olge eriti ettevaatlik kallakul suunda vahetades. Ärge
mitte kunagi jookske, vaid kõndige.
7. Pidage meeles, et niites peab kehahoiak olema
turvaline ja stabiilne, eriti kui töötate kallaku peal.
Ärge kasutage muruniidukit basseinide või tiikide
vahetus läheduses.
EESTI - 1
STOP
EESTI - 2
Ohutus
8. Niitmise ajal ärge kõndige tagurpidi, te võite komistada.
9. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit enda poole
tõmmates.
10. Lülitage niiduk välja enne kui lükkate selle üle sellise
pinna, mis ei ole muruga kaetud.
11. Ärge mitte kunagi kasutage niidukit kahjustatud
kaitsetega või kui kaitsed pole paigas.
12. Lülitage mootor instruktsioone järgides sisse ja
hoidke jalad terast eemal.
13. Ärge kallutage niidukit mootori töötamise ajal.
14. Ärge pange käsi või jalgu keerlevate osade lähedale
või alla.
15. Ärge mitte kunagi tõstke üles või kandke töötavat või
vooluvõrku ühendatud masinat.
16. Eemaldage pistik vooluvõrgust:
- enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist;
- enne ummistuse eemaldamist;
- enne seadme kontrollimist, puhastamist või selle
kallal tegutsemist;
- mõne esemega kokku puutudes. Ärge kasutage
niidukit enne, kui olete veendunud, et niiduk on üleni
ohutus töökorras;
- juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema. Kontrollige
seda koheselt. Liigne värisemine võib põhjustada
vigastusi.
Hooldamine ja hoiustamine
1. Hoiatus! Ärge puudutage pöörlevat tera/pöörlevaid
terasid
2. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult kinni,
et olla kindel seadme ohutus töökorras.
3. Kontrollige rohukasti korrapäraselt kulumise või
halvenemise suhtes.
4. Turvalisuse huvides asendage kulunud või
kahjustatud osad uutega.
5. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele mõeldud
varuosi.
6. Ettevaatust toote seadistamise ajal, et vältida
näppude kinnijäämist masina liikuvate ja fikseeritud
osade vahele.
7. Hoidke jahedas ja kuivad kohas laste
haardeulatusest väljas. Ärge hoidke välitingimustes.
Niitmiskõrguse reguleerimine
Niitmiskõrgust saab muuta kõrguse reguleerimise hoova
abil, tõstes üles või lastes alla rattaid (J1).
See toode võimaldab niita viie eri kõrgusega
(20 - 60 mm).
MÄRKUS
Enamike muruplatside puhul on soovitatav keskmine
kõrgus. Liiga madalalt niitmine mõjub halvasti muru
kvaliteedile ja muru kokkukogumisele.
Muruniiduki GARDENA Powermax 32 E kasutuskohad
GARDENA muruniiduk on mõeldud muru niitmiseks aias
ja aia ümbruses.
Ärge kasutage niidukit kallakul, mis on kaldu rohkem kui
20°.
Vigastuste vältimiseks ei tohi niidukit kasutada põõsaste
ja hekkide trimmimiseks ega ronitaimede ja katusel või
pottides kasvava muru niitmiseks ja kärpimiseks.
Niidukit ei tohi kasutada ka okste ja võrsete lõikamiseks
ega pinnase ebatasasuste silumiseks.
Kokkupanekujuhised
Lahtikäivate osade pakk asub kere all.
Käepideme alumise osa kinnitamine kere külge
1. Asetage polt (A2) käepideme alumise osa sees
asuvasse auku (A1), kuni käepide oma kohale (A3)
asetub.
2. Asetage poldile seib (B1) ja tiibmutter (B2) ning
keerake tiibmutter kinni. Esmasel monteerimisel võib
kuluda 2025 keeret, et täielikult kinni keerata.
3. Korrake neid toiminguid ka niiduki teisel küljel
käepideme alumise osa kinnitamiseks.
Käepideme ülemise osa kinnitamine käepideme alumise
osa külge
1. Veenduge, et käepideme ülemine osa asub õigesti, nii
et lukustusnupuga lülitikarp asub kõige kõrgemal.
2. Veenduge, et käepideme ülemine osa (C1) ja
käepideme alumine osa (C2) asuvad ühel joonel.
3. Asetage kruvi (C3), seib (C4) ja tiibmutter (C5)
paigale. Keerake tiibmutter kinni.
4. Korrake neid toiminguid ka niiduki teisel küljel
käepideme ülemise osa kinnitamiseks.
5. Kinnitage kaasasolevate klambrite abil käepideme
külge kaabel. Veenduge, et kaabel ei ole käepideme
ülemise ja alumise osa vahel kinni.
Murukoguja kokkupanek
1. Libistage murukoguja keel murukoguja alumises osas
asuvatesse pesadesse, kuni see klõpsatusega kindlalt
paigale kinnitub (D).
2. Lükake murukoguja käepide murukoguja ülemises
osas asuvatesse pesadesse, kuni see klõpsatusega
kindlalt paigale kinnitub (E).
3. Alustades murukoguja tagumisest osast, ühendage
klambrite kohakuti paigutamise teel murukoguja
ülemine osa alumise osaga (F1). Veenduge enne
osade klõpsatusega paigale kinnitamist, et klambrid
asuvad üksteise suhtes õigetel kohtadel (F2).
4. Ühendage osad klõpsatusega, veendudes, et
klambrid on turvaliselt kinni.
Murukoguja
Kokkupandud murukoguja kinnitamine muruniiduki külge
1. Tõstke turvakate üles (G1).
2. Veenduge, et tühjendusava on puhas ega sisalda
prahti (G2).
3. Asetage kokkupandud murukoguja niiduki kere kahele
kinnituskohale (G3), nagu näidatud pildil H.
4. Paigutage turvakate murukoguja peale. Veenduge, et
murukoguja on turvaliselt paigas.
NB! VEENDUGE PÄRAST PAIGALDAMIST, ET
TURVAKATTE JA MURUKOGUJA VAHELE EI JÄÄ
VAHET.
Eemaldamiseks toimige eespool kirjeldatule
vastupidiselt.
Suuremate alade niitmisel, kus muru kokkukogumine
pole vajalik, võib muruniidukit kasutada ka ilma
murukogujata. Veenduge, et turvakate on täielikult
suletud. Turvakate on kujundatud nii, et niidetud muru
suunatakse niidukist välja tagaküljelt suunaga
allapoole.
Turvapidur
Mootorit kaitseb turvapidur, mis aktiveerub tera kinni
kiilumise või mootori ülekoormuse puhul.
Kui nii peaks juhtuma, siis peatuge ning eemaldage
pistik vooluvõrgust. Turvapidur vabastatakse ainult
käivitamise/seiskamise nupu vabastamise järel.
Eemaldage kõik takistused ning oodake enne niiduki
kasutamist mõni minut kuni turvapidur vabastatakse.
EESTI - 3
Muruniiduki hooldamine
Puhastamine
KASUTAGE KINDAID.
NB!:- Muruniiduki puhtana hoidmine on väga oluline.
Mõnesse õhu sisenemisavasse või kere alla jäänud
rohulibled võivad põhjustada tuleohtu.
1. Eemaldage muru harja abil kere alt (S1).
2. Eemaldage pehme harja abil rohulibled kõigist õhu
sisenemisavadest (S2), tühjendusavast (S3) ja
murukogujast (S4).
3. Pühkige kuiva lapiga muruniiduki pinda (S5).
NB!:- Ärge kasutage muruniiduki puhastamiseks
kunagi vett. Ärge puhastage ka kemikaalide (sh
bensiin ja lahustid) abil, kuna mõni neist võib
kahjustada niiduki töötamiseks olulisi plastosi.
Muruniiduki hoidmine
Keerake tiibmutrid lahti, et käepidemed saaks masina
kohale kokku panna (T).
Hoidke muruniidukit kuivas kohas, kus see on
kahjustuste eest kaitstud.
Toimingud niitmishooaja lõpus
1. Vajadusel asendage poldid, mutrid või kruvid uutega.
2. Puhastage muruniiduk põhjalikult.
3. Veenduge, et hoiate elektrikaablit kahjustuste
vältimiseks õigesti.
Tõrkeotsingu näpunäited
Niiduk ei tööta
1. Veenduge, et järgisite õiget käivitusprotseduuri. Vt
Muruniiduki käivitamine.
2. Kontrollige, kas vool on sisse lülitatud.
3. Kontrollige pistiku sulavkaitset. Kui see on läbi
põlenud, vahetage see välja.
4. Kui sulavkaitse põleb pidevalt läbi, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Muru kokkukogumisprobleemid
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Puhastage õhu sisenemisavade ümbrus, tühjendusava
ja kere põhi.
3. Tõstke niitmiskõrgust. Vt Niitmiskõrguse
reguleerimine.
4. Kui muru kokkukogumisprobleemid ei kao, tehke
järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Liigne vibratsioon
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Kontrollige, kas tera on õigesti paigaldatud.
3. Kui tera on katki või kulunud, vahetage see välja.
4. Kui vibratsioon ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Muruniiduk muutub lükkamiseks liiga raskeks
1. Eemaldage niiduk vooluvõrgust.
2. Pika muru või ebaühtlasel pinnasel niitmisel tuleb
niitmiskõrgust kõrgemale tasemele reguleerida. Vt
Niitmiskõrguse reguleerimine.
3. Veenduge, et rattad saavad vabalt pöörelda.
4. Kui probleem ei kao, tehke järgmist.
Ühendage seade viivitamatult vooluvõrgust lahti ja
pöörduge GARDENA teeninduskeskusesse.
Niitmine
1. Alustage niitmist muruplatsi sellest servast, mis on
vooluallikale kõige lähemal, nii et kaabel lebaks
niitmise ajal juba niidetud murul.
2. Kasvuperioodil pügage muru kaks korda nädalas; teie
muru saab kannatada, kui niidate korraga rohkem kui
kolmandiku selle pikkusest.
Ärge niidukit üle koormake!
Pika ja tiheda muru niitmine võib aeglustada niiduki
mootori tööd, mille tunnete ära mootori hääle
muutumisest. Kui mootori töökiirus väheneb, võib see
tähendada muruniiduki ülekoormamist, mis teeb niidukile
viga. Pika ja tiheda muru niitmisel aitab koormust
vähendada see, kui niidate kõigepealt kõrgema
niitmiskõrgusega ning seejärel madalamaga. Vt
Niitmiskõrguse reguleerimine.
Ääristamiskamm (R1)
Võimaldab lõigata muru seinte ja aedade äärest
Käivitamine ja seiskamine
Muruniiduki käivitamine
1. Kinnitage pikendusjuhe lülitikarbi tagaosa külge (K).
2. Moodustage kaablist silmus ning suruge see läbi ava
(L).
3. Kinnitamiseks tõmmake silmus üle konksu ning
tõmmake kaabel ava kaudu tagasi (M).
4. Ühendage pistik vooluvõrku ja lülitage niiduk sisse.
litikarbil on lukustusnupp (N1), mis takistab niiduki
tahtmatut käivitamist.
5. Vajutage ja hoidke lülitikarbi lukustusnuppu (N1) all
ning suruge üht käivitus-/seiskamishoobadest
käepideme ülemise osa suunas (P).
6. Jätkake käivitus-/seiskamishoova surumist
käepideme ülemise osa suunas ning vabastage
lukustusnupp (Q).
MÄRKUS. Niidukil on kaks käivitus-/seiskamishooba.
Muruniiduki käivitamiseks võib kasutada ükskõik
kumba.
NB! Ärge kasutage käivitus-/seiskamishoobasid
vaheldumisi.
Muruniiduki seiskamine
1. Vabastage käivitus-/seiskamishoob.
EESTI - 4
Hooldussoovitused
Teie toode on varustatud ainulaadse hõbedase andmesildiga.
Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel.
Vastavusdeklaratsioon
Selle kasutusjuhendi koostanud Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden, kinnitab käesolevaga, et tehasest
lahkudes on alltoodud tooted kooskõlas ühtlustatud ELi suunistega, ELi standarditega turvalisuse kohta ja
tootespetsiifiliste standarditega. Käesolev kinnitus muutub kehtetuks, kui toodet on ilma meie loata muudetud.
Tähistus................................................Lawnmower = Muruniiduk
Tüübi/tüüpide tähistus..........................32 E
CE-märgituse aasta..............................2008
ELi direktiivid:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Ühtlustatud standardid EN:
EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-3
Tööpiirkonna heitkoguste tase L
pA
vastavalt standardile EN60335-2-77 on toodud tabelis.
Vibratsiooni väärtus a
vhw
vastavalt standardile EN ISO 20643 on toodud tabelis.
Mürataseme L
WA
väärtused vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ on toodud tabelis.
Vastavuse hindamise protseduur..................... Annex VI
Informeeritud organ.......................................... Intertek, Cleeve Road
Leatherhead, Surrey
KT22 7SB, England
Huskvarna 06/06/2013
P. Lameli
Ülemtehnik
Tehnilise dokumentatsiooni hoidja.
TÜÜP:
Lõikelaius (cm)
Lõikeseadme pöörlemiskiirus (rpm)
Võimsus (kW)
Mõõdetud helivõimsus
L
WA
(dB(A))
Garanteeritud helivõimsus L
WA
(dB(A))
Helirõhk
L
pA
(dB(A))
Määramatus K
pA
(dB(A))
Käe/käsivarre vibratsioon a
vhw
(m/s
2
)
Määramatuskonstant K
ahw
(m/s
2
)
Kaal (Kg)
32 E
32
3.400
1.2
93
96
80.2
2.5
3.36
15
8.1
Keskkonnateave
Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada oma aja ära
elanud toote utiliseerimise puhul.
Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe saamiseks
kohaliku omavalitsuse poole.
Tootel või pakendil olev sümbol viitab sellele, et
antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.
See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste
seadmete ümber töötlemiseks mõeldud kogumispunkti.
Tagades selle toote korrektse utiliseerimise, aitate vältida
keskkonnale ja inimelule tekkida võivaid negatiivseid
tagajärgi, mille põhjuseks võib olla antud toote vale
käitlemine. Antud toote ümber töötlemise kohta edasise
teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku
omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega tegeleva
ettevõtte või toote edasimüüja poole.
Garantii/teenindus
GARDENA annab tootele kaheaastase garantii (algab
otsmise kuupäevast). See garantii hõlmab kõiki tõsiseid
defekte, mille puhul on võimalik tõestada, et tegu on
materjali- või tootmisvigadega.
Garantii alusel me vahetame toote välja või parandame
selle tasuta, kui täidetud on järgmised tingimused:
toodet on käsitsetud õigesti ja kasutusjuhendis
toodud nõuetele vastavalt;
ei ostja ega volitamata kolmas isik ole toodet ise
parandada proovinud.
Tera on kuluv osa, mistõttu garantii seda ei hõlma.
See tootja garantii ei mõjuta kasutaja olemasolevaid
garantiipretensioone edasmüüja/müüja vastu.
Muruniiduki Powermax 32 E vea ilmnemisel tagastage
toode koos ostutšeki ja veakirjeldusega ning tasutud
postikuludega mõnda selle kasutusjuhendi tagaküljel
toodud GARDENA teeninduskeskusesse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Gardena PowerMax 32 E Kasutusjuhend

Kategooria
Muruniidukid
Tüüp
Kasutusjuhend