Zanussi ZTE290 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised pesukuivatid
Tüüp
Kasutusjuhend
DA
Brugsanvisning 2
FI
Käyttöohje 15
NO
Bruksanvisning 29
SV
Bruksanvisning 43
Tørretumbler
Kuivausrumpu
Tørketrommel
Torktumlare
ZTE290
Indhold
Vigtige sikkerhedsoplysninger _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Miljø _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Opstilling _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Produktbeskrivelse _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Betjeningspanel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Før ibrugtagning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Programoversigt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Sortering og forberedelse af tøjet _ _ _ _ _ _ 9
Daglig brug _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Vedligeholdelse og rengøring _ _ _ _ _ _ _ 11
Hvis noget går galt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Tekniske data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Maskinindstillinger _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Vigtige sikkerhedsoplysninger
Vigtigt Læs denne brugsanvisning
igennem (inkl. råd og advarsler), før
maskinen installeres og tages i brug. Det
forebygger ulykker og sikrer, at maskinen
bruges korrekt. For at undgå
unødvendige fejl og uheld er det vigtigt
at sikre, at alle, der bruger maskinen, er
fuldstændigt fortrolige med dens drift og
sikkerhedsfunktioner Gem denne
brugsanvisning, og sørg for, at den følger
med apparatet, hvis det bliver flyttet eller
solgt, så alle, der bruger apparatet, er
fortrolige med dets betjening og
sikkerhed.
- Læs denne brugsanvisning, før appa-
ratet tages i brug.
Generelt om sikkerhed
Det er farligt at ændre apparatets specifikati-
oner eller forsøge at ombygge det på nogen
måde.
Apparatet er ikke beregnet til at bruges af
personer (herunder børn) med fysiske eller
sensoriske handicaps eller med manglende
erfaring og viden, medmindre de er under
opsyn af den, der har ansvaret for deres sik-
kerhed, eller har fået vejledning i apparatets
brug af den pågældende person.
Sørg for, at børn eller husdyr ikke kravler ind
i tromlen. Kontroller derfor tromlen inden
brug.
Genstande som mønter, sikkerhedsnåle,
søm, skruer, sten eller andre hårde, skarpe
ting kan medføre stor skade og må ikke kom-
mes i maskinen.
For at undgå brandfare pga. for megen tør-
ring må følgende genstande ikke tørres i en
tørretumbler: Puder, vattæpper og lignende
(disse genstande akkumulerer varmen).
Genstande som skumgummi (latexgummi),
badehætter, vandtætte tekstiler, ting med
gummibagside og tøj eller puder forsynet
med skumgummiindlæg må ikke tørres i tør-
retumbleren.
Tag altid stikket ud af stikkontakten efter
brug og før rengøring eller vedligeholdelse.
Forsøg aldrig selv på at reparere maskinen.
Reparationer udført af uerfarne personer kan
medføre alvorlig fejlfunktion og ulykker. Kon-
takt Electrolux Service A/S. Kræv altid, at der
anvendes originale reservedele.
Hvis tøjet er tilsmudset med substanser,
f.eks. eksempel madolie, acetone, benzin,
petroleum, pletfjerner, terpentin, voks og
voksfjerner, skal det vaskes i varmt vand til-
sat ekstra vaskemiddel, før det tørres i tørre-
tumbleren.
Eksplosionsfare: Tørre genstande, der har
været i kontakt med antændelige opløs-
ningsmidler (benzin, metylalkohol, rensemid-
ler og lignende), må ikke tørretumbles. Disse
midler er dampholdige og kan forårsage eks-
plosioner. Kun genstande, der er vasket med
vand, må tørretumbles.
Brandfare: Tøj, der er plettet eller gennem-
blødt med vegetabilsk olie eller madolie, ud-
gør en brandfare og må ikke lægges i tørre-
tumbleren.
2
www.zanussi.com
Hvis tøjet er vasket med pletfjerner, skal det
skylles en ekstra gang, før det kommes i tør-
retumbleren.
Sørg for, at der ikke er glemt gaslightere el-
ler tændstikker i tøj, der kommes i tumbleren.
Advarsel
Brandfare! Stands aldrig tørretum-
bleren, før tørreprogrammet er helt
slut, med mindre alt tøjet tages ud
med det samme og bredes ud, så
varmen spredes.
Lad ikke fnug hobe sig op omkring
tørretumbleren.
Risiko for elektrisk stød! Apparatet må
ikke spules med vandstråle.
Varmelegemet er slået fra i sidste del af tør-
reprogrammet (nedkølingstrin). Det sikrer, at
tøjet efterlades i maskinen med en tempera-
tur, der ikke kan skade tøjet.
Tørretumbleren må ikke bruges til tørring af
tøj, hvis der er anvendt industrikemikalier til
rensning af tøjet.
Sørg for god ventilation i det lokale, hvor tør-
retumbleren installeres, så der ikke kan dan-
nes gasser i rummet fra andre apparater, der
bruger brændstof som f.eks. gas, eller fra
åbne ildsteder.
Opstilling
Apparatet er tungt. Der skal udvises stor for-
sigtighed ved flytning af det.
Når maskinen pakkes ud, skal det kontrolle-
res, om den er ubeskadiget. I tvivlstilfælde
må man ikke tage den i anvendelse, men skal
kontakte Electrolux Service A/S.
Al emballage skal fjernes inden ibrugtagning.
Det kan medføre stor skade på maskinen og
andre ejendele, hvis dette ikke overholdes.
Se det pågældende afsnit i brugsanvisnin-
gen.
Eventuelt elarbejde skal udføres af en autori-
seret installatør eller en anden fagkyndig
person.
Hvis maskinen står på et gulv med tæppe,
skal benene justeres, så luften kan cirkulere
frit under maskinen.
Pas på, du ikke beskadiger vægstikket og
ledningen
Hvis tørretumbleren står oven på en vaske-
maskine, skal tørretumbleren sikres mod at
falde ned. Der kan med fordel anvendes
sammenbygningsbeslag (ekstraudstyr).
Brug
Denne maskine er kun til husholdningsbrug.
Den må ikke anvendes til andre formål end
det, den er beregnet til.
Tør kun tøj, der er beregnet til tørring i ma-
skine. Følg instruktionerne på hvert vaske-
mærke.
Tør ikke uvasket tøj i tørretumbleren.
•Fyld ikke for meget i maskinen. Se det på-
gældende afsnit i brugsanvisningen.
Tøj, der er drivvådt, må ikke anbringes i tør-
retumbleren.
Tøjstykker, der har været i kontakt med flygti-
ge opløsningsmidler, må ikke maskintørres.
Hvis der er anvendt flydende rensevæsker,
skal man sørge for, at væsken er fjernet fra
tøjet, før det kommes i maskinen.
Tag aldrig stikket ud af kontakten ved at
trække i ledningen. Hold altid på selve stik-
ket.
Brug aldrig tørretumbleren, hvis strømkablet,
betjeningspanelet, toppladen eller soklen er
beskadiget, så der er fri adgang til maski-
nens indre.
Skyllemidler og lignende produkter skal bru-
ges som angivet på produktets emballage.
Forsigtig - varm overflade: Berør ikke
dækslet på lugens lampe, når lyset er tændt
(kun tørretumblere med belysning i tromlen).
Børns sikkerhed
Maskinen er ikke beregnet til at blive betjent
af mindre børn eller funktionshæmmede
uden opsyn.
Børn er ofte ikke klar over farerne ved elek-
trisk udstyr. Børn skal være under opsyn, så
de ikke kan lege med apparatet.
3
www.zanussi.com
Advarsel
Fare for kvælning! Emballagekompo-
nenterne (f.eks. plastfilm, polystyren)
kan være farlige for børn – opbevar
dem utilgængeligt for børn.
Opbevar altid vaskemidler et sikkert sted og
utilgængeligt for børn.
Sørg for, at børn eller husdyr ikke kravler ind
i tromlen.
Miljø
Genbrug materialer med symbolet . Anbring
emballagematerialet i passende beholdere til
genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af elektriske
og elektroniske apparater. Kasser ikke
apparater, der er mærket med symbolet
,
sammen med husholdningsaffaldet. Lever
produktet tilbage til din lokale genbrugsplads
eller kontakt din kommune.
Det kasserede apparat
Advarsel
Tag stikket ud af kontakten, når maskinen skal
kasseres. Klip kabel og stik af og smid dem ud.
Ødelæg låsetungen i maskinens luge. Så risi-
kerer børn ikke at smække sig inde i maskinen
og komme i livsfare under leg.
Emballage
Emballagematerialet er miljøvenligt og kan gen-
anvendes. Plastdelene er mærket, f.eks. >PE<,
>PS< osv. Aflever emballagens dele i den rig-
tige container på kommunens genbrugsstation.
Miljøtips
I tørretumbleren bliver tøjet luftigt og blødt.
Derfor er der ikke behov for skyllemidler ved
vask.
Sådan bruges tumbleren så økonomisk som
muligt:
Sørg for, at der altid er fri lufttilførsel til
ventilationsspalterne i maskinens sokkel;
ilæg de tøjmængder, der er angivet under
programoversigten;
sørg for god lufttilførsel i det lokale, hvor
maskinen står;
rens mikrofilteret og finfilteret efter hvert
tørreprogram;
centrifuger tøjet godt inden tørring.
Energiforbruget afhænger af omdrejnings-
tallet under centrifugeringen. Jo højere
omdrejningstal - jo lavere energiforbrug.
Opstilling
Vigtigt Maskinen skal stå lodret, når den
flyttes/transporteres.
Anbringelse af apparatet
For bekvemmelighedens skyld anbefales det
at anbringe tørretumbleren i nærheden af va-
skemaskinen.
Tørretumbleren skal opstilles et rent sted,
hvor der ikke hober sig snavs op.
Luften skal kunne cirkulere frit hele vejen
omkring apparatet. Den forreste ventilations-
rist og luftindtaget bag på maskinen må ikke
blokeres.
For at holde støj og vibrationer på et mini-
mum, når tørretumbleren er i brug, skal den
placeres på en fast, plan overflade.
Når først tørretumbleren står i den endelige
position, kontrolleres det, at den er i vater.
Hvis ikke: Skru benene op og ned, til maski-
nen er i vater.
Maskinens ben må aldrig fjernes. Afstanden
mellem maskinens bund og gulvet må ikke
formindskes af f.eks. et langluvet tæppe,
træ- eller pladestykker eller lignende. Det
kan medføre, at der ophobes varme, der kan
påvirke apparatets funktion.
4
www.zanussi.com
Vigtigt
Den varme luft, som tørretumbleren produ-
cerer, kan nå op på temperaturer omkring
60°C. Apparatet må derfor ikke installeres
på et gulv, der ikke kan tåle høje temperatu-
rer.
Når tørretumbleren bruges, må temperaturen
i rummet ikke være under +5°C eller over
+35°C, da dette kan påvirke tumblerens
funktion.
Hvis apparatet skal flyttes, skal det transpor-
teres i lodret stilling.
Apparatet må ikke installeres bag en dør, der
kan låses, en skydedør eller en dør med
hængsel i den modsatte side af apparatet,
på en sådan måde, at tørretumblerens luge
ikke kan åbnes helt.
Fjernelse af transportemballage og -
sikringer
Bemærk Inden ibrugtagning skal al
transportemballage og -sikringer fjernes.
1. Åbn lugen 2. Træk klæbestrim-
lerne af, der sidder
øverst på tromlen
indvendigt i maski-
nen.
3. Fjern slangefolie og flamingofyld fra maski-
nen.
Elektrisk tilslutning
Kontroller angivelserne vedr. netspænding,
strømtype og sikringer på typepladen. Typepla-
den sidder tæt ved lugeåbningen (se kapitlet
"Beskrivelse af maskinen").
Advarsel Ved manglende overholdelse af
ovennævnte forholdsregler fralægger
producenten sig ethvert ansvar for skader på
personer eller ting.
Hvis netledningen skal udskiftes, skal dette
udføres af Electrolux Service A/S.
Advarsel Der skal være adgang til
netledningen, efter at maskinen er
installeret.
Vending af dør
Lugen kan vendes for at gøre det lettere at
lægge tøj i og tømme maskinen.
Advarsel Lugen må kun vendes af en
autoriseret servicemontør.
Kontakt Electrolux Service A/S. Derefter vil tek-
nikeren vende lugen på din regning.
Specielt tilbehør
sammenbygningssæt
Bestilles hos Electrolux Service A/S eller
hos forhandleren
Disse sammenbygningssæt kan bruges til at
kombinere tørretumbleren med en vaskema-
skine (60 cm bred, med frontbetjening) til en
pladsbesparende vaskesøjle. Den automati-
ske vaskemaskine står nederst, og tørretum-
bleren øverst.
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger
med sættet.
afløbssæt
Bestilles hos Electrolux Service A/S eller
hos forhandleren
Installationssæt til direkte afløb for konden-
svand til vask, vandlås, gulvafløb og lignen-
de. Derefter skal vandbeholderen ikke læn-
gere tømmes, men den skal alligevel blive på
sin plads i maskinen.
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger
med sættet.
5
www.zanussi.com
sokkelskuffe
Bestilles hos Electrolux Service A/S eller
hos forhandleren
Bruges til at placere tørretumbleren i den
mest praktiske højde og skaffe ekstra opbe-
varingsplads (f.eks. til vasketøj).
Læs omhyggeligt de anvisninger, der følger
med sættet.
Produktbeskrivelse
Beskrivelse af apparatet
1
2
3
5
6
8
10
4
7
9
1
Bordplade
2
Beholder
3
Typeskilt
4
Kondensator
5
Luge til kondensator
6
Betjeningspanel
7
Fnugfiltre
8
Luge
9
Ventilationsrist
10
Justerbare ben
Betjeningspanel
1 2
3
4 5 6 7 8 9 10
1
Programknap og
OFF-knap (SLUK)
2
Skåne -knap
3
Forlænget antikrøl fase -knap
4
Quick -knap
5
Akustisk alarm -knap
6
Klokkeslæt -knap
7
Kontrollampe
Condenser -lampe
Filters -lampe
Water Reservoir -lampe
8
START/PAUSE -knap
9
FORSINKET START -knap
10
Display
Det viser displayet
SYMBOL BESKRIVELSE
Tid til afslutning (varighed af tids-
program, tid for udskudt start)
Børnesikring
Anti-krøl-beskyttelse Fase
Fejl, forkert valg
6
www.zanussi.com
Før ibrugtagning
Der kan være belægninger fra fremstillingspro-
cessen i maskinen. Tør derfor tromlen af med
en tør klud, eller kør et kort tørreprogram (30
MIN) med fugtige klude i maskinen
1.
Sæt programvælgeren på
KLOKKE-
SLÆT .
2.
Tryk på
START/PAUSE -knappen.
Programoversigt
Programoversigt
Programmer
Maks. tøjmængde (tør vægt)
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Vaskemærkat
BOMULD
EKSTRA TØRT
7 kg
alle
1)
undtagen KLOKKE-
SLÆT
Gennemtørring af tykke eller
flerlagede stoffer, f.eks. frotté-
stof, badekåber.
BOMULD
MEGET TØRT
7 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Gennemtørring af tykke eller
flerlagede stoffer, f.eks. frotté-
stof, badekåber.
BOMULD
SKABSTØRT
2)
7 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Gennemtørring af stoffer med
ensartet tykkelse, f.eks. frotté-
stof, strik, håndklæder.
BOMULD
DAMP
2)
7 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Til tynde tekstiler, der skal stry-
ges, som f.eks. strikkede ting,
bomuldsskjorter.
BOMULD
STRYGETØRT
2)
7 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Til tynde stoffer, der skal stry-
ges bagefter, f.eks. strik, bom-
uldsskjorter.
STRYGELET
EKSTRA
TØRT
3 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Gennemtørring af tykke eller
flerlagede stoffer, f.eks. sweat-
ere, sengelinned, duge.
3)
STRYGELET
SKABSTØRT
2)
3 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Til tynde stoffer, der ikke skal
stryges, for eksempel strygefri
skjorter, duge, tøj til babyer,
sokker, undertøj med stivere
eller bøjler.
3)
7
www.zanussi.com
Programmer
Maks. tøjmængde (tør vægt)
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Vaskemærkat
STRYGELET
STRYGETØRT
3 kg
alle undtagen KLOKKE-
SLÆT
Til tynde stoffer, der skal stry-
ges bagefter, f.eks. strik, bom-
uldsskjorter.
3)
MIKS
3 kg
SKÅNE
4)
, FORLÆN-
GET ANTIKRØL FASE ,
AKUSTISK ALARM , FOR-
SINKET START
Til tørring af bomuld og synteti-
ske stoffer ved lav temperatur.
KLOKKESLÆT
7 kg
SKÅNE , FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE ,
AKU-
STISK ALARM ,
FORSIN-
KET START
KLOKKESLÆT
Til ekstra tørring af enkelte
stykker tøj.
JEANS
7 kg
SKÅNE , FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE ,
AKU-
STISK ALARM ,
FORSIN-
KET START
Til fritidstøj, f.eks. jeans, sweat-
shirts og lignende med forskel-
lig stoftykkelse (f.eks. i man-
chetter og sømme).
STRYGELET
1 kg
(eller 5
skjor-
ter)
SKÅNE , FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE ,
AKU-
STISK ALARM ,
FORSIN-
KET START
Specialprogram med antikrøl-
funktion til strygelette stoffer,
f.eks. skjorter og bluser. Redu-
cerer efterfølgende strygning.
Resultaterne afhænger af teks-
tilernes type og overfladebe-
handling. Læg tøjet i tørretum-
bleren straks efter centrifuge-
ring. Når tøjet er tørt, tages det
straks ud og hænges på bøjle.
BABY
2 kg
SKÅNE , FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE ,
AKU-
STISK ALARM ,
FORSIN-
KET START
Børnetøjs-programmet er et
specialprogram til tørring af
små emner og strikbluser, så
de er lige til at tage på.
8
www.zanussi.com
Programmer
Maks. tøjmængde (tør vægt)
Ekstrafunktioner/tilvalg Anvendelse/funktioner
Vaskemærkat
COOLING
1 kg
AKUSTISK ALARM
Et 10 minutter langt special-
program, der genopfrisker eller
forsigtigt renser tøjet ved hjælp
af sæt til kemisk rensning, der
kan købes i forretningerne
(Brug kun produkter, som iføl-
ge producenten er egnede til
tørretumbler. Overhold altid
producentens brugsanvisning.)
1) Der kan ikke vælges SKÅNE med QUICK
2) Iht. IEC61121
3) vælg SKÅNE -tilvalg
4) auto
Sortering og forberedelse af tøjet
Sortering af tøjet
Sortér efter stoftype:
Bomuld/hør til programmer i program-
gruppen Bomuld .
Blandede fibre og syntetiske stoffer til
programmer i programgruppen Syntetisk .
Sortering efter vaskemærke: Vaskemærkerne
betyder:
Kan principielt tørres i tørretumbler
Tørring ved normal temperatur
Tørring ved lav temperatur
ikke tørres i tørretumbler
Vigtigt Anbring ikke vådt tøj i tørretumbleren,
hvis vaskemærket ikke udtrykkeligt angiver, at
det er egnet til tørring i tørretumbler.
Denne maskine kan anvendes til alt vådt tøj,
der er mærket som egnet til tørring i tørretum-
bler.
Tør ikke nyt, kulørt tøj sammen med lyst tøj.
Tekstilfarver kan smitte af.
Tør ikke bomuldsjersey og strik med pro-
grammet Ekstra . Tøjet kan krybe!
Forberedelse af tøj
Undgå at tøjet bliver filtret: Luk lynlåse, knap
dynebetræk, og bind alle bånd (for eksempel
på forklæder).
Tøm lommerne. Fjern metaldele (sikkerheds-
nåle, clips o.lign.).
Vend vrangen ud på tolaget stof (for eksem-
pel skal bomuldslaget på bomuldsforede
anorakker vende yderst). Tøjet vil herefter
tørre bedre.
Vigtigt Fyld ikke for meget i maskinen.
Overhold maks. tøjmængde.
9
www.zanussi.com
Tøjets vægt
Tøjets art Vægt
Badekåbe 1200 g
Serviet 100 g
Dynebetræk 700 g
Lagen 500 g
Pudebetræk 200 g
Dug 250 g
Frottehåndklæde 200 g
Tøjets art Vægt
Viskestykke 100 g
Natkjole 200 g
Dametrusser 100 g
Herrearbejdsskjorte 600 g
Herrearbejdsskjorte 200 g
Herrepyjamas 500 g
Bluse 100 g
Herreunderbukser 100 g
Daglig brug
Tænde for maskinen
Drej programvælgeren hen på et vilkårligt pro-
gram. Maskinen tændes.
Betjening
21 3
4
5
FINVASK
Til skånsom tørring med reduceret varme af sarte
stoffer og til temperaturfølsomme stoffer (f.eks.
akryl og viskose), der er mærket med:
FORLÆNGET ANTIKRØL FASE
forlænger antikrølfasen til 90 minutter i alt. Det hol-
der tøjet løst og forebygger krøl.
QUICK
Når der trykkes på denne knap, reduceres tørreti-
den i alle programmer for
BOMULD og
STRYGELET .
AKUSTISK ALARM
Lydsignal til bekræftelse af:
Programmets slutning
Anti-krøl fasens start og slutning
•Programafbrydelse
•Fejl
KLOKKESLÆT
efter at have indstillet programmet KLOKKE-
SLÆT . Tørretiden kan sættes til mellem 10 minut-
ter og 2 timer i trin på 10 minutter.
FORSINKET START
gør det muligt at udskyde tørreprogrammets start
mindst 30 minutter og op til højst 20 timer. Tryk på
Forsinket start -knappen gentagne gange, indtil
den ønskede udskudte start vises i displayet
Indstilling af børnesikring
Børnesikringen kan indstilles, så det ikke er
muligt at starte et program eller ændre et pro-
gram, der er i gang. Børnesikringen låser alle
knapper og programvælgeren. Børnesikringen
kan slås til eller fra ved at trykke samtidig på
knapperne
SKÅNE og FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE i 5 sekunder.
Inden programmet startes: Apparatet kan ik-
ke bruges.
Når programmet er startet: Det igangværen-
de program kan ikke ændres.
Ikonet
kommer frem i displayet for at vise, at
børnesikringen er slået til.
10
www.zanussi.com
Børnesikringen bliver ikke automatisk slået fra,
når programmet er slut.
Hvis der skal indstilles et nyt program, skal bør-
nesikringen først slås fra.
Start af programmet
Tryk på
Start/Pause -knappen. Programmet
starter.
Programforløbet vises med den forløbne tørre-
tid på LCD.
Ændring af program
Et program, der er i gang, kan ændres ved først
at sætte programvælgeren på
OFF (Sluk).
Vælg det nye program, og tryk på
START/
PAUSE -knappen.
Programmet kan ikke ændres direkte, når
først det er startet. Hvis der alligevel bliver
gjort forsøg på at ændre program med pro-
gramknappen, blinker displayet for programfor-
løb, og kontrollamperne for service blinker. Hvis
du trykker på en tilvalgsknap (undtagen
AKUSTISK ALARM -knappen), forsvinder
på displayet. Det påvirker dog ikke tørre-
programmet (beskyttelse af vasketøj).
Tørreprogram slut/udtagning af tøj
Når tørreprogrammet er slut, viser displayet
ikonet for antikrølfase og blinker sammen med
advarselslamperne: Filter og Beholder .
Hvis der er trykket på knappen
Akustisk
Signal , udsendes der et lydsignal i ca. et mi-
nut.
Tørreprogrammet efterfølges automatisk
af en antikrølfase, der varer ca. 30 minut-
ter. I denne fase drejer tromlen med mellem-
rum. Det holder tøjet løst og forebygger krøl.
Tøjet kan tages ud når som helst under anti-
krølfasen. (Tøjet bør tages ud, når antikrølfasen
er ved at være slut, så det ikke bliver krøllet).
1. Åbn lugen.
2. Inden tøjet tages ud, fjernes fnug fra mi-
krofilteret. Det er nemmest at gøre med en
fugtig hånd. (Se kapitlet “Rengøring og
vedligeholdelse”.)
3. Tag tøjet ud.
4.
Drej programvælgeren
sluk.
5. Luk lugen.
Efter hver brug
Rens filtrene.
Tøm vandtanken.
Vedligeholdelse og rengøring
Rengøring af fnugfiltre
Filtrene opfanger alle de fnug, der samler sig
under tørringen. For at sikre, at tørretumbleren
virker perfekt, skal fnugfiltrene (finfiltre og fnug-
filtre) rengøres efter hvert tørreprogram.
Bemærk Start aldrig tørretumbleren uden
korrekt isatte fnugfiltre eller med defekte
eller tilstoppede fnugfiltre.
65
2 3
1
4
7
II
I
II
I
11
www.zanussi.com
Rengøring af lugens pakning
Tør pakningen af med en fugtig klud, så snart
tørreprogrammet er slut.
Tømning af beholder
Tøm beholderen efter hvert tørreprogram.
Bemærk Kondensvandet er ikke egnet til
at drikke eller til madlavning.
Hvis programmet blev afbrudt, fordi vand-
tanken var fuld: Tryk på knappen START/
PAUSE for at fortsætte tørreprogrammet.
Rens varmeveksleren
Vigtigt
Start aldrig tørretumbleren uden varmevek-
sler.
En tilstoppet varmeveksler fører til højere
energiforbrug (tørringen varer længere) og
kan beskadige tørretumbleren.
Brug ikke skarpe genstande til rengøringen.
6
7
Rengøring af tromle
Bemærk Brug ikke skuremiddel,
skuresvampe eller stålsvampe til rengøring
af tromlen.
Kalken i vandet eller vaskemidler kan dan-
ne en næsten usynlig belægning på trom-
lens inderside. Det gør, at følerne ikke registre-
rer tørhedsgraden korrekt. Tøjet er fugtigere
end forventet, når det tages ud af maskinen.
Rengør tromlens inderside og tromlebladene
med et almindeligt rengøringsmiddel til hus-
holdningsbrug (f.eks. eddikebaseret rengø-
ringsmiddel).
Rengør betjeningspanel og kabinet
Bemærk Brug ikke møbelrens eller
skrappe rengøringsmidler til at rengøre
maskinen.
Betjeningspanel og kabinet aftørres med en
fugtig klud.
Hvis noget går galt
Find selv fejlen
Fejl
1)
Mulig årsag Afhjælpning
Tørretumble-
ren virker ikke.
Tumbleren er ikke sluttet til lysnettet.
Sæt stikket i stikkontakten. Kontrollér sikrin-
gerne i husholdningens sikringsboks.
Lugen er åben. Luk lugen
12
www.zanussi.com
Der er ikke trykket på START PAUSE -
knappen.
Tryk på START PAUSE -knappen.
Utilfredsstil-
lende tørring.
Der er valgt et forkert program.
Vælg et egnet program.
2)
Fnugfiltrene er tilstoppet.
Rens fnugfiltrene.
3)
Varmeveksleren er tilstoppet.
Rens varmeveksleren.
3)
Maks. tøjmængde overskredet. Overhold maks. tøjmængde.
Ventilationsristen er dækket.
Sørg for, at ventilationsristen i soklen ikke er
tildækket.
Belægninger på tromlens inderside. Rengør tromlen indvendig.
Meget hårdt vand.
Indstil passende hårdhedsgrad
4)
.
Lugen lukker
ikke
Filtrene er ikke helt på plads.
Monter finfilteret og/eller klik grovfilteret på
plads.
Err ( Fejl) på
displayet.
5)
Forsøg på at ændre indstillinger efter pro-
grammets start.
Sluk for tørretumbleren, og tænd igen. Fore-
tag de ønskede indstillinger.
Ingen lys i
tromlen
Programvælgeren står i SLUK -stilling.
Drej den hen på BELYSNING (hvis det fin-
des) eller et vilkårligt program.
Pæren er sprunget. Skift pære (se næste afsnit).
Unormal vis-
ning af resttid
på displayet
5)
Sluttiden beregnes på grundlag af: stoftype,
tøjmængde og fugtighed.
Automatisk proces; der er ikke noget i vejen
med maskinen.
Programmet
starter ikke
Fuld vandtank.
Tøm vandtanken
3)
, tryk på START PAUSE
-knappen.
Tørreprogram
for kort
For lidt tøj i tumbleren./ Tøjet for tørt til det
valgte program.
Vælg tidsprogram eller højere tørhedsgrad
(f.eks. EKSTRA TØRT ).
Tørreprogram
for langt
6)
Fnugfiltrene er tilstoppet. Rens fnugfiltrene.
For meget tøj i tumbleren. Overhold maks. tøjmængde.
Tøjet er ikke centrifugeret nok. Centrifugér tøjet tilstrækkeligt.
Usædvanlig høj temperatur i rummet - der
er intet galt med maskinen.
Sænk rumtemperaturen, hvis muligt.
1) Hvis displayet viser en fejlmeddelelse (f.eks. E51- gælder kun tumblere med LCD-display): Sluk for
tørretumbleren, og tænd igen. Indstil programmet. Tryk på START PAUSE -knappen. Maskinen virker ikke? -
kontakt det lokale servicecenter, og oplys fejlkoden.
2) følg anbefalingerne for programvalg - se Programoversigt
3) Se Rengøring og vedligeholdelse
4) se Maskinindstillinger
5) kun tørretumblere med LCD-display
6) Bemærk: Efter ca. 5 timer slutter tørreprogrammet automatisk (se under Tørreprogram slut).
Tekniske data
Mål (mm) Bredde / Højde / Dybde 850 x 600 x 580 mm
Maks. dybde
(med åben apparatluge)
1090 mm
13
www.zanussi.com
Maks. bredde
(med åben apparatluge)
950 mm
Tilslutning, el Spænding 230 V
Frekvens 50 Hz
Sikring 10 A
Tilsluttet effekt i alt 2350 W
Tromlens rumfang 108 l
Apparatets vægt 43,5 kg
Vasketøj: maks. vægt 7 kg
Type af anvendelse Husholdning
Omgivelsestemperatur Min. 5 °C
Maks. 35 °C
Energiforbrug
1)
kWh/cyklus 4,16 kWh
Årligt energiforbrug
2)
504 kWh
Energiklasse B
Strømforbrug Tændt-tilstand 0,40 W
Slukket-tilstand 0,40 W
1) Med reference til EN 61121. 7 kg bomuld og en centrifugeringshastighed på 1000 o/m.
2) Energiforbrug pr. år i kWh, baseret på 160 tørrecyklusser i standardprogrammet for bomuld, helt og halvt
fyldt op, og forbruget i sparefunktionerne. Aktuelt energiforbrug pr. cyklus afhænger af, hvordan apparatet
bruges (FORORDNING (EU) nr. 392/2012).
Maskinindstillinger
Resultat Fremgangsmåde
AKUSTISK ALARM perma-
nent slået fra
1. Drej programvælgeren hen på et vilkårligt program.
2.
Tryk samtidig på knapperne
QUICK og FORLÆNGET
ANTIKRØL FASE , og hold dem nede i ca. 5 sekunder.
3. Som standard er det akustiske signal altid slået fra.
Vands hårdhedsgrad
Vand indeholder forskellige
mængder kalk og mineralsalte.
Indholdet svinger meget fra
sted til sted, men påvirker vand-
ets ledningsevne.
Hvis vandets ledningsevne afvi-
ger fra den, der er forudsat ved
indstilling fra fabrikken, kan det
påvirke restfugtigheden i tøjet,
når programmet er slut. Det er
muligt at indstille følerens føl-
somhed efter vandets lednings-
evne.
1. Drej programvælgeren hen på et vilkårligt program.
2.
Tryk samtidig på knapperne
QUICK og START/PAUSE ,
og hold dem nede i ca. 5 sekunder. Den aktuelle indstilling vises i
displayet:
lav ledningsevne <300 micro S/cm
middel ledningsevne 300-600 micro S/cm
høj ledningsevne >600 micro S/cm
3.
Tryk på knappen
START/PAUSE en eller flere gange, indtil det
ønskede niveau nås.
4.
Gem indstillingen ved samtidig at trykke på knapperne
QUICK
og
START/PAUSE eller drej knap til positionen off (sluk)
14
www.zanussi.com
Sisällys
Turvallisuusohjeet _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Ympäristönsuojelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Asennus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Laitteen kuvaus _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Käyttöpaneeli _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Käyttöönotto _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Ohjelmataulukko _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Pyykin lajittelu ja valmistelu _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Päivittäinen käyttö _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Puhdistus ja kunnossapito _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Käyttöhäiriöt ... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Tekniset tiedot _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Koneen asetukset _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Turvallisuusohjeet
Tärkeää Lue tämä käyttöohje ja sen
sisältämät neuvot sekä varoitukset
huolellisesti ennen laitteen asentamista
ja ensimmäistä käyttöä, jotta osaisit
käyttää laitetta turvallisesti ja oikealla
tavalla. Virheiden ja onnettomuuksien
välttämiseksi on tärkeää, että kaikki
laitteen käyttäjät perehtyvät huolellisesti
sen toimintaan ja
turvallisuusominaisuuksiin. Pidä tämä
ohje tallessa ja varmista, että se kulkee
aina laitteen mukana esimerkiksi
asunnon vaihdon yhteydessä tai
luovutetaan mahdolliselle uudelle
omistajalle. Näin kaikilla laitteen
käyttäjillä on asianmukaiset ohjeet
turvallista käyttöä varten.
- Lue käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
Yleiset turvallisuusohjeet
Laitteen teknisten ominaisuuksien muuttami-
nen tai muiden muutosten tekeminen laittee-
seen on kielletty turvallisuussyistä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu fyysisesti tai
sensorisesti rajoitteisten tai muulla tavalla tai-
tamattomien tai kokemattomien henkilöiden
(ei myöskään lasten) käyttöön, ellei heidän
turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö
valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
Varmista, että pienet lapset tai kotieläimet ei-
vät pääse kiipeämään rumpuun. Tarkista
rumpu ennen kuin aloitat koneen käytön.
Kolikot, hakaneulat, hiuspinnit, naulat, ruuvit,
kivet tai muut kovat ja terävät esineet voivat
aiheuttaa vakavia vahinkoja, eikä niitä sen
vuoksi saa joutua koneen sisälle.
Tulipalon vaaran välttämiseksi kuivausrum-
mussa ei saa kuivata seuraavanlaisia tekstii-
lejä: Tyynyt, peitot, jne. (koska ne keräävät
lämpöä).
Kuivausrummussa ei saa kuivata vaahtoku-
mista valmistettuja tuotteita (lateksivaahto),
suihkumyssyjä, vettähylkiviä tekstiilejä, kumi-
tettuja esineitä tai vaatteita eikä vaahtokumil-
la täytettyjä tyynyjä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jäl-
keen sekä ennen kuin aloitat puhdistus- tai
huoltotöiden suorittamisen.
Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta
omatoimisesti. Asiantuntemattoman henkilön
suorittamat korjaukset voivat aiheuttaa henki-
lövahinkoja tai vakavia toimintahäiriöitä. Ota
yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Vaadi
aina alkuperäisten varaosien käyttöä.
Tekstiilit, joissa on ruokaöljyä, asetonia, pet-
rolia, kerosiinia, tahranpoistoainetta, tärpättiä,
vahoja ja vahanpoistoaineita on pestävä kuu-
massa vedessä käyttäen runsaasti pesuai-
netta, ennen kuin ne voidaan kuivata kuivaus-
rummussa.
Räjähdysvaara: Kuivausrummussa ei saa
kuivata vaatteita tai tekstiilejä, jotka on käsi-
telty tulenaroilla puhdistus- ja liuotinaineilla
(pesubensiini, alkoholi, tahranpoistoaine,
jne.). Tällaiset aineet ovat haihtuvia ja voivat
aiheuttaa räjähdyksen. Kuivausrummussa saa
kuivata vain vedellä pestyjä vaatteita.
Tulipalon vaara: kasvi- tai paistoöljyllä kos-
tuneet tai tahraantuneet vaatteet aiheuttavat
15
www.zanussi.com
tulipalon vaaran eikä niitä saa sen vuoksi kui-
vata kuivausrummussa.
Jos olet käyttänyt liuotinainetta sisältävää
tahranpoistoainetta, vaate on huuhdeltava
huolellisesti ennen kuivausrumpukuivausta.
Tarkista aina, ettei rummussa kuivattavien
vaatteiden taskuihin ole jäänyt tulitikkuja tai
sytytintä.
Varoitus!
Tulipalovaara! Älä koskaan pysäytä
kuivausrumpua ennen kuivausoh-
jelman päättymistä, ellet ota vaat-
teita heti pois koneesta ja levitä
niitä kuivumaan. Muuten lämpö ei
pääse poistumaan vaatteista, ja ne
voivat vahingoittua.
Huolehdi, ettei kuivausrumpuun
pääse kerääntymään nukkaa.
Sähköiskun vaara! Älä puhdista laitetta
vesisuihkulla.
Kuivausohjelman viimeinen vaihe on jäähdy-
tysvaihe, joka suojaa pyykkiä korkean lämpö-
tilan aiheuttamilta vahingoilta.
Kuivausrumpua ei saa käyttää, jos tekstiilin
puhdistuksessa on käytetty teollisuuskemi-
kaaleja.
Varmista, että huoneen ilmanvaihto on hyvä.
Muiden laitteiden kehittämät höyryt tai savu
eivät saa päästä tilaan ilmastointikanavien
kautta.
Asennus
Laite on painava ja sen siirtämisessä on nou-
datettava varovaisuutta.
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä,
ettei laite ole vaurioitunut. Jos et ole varma
asiasta, älä käytä laitetta, vaan ota yhteys val-
tuutettuun huoltoliikkeeseen.
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen lait-
teen käyttöä. Muussa tapauksessa laitteelle
tai muulle omaisuudelle voi aiheutua vakavia
vahinkoja. Lue käyttöohjeen aihetta käsittele-
vä kohta.
Kaikki laitteen asennuksessa tarvittavat säh-
kötyöt on annettava asiantuntevan sähkö-
asentajan tehtäväksi.
Jos laite sijoitetaan lattiamaton päälle, säädä
jalkoja siten, että ilma pääsee kiertämään va-
paasti laitteen alla.
Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu.
Jos kuivausrumpu asennetaan pesukoneen
päälle, on käytettävä torniasennussarjaa (li-
sävaruste).
Käyttö
Tämä laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön.
Laitetta ei saa käyttää muihin kuin sille tarkoi-
tettuihin käyttökohteisiin.
Kuivaa laitteessa vain tekstiilejä, joille rumpu-
kuivaus on sallittu. Noudata tekstiilien hoito-
ohjemerkintöjä.
Älä kuivaa kuivausrummussa pesemättömiä
vaatteita.
Älä täytä konetta liian täyteen. Lue käyttöoh-
jeen aihetta käsittelevä kohta.
Kuivausrummussa ei saa koskaan kuivata lin-
koamatonta pyykkiä.
Kuivausrummussa ei saa kuivata vaatteita,
jotka ovat olleet kosketuksissa haihtuvien
petrolituotteiden kanssa. Jos käytät haihtuvia
puhdistusnesteitä, varmista, että neste on
poistettu vaatekappaleesta ennen kuin laitat
vaatteen koneeseen.
Älä irrota verkkopistoketta johdosta vetämäl-
lä, vaan vedä aina pistokkeesta.
Älä koskaan käytä kuivausrumpua, jos virta-
johto on vioittunut tai jos käyttöpaneeli, kan-
sitaso tai jalusta ovat vaurioituneet siten, että
kuivausrummun sisäosat ovat esillä.
Noudata huuhteluaineiden ja vastaavien tuot-
teiden käytössä tuotteen valmistajan ohjeita.
Varo kuumia pintoja! Älä koske luukun
lampun suojukseen valon palaessa.
(Koskee vain kuivausrumpuja, joissa on sisä-
valo.)
Lasten turvallisuus
Laite ei ole tarkoitettu pikkulasten tai taita-
mattomien henkilöiden käyttöön ilman val-
vontaa.
Lapset eivät välttämättä ymmärrä, että säh-
kölaitteet voivat olla vaarallisia. Pikkulapsia
16
www.zanussi.com
on valvottava, eikä heidän pidä antaa leikkiä
laitteella.
Varoitus!
Pakkausmateriaalit (esim. muovi, polys-
tyreeni) saattavat olla vaarallisia lapsille
aiheuttaen tukehtumisvaaran. Pidä ne
poissa lasten ulottuvilta.
Pidä kaikki pesuaineet turvallisessa paikassa
poissa lasten ulottuvilta.
Varmista, että lapset tai kotieläimet eivät
pääse kiipeämään rumpuun.
Ympäristönsuojelu
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
. Kierrätä pakkaus laittamalla se
asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä
hävitä merkillä
merkittyjä kodinkoneita
kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote
paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä
paikalliseen viranomaiseen.
Käytetty laite
Varoitus!
Kun poistat laitteen lopullisesti käytöstä, irrota
sen pistoke. Katkaise virtajohto ja heitä se pois
pistokkeineen. Riko luukun lukko. Näin lapset
eivät voi leikkiessään joutua loukkuun koneen
sisälle ja aiheuttaa itselleen hengenvaaraa.
Pakkausmateriaalit
Pakkausmateriaalit ovat ympäristöystävällisiä, ja
ne voidaan kierrättää. Muoviosiin on merkitty
materiaalin tunniste, esim. >PE<, >PS<, jne.
Vie pakkausmateriaalit asianmukaiseen jäteke-
räykseen.
Ympäristönsuojeluneuvoja
Rumpukuivauksessa vaatteista tulee pehmei-
tä ja ilmavia. Pyykin huuhtelussa ei tämän
vuoksi tarvitse käyttää huuhteluainetta.
Kuivausrummun käyttö on taloudellisinta, kun
noudatat seuraavia ohjeita:
pidä jalustan ilmanvaihtoaukot aina puhtai-
na ja esteettöminä;
noudata ohjelmataulukossa mainittuja täyt-
tömääriä;
varmista, että huoneen ilmanvaihto on hy-
vä;
puhdista mikrosiivilä ja hienosiivilä jokaisen
kuivausohjelman jälkeen;
linkoa pyykki hyvin ennen kuivausta.
Energiansäästö riippuu pesukoneen lin-
kousnopeudesta. Suurempi linkousnopeus
- alhaisempi energiankulutus.
Asennus
Tärkeää Laite on asetettava pystysuoraan
asentoon kuljetuksen ajaksi.
Laitteen sijoittaminen
Laite on käytännöllistä sijoittaa pyykinpesu-
koneen lähelle.
Kuivausrumpua ympäröivän tilan on oltava
mahdollisimman pölytön.
Varmista, että ilma pääsee kiertämään kun-
nolla laitteen ympärillä. Älä tuki etupuolen il-
manvaihtoritilää tai laitteen takana sijaitsevia
ilmanottoaukkoja.
Sijoita laite vakaalle ja tasaiselle alustalle, jot-
ta tärinä ja siitä syntyvä ääni ovat mahdolli-
simman vähäisiä.
•Kun kuivausrumpu on sijoitettu lopullisesti
käyttöpaikalleen, tarkista vesivaa'alla, että se
on täysin vaakasuorassa. Säädä tarvittaessa
laitteen säätöjaloista.
Säätöjalkoja ei saa irrottaa. Älä laita laitteen
alle lattialle paksua mattoa, puulistoja tai mi-
tään muuta, joka pienentää ilmarakoa. Huono
ilmanvaihto nostaa kuivausrummun sisäläm-
pötilaa, mikä voi vaikuttaa laitteen toimintaan.
17
www.zanussi.com
Tärkeää
Kuivausrummusta poistuvan ilman lämpötila
voi olla jopa 60 °C. Sen vuoksi kuivausrum-
pua ei saa sijoittaa lämpöherkälle lattialle.
Huoneen lämpötilan on oltava välillä +5 -
+35 °C, sillä lämpötila voi vaikuttaa laitteen
toimintakykyyn.
Kuivausrumpua tulee kuljettaa pystysuorassa
asennossa.
Laitetta ei saa asentaa lukittavan oven tai liu-
kuoven taakse tai sellaisen oven viereen, joka
auetessaan voi rikkoa luukun tai estää kui-
vausrummun luukun avautumisen kokonaan
auki.
Kuljetussuojausten poistaminen
Huomio Kaikki kuljetussuojaukset on
poistettava ennen käyttöä.
1. Avaa luukku. 2. Irrota tarranauhat
rummusta.
3. Poista kalvoletku ja polystyreenisuojus.
Sähköliitäntä
Verkkovirran jännite, sen tyyppi ja vaaditut su-
lakkeet on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi on
kiinnitetty luukun aukkoon (katso kappaletta
Laitteen kuvaus).
Varoitus! Valmistaja ei millään tavoin
vastaa vaurioista tai henkilövahingoista,
jotka ovat aiheutuneet yllä mainittujen
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä.
Jos laitteen virtajohto joudutaan vaihtamaan,
vaihdon saa suorittaa vain valtuutettu
huoltoliike.
Varoitus! Kun kuivausrumpu on
asennettu paikalleen, pistokkeen on oltava
hyvin ulottuvilla.
Luukun avautumissuunnan vaihtaminen
Pyykin täyttämisen ja poistamisen helpottami-
seksi luukku voidaan vaihtaa avautumaan toi-
selta puolelta.
Varoitus! Luukun avautumissuunnan saa
vaihtaa vain valtuutettu huoltoteknikko.
Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliik-
keeseen. Huoltoteknikko vaihtaa luukun avautu-
missuunnan maksua vastaan.
Erikoisvarusteet
torniasennussarja
Saatavana valtuutetusta huoltoliikkeestä
tai erikoisliikkeestä
Torniasennussarjan avulla kuivausrumpu ja
pyykinpesukone (leveys 60 cm, edestä täy-
tettävä) voidaan asentaa tilaa säästävästi
päällekkäin. Pyykinpesukone sijoitetaan alle
ja kuivausrumpu sen päälle.
Lue asennussarjan mukana toimitetut ohjeet
tarkasti ennen asennusta.
viemäröintisarja
Saatavana valtuutetusta huoltoliikkeestä
tai erikoisliikkeestä
Asennussarjan avulla kuivausrummun lauh-
teenpoisto voidaan liittää suoraan altaaseen,
viemäriputkeen tms. Tällöin lauhdevesisäiliö-
tä ei tarvitse tyhjentää, mutta sen on kuiten-
kin oltava paikallaan laitteessa.
Lue asennussarjan mukana toimitetut ohjeet
tarkasti ennen asennusta.
vetolaatikollinen jalusta
Saatavana valtuutetusta huoltoliikkeestä
tai erikoisliikkeestä
18
www.zanussi.com
Jalustan ansiosta kuivausrummun voi sijoittaa
optimaaliselle korkeudelle, ja siinä oleva ve-
tolaatikko toimii kätevänä säilytyspaikkana
(tai pyykkikorina).
Lue asennussarjan mukana toimitetut ohjeet
tarkasti ennen asennusta.
Laitteen kuvaus
Laitteen kuvaus
1
2
3
5
6
8
10
4
7
9
1
Kansilevy
2
Säiliö täynnä
3
Arvokilpi
4
Lämmönvaihdin
5
Lämmönvaihtimen luukku
6
Käyttöpaneeli
7
Nukkasiivilät
8
Luukku
9
Ilmanvaihtoritilä
10
Säädettävät jalat
Käyttöpaneeli
1 2
3
4 5 6 7 8 9 10
1
Ohjelmanvalitsin ja
-virtakytkin
2
Hellävarainen -painike
3
Pitkä rypistymisenesto -painike
4
Quick -painike
5
Äänimerkki -painike
6
Aika -painike
7
Toimintatilan merkkivalo
Kondensaattori -merkkivalo
Sihdit -merkkivalo
Vesisäiliö -merkkivalo
8
START PAUSE -painike
9
AJASTIN -painike
10
Näyttö
Näytön tiedot
SYMBOLI KUVAUS
Päättymisaika (ohjelman aika,
ajastimen aika)
Lapsilukko
Rypistymisenesto
Virhe, virheellinen valinta
19
www.zanussi.com
Käyttöönotto
Pyyhi rumpu kostealla liinalla tai suorita lyhyt
kuivausjakso (30 MIN) kosteilla vaatteilla pois-
taaksesi koneeseen valmistuksen aikana mah-
dollisesti jääneet aineet.
1.
Käännä ohjelmanvalitsin asentoon
AI-
KA .
2.
Paina
START PAUSE -painiketta.
Ohjelmataulukko
Ohjelmat
Ohjelmat
Maksimitäyttö (paino kuivana)
Lisätoiminnot Käyttö/ominaisuudet
Hoito-ohje
PUUVILLA
ERITTÄIN KUIVA
7 kg
kaikki
1)
muut paitsi AIKA
Paksujen tai monikerroksisten
tekstiilien perusteellinen kui-
vaus, esimerkiksi froteepyyh-
keet, kylpytakit.
PUUVILLA
KUIVA
7 kg
kaikki muut paitsi AIKA
Paksujen tai monikerroksisten
tekstiilien perusteellinen kui-
vaus, esimerkiksi froteepyyh-
keet, kylpytakit.
PUUVILLA
STORAGE DRY
2)
7 kg
kaikki muut paitsi AIKA
Samanpaksuisten tekstiilien
perusteellinen kuivaus, esimer-
kiksi froteepyyhkeet, trikoovaat-
teet, pyyhkeet.
PUUVILLA
MANKELIKUIVA
2)
7 kg
kaikki muut paitsi AIKA
Ohuet silitettävät tekstiilit, esi-
merkiksi trikoovaatteet, puuvil-
lapaidat.
PUUVILLA
SILITYSKUIVA
2)
7 kg
kaikki muut paitsi AIKA
Ohuet silitettävät tekstiilit, esi-
merkiksi trikoovaatteet, puuvil-
lapaidat.
TEKOKUIDUT
ERITTÄIN KUI-
VA
3 kg
kaikki muut paitsi AIKA
Paksujen tai monikerroksisten
tekstiilien perusteellinen kui-
vaus, esimerkiksi villapuserot,
vuodevaatteet, pöytäliinat.
3)
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Zanussi ZTE290 Kasutusjuhend

Kategooria
Elektrilised pesukuivatid
Tüüp
Kasutusjuhend