Electrolux ESTM5700BK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTA
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
The Creative
Collection
ESTM5700BK
WE’RE THINKING OF YOU
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with
you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results
every time.
Welcome to Electrolux.
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Enviromental information
Visit our website to:
Subject to change without notice.
www.electrolux.com2
CONTENTS
 .............................................. 3
ČEŠTINA ...................................................... 3
DANSK ......................................................... 3
DEUTSCH .................................................... 3
EESTI ........................................................... 17
ENGLISH ....................................................17
ESPAÑOL ..................................................17
SUOMI ........................................................ 17
FRANÇAIS.................................................31
HRVATSKI .................................................31
MAGYAR ....................................................31
ITALIANO .................................................. 31
LIETUVIŠKAI............................................45
LATVIEŠU ..................................................45
NEDERLANDS ......................................... 45
NORSK .......................................................45
POLSKI ....................................................... 59
PORTUGUÊS ............................................ 59
ROMÂNĂ ..................................................59
 ................................................. 59
SLOVENČINA ..........................................73
SLOVENŠČINA ........................................ 73
 ....................................................73
SVENSKA ..................................................73
TΫRKÇE ......................................................87
 ..........................................87
B
F
H
C
J
I
K
D
G
A
E
E
DE
Teile
A. Start-Taste
B. Turbotaste
C. Handteil
D. Metallmixfuß
E. Messer
F. Netzkabel
G. Becher
H. Schneebesen*
I. Zerkleinerungsbehälter*
J. Deckel für
Zerkleinerungsbehälter*
K. Messer für
Zerkleinerungsbehälter*
*modellabhängig
DA
Komponenter
A. Start-knap
B. Turboknap
C. Håndholdt del
D. Blenderfod i metal
E. Kniv
F. Strømledning
G. Målebæger
H. Traditionelt piskeris*
I. Hakkerens skål*
J. Låg til hakkerens skål*
K. Kniv til hakkerens skål*
*afhænger af model
CS
Součásti
A. Tlačítko Start
B. Tlačítko Turbo
C. Rukojeť
D. Kovový mixovací nástavec
E. Nůž
F. Napájecí šňůra
G. Odměrka
H. Tradiční šlehací metla*
I. Mixovací nádoba*
J. Víko mixovací nádoby*
K. Nádoba se sekacím
nožem*
*V závislosti na daném
modelu.

BG
A.   
B.    „“
C.  
D.   -

E. 
F.  
G. 
H.  *
I.   *
J.     
 *
K.      
*
*   
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3
BG
      ,  
   .
 
         ,
         
      .
 


    .
 
,      

 
–    ;
–   .
 


 

 .
 
,    .
 


.
 
     ,  ,



 
 

       60 .

 

 
 .
 
 

       .

 .
www.electrolux.com4
Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte následující
pokyny.
 

zkušeností a znalostí, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,


 
 
jeho kabel mimo dosah dětí.
 

 
- poškozený síťový napájecí kabel,
- poškozený kryt.
 
výrobce, jeho autorizovaný servisní zástupce nebo jiná způsobilá

 
ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
 

 

Zkontrolujte, zda je zástrčka vytažena ze sítě.
 



 
 



 
 
 
 



CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5
Læs følgende vejledning omhyggeligt, før apparatet anvendes
første gang.
 
psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller
viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde, og hvis de forstår de medfølgende farer.
 
 Dette apparat bør ikke anvendes af børn. Apparatet og dets ledning
skal holdes utilgængelige for børn.
 

 
– den medfølgende ledning er beskadiget
– kabinettet er beskadiget.
 
producenten, en servicerepræsentant eller en tilsvarende kvaliceret
tekniker udskifte den af hensyn til sikkerheden.
 
opsyn samt før montering, adskillelse eller rengøring.
 
køkkenredskaber, mens apparatet er tilsluttet stikkontakten.
 

for, at stikket er taget ud af stikkontakten.
 
indredienser som nødder og sukker. Knivbladene bliver sløve. Det er
muligt at hakke disse ingredienser, hvis produktet udstyres med et
specielt tilbehør, som er egnet til hakning af is, samt hårde og tørre
indredienser.
 
 
end 30 sekunder ad gangen. Under normal brug må apparatet ikke
anvendes kontinuerligt i over 60 sekunder. Lad apparatet køle af, inden
du starter igen.
 
 
på apparatet.
 
 
Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle tab, der forårsages
af forkert eller ukorrekt brug.
 
DA
www.electrolux.com6
DE
Lesen Sie die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen.
 
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch
eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die
sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstanden haben.
 

Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das
Gerät inklusive Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
 


 
– das Netzkabel beschädigt ist,
– das Gehäuse beschädigt ist.
 

Person instandgesetzt werden, um Gefahren zu vermeiden
 
Zusammensetzen bzw. Auseinanderbauen oder zum Reinigen immer
vom Stromnetz.
 
Werkzeugen an, während das Gerät am Stromnetz angeschlossen ist.
 
wenn Sie das Gerät zusammensetzen, nach Gebrauch zerlegen

getrennt ist.
 
dem Gerät ausgeliefert wurde, nicht zum Zerkleinern von Eis oder zum
Mahlen harter, trockner Massen wie Nüsse oder Bonbons. Die Klinge

 
 
ununterbrochen eingeschaltet. Das Gerät im Normalbetrieb nicht
länger als 60 Sekunden benutzen. Vor dem erneuten Einschalten
abkühlen lassen.
 

 
überschreiten.
 
 

unsachgemäße oder fehlerhafte Benutzung verursacht wurden.
 

BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7
A
B
DE
Erste Schritte
2. Setzen Sie den Mixfuß in das
Handteil, drehen Sie ihn im
Uhrzeigersinn (A), bis er einrastet.
Zum Abnehmen drehen Sie den
Mixfuß im Gegenuhrzeigersinn (B).
1. Den Mixeraufsatz vor der ersten
Inbetriebnahme mit ießendem
Wasser reinigen. Trennen Sie vor
dem Einsetzen oder Abnehmen des
Mixfußes das Gerät vom Stromnetz.
3. Setzen Sie den Stabmixer tief in den
Becher und beginnen Sie den Mix-
vorgang durch Starten mit normaler
Geschwindigkeit. Achten Sie darauf,
dass der Becher nicht mehr als 2/3 (600
ml) gefüllt ist. Wenn der Becher nicht
verwendet wird, darauf achten, dass
der Mixfuß nicht mehr als 2/3 seiner
Länge eintaucht. Leichtes Auf- und Ab-


Masse. Lassen Sie zum Beenden die
Taste los.
DA
Sådan kommer du i gang /
2. Påsæt blenderfoden på den
håndholdte del, drej den med uret
(A), og lås den fast. Drej blenderfoden
mod uret (B) for at afmontere.
1. Inden apparatet tages i brug
for første gang, skal du rengøre
stavblenderen under rindende
vand. Fjern stikket fra stikkontakten,
før blenderfoden påsættes eller
ernes.
3. Sæt stavblenderen langt ned
i målebægeret, og begynd at
blende ved at starte ved normal
hastighed. Kontrollér, at bægeret
ikke er mere end 2/3 (600 ml)fuldt.
Hvis du ikke bruger bægeret, skal
du ikke nedsænke blenderfoden
mere end 2/3 af dens længde. Bevæg
stavblenderen let op og ned for at
sikre den bedst mulige behandling af
indholdet. Slip knappen for at stoppe.
CS
Začínáme
2. Nasaďte mixovací nástavec
na rukojeť, otočte jím ve směru
hodinových ručiček (A) a zajistěte.
Pokud chcete mixovací nástavec
odpojit, otočte jím proti směru
hodinových ručiček (B).
1. Před prvním použitím, vyčistěte
mixovací nohu pod tekoucí vodou.

mixovacího nástavce vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
3. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji
do odměrky 
normální rychlosti. Odměrku naplňte
maximálně do 2/3 (600 ml) . Pokud
nepoužíváte odměrku, nesmíte

než do 2/3 jeho délky. Nejlepšího
zpracování obsahu dosáhnete, pokud
budete tyčovým mixérem pohybovat

uvolněním tlačítka.
BG

2.  
   

   


 (B).
1.   , 
   .

 , 
  .
3.      -
    

     

 , 
      
      -
-
  ,  -


   .
www.electrolux.com8
A
B
*    *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig
DE
5. Geben Sie die Lebensmittel in
den Zerkleinerungsbehälter*. Die
maximale Zerkleinerungsmenge
beträgt 300 g (angezeichnete

Deckel.
6. Setzen Sie das Handteil in den Zer-
kleinererdeckel ein, und drehen Sie
es im Uhrzeigersinn (A), bis es einrastet.
Schießen Sie den Netzstecker an und
schalten Sie das Gerät durch Drücken
auf die Taste für normale Geschwindig-
keit ein. Zum Ausschalten lassen Sie
die Taste los. Nehmen Sie das Handteil
durch Drehen gegen den Uhrzeiger-
sinn ab (B).
4. Verwenden des Mini-
Zerkleinerers*. Stellen Sie den
Zerkleinerungsbehälter auf eine
saubere, ebene Fläche. Bringen Sie die
Edelstahlklinge an.
DA
5. Placer ingredienserne i hakkerens
skål*. Den mængde mad, der skal
hakkes, må ikke overstige 300
g(Angivet MAX niveau). Luk låget.
6. Sæt den håndholdte del på
hakkerens låg, drej den med uret
(A), og lås den fast. Sæt stikket i
stikkontakten, og tryk på knappen for
at starte. Slip for at stoppe. Fjern den
håndholdte del ved at dreje den mod
uret (B).
4. Brug af minihakker*. Placer
hakkerens skål på et rent, jævnt
underlag. Sæt den rustfri kniv på
plads.
CS
5. Vložte do mixovací nádoby
požadované suroviny*. Mixujte


6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací
nádoby, otočte jí ve směru
hodinových ručiček (A) a zajistěte.
Zapojte zástrčku do zásuvky a


Odpojte rukojeť otočením proti směru
hodinových ručiček (B).
4. Použití malého sekacího nástavce*.
Postavte mixovací nádobu na čistý
a rovný povrch. Vložte čepel z
nerezavějící oceli.
BG
5.     
.*  
     

).  .
6.    
  
    
-
   , 
-
,    . 
 ,   
    (B).
4.    
 *. 
     
.  
  .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9
A
B
*    *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig
DE
Erste Schritte
7. Arbeiten mit dem Schneebesen*.
Befestigen Sie den Schneebesen
am Handteil, indem Sie dieses
im Uhrzeigersinn festdrehen.
Zum Abnehmen drehen Sie im
Gegenuhrzeigersinn.
DA
Sådan kommer du i gang /
7. Brug af det traditionelle piskeris*.
Piskeriset samles med den
håndholdte del ved at dreje den
håndholdte del med uret, indtil den
sidder stramt. Den adskilles ved at
dreje den mod uret.
CS
Začínáme
7. Použití tradiční šlehací metly*.

a utáhněte rukojeť ve směru
hodinových ručiček. Pokud chcete
rukojeť uvolnit, otočte jí proti směru
hodinových ručiček.
BG

7.    -
*
 ,  -
    
-
   

www.electrolux.com10
DE
Reinigung und Pflege
1. Trennen Sie das Gerät vor dem
Reinigen immer vom Stromnetz.
Tauchen Sie den Mixfuß nicht in
Wasser, sondern spülen Sie ihn nur
unter ießendem Wasser ab (keine
scheuernden Reinigungsmittel oder

Trocknen aufrecht stehen lassen.
2. Becher und Rührhaken, die vom
Kunststoträger abgenommen wur-
-
nigt werden.
3. Demontieren Sie das Handteil.
Mit einem feuchten Tuch abwischen
und gründlich trocknen. Niemals
in Wasser tauchen, da dies zu
Stromschlägen führen könnte.
DA
Rengøring og vedligeholdelse /
1. Tag altid stikket ud af stikkontakten
før rengøring. Nedsænk ikke
blenderfoden i vand, men skyl den
bare under rindende vand (brug ikke
slibende rengøringsmidler eller andre
rengøringsmidler). Placer den lodret,
så den kan tørre.
2. Bæger og piskeris, der er koblet
fra plastikholderen, kan vaskes i
opvaskemaskinen.
3. Adskil den håndholdte del. Aftør
den med en fugtig klud, og tør den
grundigt af. Nedsænk den aldrig
i vand på grund af risikoen for
elektrisk stød.
CS

1. Před čištěním přístroje vždy
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí

pod tekoucí vodou (nepoužívejte

pomůcky). Nechte vyschnout ve svislé
poloze.
2. Nálevku a šlehací metly lze mýt v
myčce nádobí, pokud je oddělíte od
plastového držáku.
3. Demontujte rukojeť.

Nikdy ji nesmíte ponořit do vody.
Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
BG
   /
1.   
   
 . 
   ,
    (
  

   .
2.   ,  

   .
3.   .
    
 . 
    
   .
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11
    
    

 250 
60 . Turbo  40 
  300 

 250 
60 . Turbo
 ½ .
 100 
 1 ..
  300 
 
   
 500  50-10 . Turbo
  4 . 60 . Turbo


  
        
 100-200 

--

5-10 sec

10-20 sec Turbo
 100-200  3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
 100-200  3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
 100-200  -- -- 5 sec Turbo
 100-200  -- 5  ON
 3 , OFF
 2 
10 
ON  3 ,
OFF  2 
Turbo
      
    
    /
BG

   
   *  .        
.

  .
 /
*  .
 /


/ *.
*   
www.electrolux.com12
Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba
Recept Přísady Množství Čas Rychlost
Meruňkovo-ananasový
koktejl
Ananas na plátky 250 g
60 s TurboSušené meruňky 40 g
Jogurt 300 g
Malinový koktejl
Mražené maliny 250 g
60 s Turbo
Banán ½ ks
Voda 100 g
Cukr krupice 1 polévková lžíce
Jogurt 300 g
Příslušenství Profesionální dvojitá šlehací metla*
Přísady Množství Čas Rychlost
Smetana 500 g 50—70 s Turbo
Vaječné bílky 4 ks 60 s Turbo
Poznámka: V mixovací nádobě je ke šlehání smetany možné použít profesionální dvojité metly, pokud je teplota smetany mezi 4 a 8
stupni Celsia. Ke šlehání vajec použijte mísu o objemu 1,5 litru.
Příslušenství Minisekáček
Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost
Mrkev 100-200 g
Hrubá
--

5-10 sec
Jemná
10-20 sec Turbo
Cibule 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Mandle 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Maso 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Led 100-200 g -- 5 pulzů
ZAPNUTO na
3 sekundy,
VYPNUTO na 2
sekundy
10 pulzů
ZAPNUTO na
3 sekundy,
VYPNUTO na
2 sekundy
Turbo



Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba
nasazeny správně.
Mixovací nástavec/tradiční šlehací
metla*nefungují.
Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou
nasazeny správně.
Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/
tradiční šlehací metla* zajištěny ve správné
poloze.
*V závislosti na daném modelu.
CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13
Tilbehør Mixerstav af metal og bæger
Opskrift Ingredienser Mængde Tid Hastighed
Ananas-abrikos smoothie
Ananas i skiver 250 gram
60 sek. TurboTørrede abrikoser 40 gram
Yoghurt 300 gram
Hindbær smoothie
Frosne hindbær 250 gram
60 sek. Turbo
Banan ½ stk.
Vand 100 gram
Sukker 1 Spsk.
Yoghurt 300 gram
Tilbehør Professionelt dobbelt piskeris
Ingredienser Mængde Tid Hastighed
Fløde 500 gram 50-70 sek. Turbo
Æggehvider 4 enheder 60 sek. Turbo

grader Celcius. Brug en skål på 1,5 liter til at piske æg.
Tilbehør Minihakker
Ingredienser Mængde Kvalitet Tid Kvalitet Tid Kvalitet Tid Hastighed
Gulerødder 100-200 gram
Grov
--
Middel
5-10 sec
Fin
10-20 sec Turbo
Løg 100-200 gram 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Mandler 100-200 gram 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Kød 100-200 gram -- -- 5 sec Turbo
Is 100-200 gram -- 5 pulseringer
ON i 3 sek, OFF
i 2 sek
10 pulser-
inger ON i
3 sek, OFF i
2 sek
Turbo
Blandingsmængder og behandlingstider
Findelingsmængder og behandlingstider
Røre-/piskemængder og behandlingstider
Fejlfinding
Problem Mulig årsag Løsning
Minikhakkeren* fungerer ikke. Låget til minihakkeren er ikke korrekt sat på. Kontrollér, at låget og hakkerens skål er
samlet korrekt.
Blenderfoden/traditionelt piskeris* fungerer
ikke.
Blenderfoden/traditionelt piskeris* er ikke
samlet korrekt.
Sørg for at låse blenderfoden/traditionelt
piskeris* korrekt fast.
* afhænger af model
DA
www.electrolux.com14
Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer
Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer
Quirl-/Schlagmenge und Verarbeitungsdauer
Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall
Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit
Ananas-Aprikosen-Smoothie
Ananas in Scheiben 250 g
60 Sek. TurboGetrocknete Aprikosen 40 g
Joghurt 300 g
Himbeer-Smoothie
Gefrorene Himbeeren 250 g
60 Sek. Turbo
Bananen ½ Stück
Wasser 100 g
Zucker 1 
Joghurt 300 g
Zubehör Professioneller Doppel-Schneebesen
Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit
Sahne 500 g 50-70 Sek. Turbo
Eiweiß 4 Anteile 60 Sek. Turbo
Hinweis: Schlagsahne kann im Becher auch mit dem professionellen Doppelaufschäumer hergestellt werden, solange die Temperatur der
Sahne zwischen 4 °C und 8 °C liegt. Verwenden Sie zum Schlagen von Eiern eine 1,5 Liter Schüssel.
Zubehör Mini-Messer
Zutaten Menge Qualität Zeit Qualität Zeit Qualität Zeit Geschwin.
Karotten 100-200 g
Grob
--
Medium
(Mittel)
5-10 sec
Fein
10-20 sec Turbo
Zwiebeln 100-200 g 3-5 sec -- 10-20 sec Turbo
Mandeln 100-200 g 3-5 sec 7-10 sec 10-20 sec Turbo
Fleisch 100-200 g -- -- 5 sec Turbo
Eis 100-200 g -- 5 Impulse für 3
Sek., 2 Sek. aus
10 Im-pulse
für 3 Sek., 2
Sek. aus
Turbo
Fehlersuche
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Mini-Zerkleinerer* funktioniert nicht. Der Zerkleinererdeckel ist nicht ordnungsgemäß
befestigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Deckel
und die Zerkleinerungsbehälter richtig
zusammengesetzt sind.
Der Mixfuß/Schneebesen* funktioniert nicht. Der Mixfuß/Schneebesen* ist nicht richtig
zusammengesetzt.
Vergewissern Sie sich dass der Mixfuß/
Schneebesen* einrastet.
* modellabhängig
DE
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15
DE
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.

Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Entsorgung
DA
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet
, sammen med
husholdningsaaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Bortskaffelse /
CS
Recyklujte materiály označené symbolem
. 
odpadních kontejnerů k recyklaci.

lidské zdraví a recyklovat elektrické a


symbolem
nelikvidujte spolu



BG
  

.
   
 .

   ,  
    
   .
  , 
 
,   

     
  .
 / Likvidace
www.electrolux.com16
B
F
H
C
J
I
K
D
G
A
E
E
FI
Osat
A. Käynnistyspainike
B. Turbo-painike
C. Kädensija
D. Metallinen sekoitusjalka
E. Terä
F. Virtajohto
G. Mitta
H. Perinteinen vispilä*
I. Hienonnusastia*
J. Hienonnusastian kansi*
K. Hienonnusastian terä*
* vaihtelee malleittain
ES
Componentes
A. Tecla Inicio
B. Botón turbo
C. Mango
D. Pie metálico
E. Cuchilla
F. Cable de alimentación
G. Vaso
H. Emulsionador tradicional*
I. Accesorio picador*
J. Tapa del accesorio
picador*
K. Cuchilla del accesorio
picador*

EN
Components
A. Start button
B. Turbo button
C. Handheld part
D. Metal mixing foot
E. Knife
F. Power cord
G. Beaker
H. Traditional whisk*
I. Chopper bowl*
J. Chopper bowl lid*
K. Chopper bowl knife*
*depending on model
EE
Koostisosad
A. Käivitusnupp
B. Turbokiiruse nupp
C. Käeshoitav osa
D. Metallist segamisjalg
E. Nuga
F. Toitejuhe
G. Mõõtenõu
H. Tavaline vispel*
I. Hakkimiskauss*
J. Hakkimiskausi kaas*
K. Hakkimiskausi nuga*
*sõltub mudelist
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17
EE
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege järgnev juhend
hoolikalt läbi!
 
inimesed võivad seadet kasutada vaid järelvalve korral ja tingimusel,
et neid juhendatakse seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad
seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
 
 Seda seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle juhe laste
käeulatusest eemal.
 

 
– toitejuhe on vigastatud;
– korpus on kahjustatud.
 
tootjal, tootja volitatud teeninduses või sarnase väljaõppega isikul
välja vahetada.
 
ning enne seadme kokkupanekut, lahtivõtmist või puhastamist.
 
vahetatavaid osi, kui seade on vooluvõrku ühendatud.
 
seadme kokkupanekul, kasutamisjärgsel lahtivõtmisel ning

 
karamellkommide purustamiseks ilma lisavarustuses loetletud purusti
kasutamist. Vastasel juhul võib tera nüristuda.
 
 
30 sekundi. Seadet pole soovitatav järjest kasutada kauem kui 60
sekundit. Laske seadmel enne taaskäivitamist jahtuda.
 

 
 
 
vastuta valest või mittesihipärasest kasutamisest tingitud võimalike
kahjustuste eest.
 
mahupiirangutega.
www.electrolux.com18
Read the following instruction carefully before using machine for
the rst time.
 
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and if they understand the hazards involved.
 

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its
cord out of reach of children.
 


 
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
 

order to avoid hazard.
 
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
 
appliance is plugged in.
 

appliance is disconnected from the mains supply.
 
dry substance, such as nut, candy; except with specic accessories
provided with the appliance. Otherwise the blade could be blunt.
 
 
for more than 30 seconds. In normal use, do not use appliance
continuously for more than 60 seconds. Allow to cool down before
restarting.
 

 
appliances.
 
 
cannot accept any liability for possible damage caused by improper or
incorrect use.
 
EN
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19
Lea detenidamente las siguientes instrucciones antes de utilizar la
máquina por primera vez.
 

experiencia y conocimientos sucientes para manejarlos de forma segura
y comprendan los riesgos.
 


cable fuera de su alcance.
 
de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia se ajusten a las
especicaciones de la placa de características.
 


 
condiciones, deben ser sustituidos por el fabricante, por su servicio de
asistencia técnica o por personal debidamente cualicado, para evitar

 
supervisión, y antes del montaje, desmontaje o limpieza.
 

 
Precaución al montar, al desmontar después del uso o durante la

eléctrica.
 
densas y sustancias secas , tal como las nueces, el caramelo; excepto
con accesorios especícos prevístos para la aplicación. De otra manera
la lámina podría ser embotada.
 
 
forma continua durante más de 30 segundos. En el uso normal, no
utilice el aparato de forma continua durante más de 60 segundos. Deje

 

 
aparatos.
 
 
doméstico. El fabricante declina toda responsabilidad por los posibles

inadecuado o incorrecto.

accesorios.
ES
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Electrolux ESTM5700BK Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend