LG CM9750 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
Connection for SPEAKER LIGHTING /  SPEAKER LIGHTING /
Savienojums funkcijai SPEAKER LIGHTING / SPEAKER LIGHTING jungimas /
Funktsiooni SPEAKER LIGHTING ühendus
Speaker Connection
  / Skaļruņa savienojums /
Kolonėlių jungtis / Kõlarite ühendamine
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (1 of 2)
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your unit.
РУССКИЙ | ПРОСТОЕ
РУКОВОДСТВО (1 из 2)
Чтобы просмотреть инструкции по усовершенствованным
функциям, посетите сайт по адресу
http://www.lg.com
и
загрузите Руководство пользователя. Часть содержания,
представленного в этом руководстве, может не
относиться к вашему устройству.
LATVIEŠU | ĪSA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
(1 no 2)
Lai skatītu norādījumus papildu funkciju izmantošanai, apmeklējiet
vietni http://www.lg.com un ielādējiet Lietotāja rokasgrāmatu.
Daļa satura šajā instrukcijā var atšķirties no jūsu iekārtas.
LIETUVIŲ K. |
PAPRASTASIS VADOVAS (1 iš 2)
Norėdami peržiūrėti pažangiąsias funkcijas, apsilankykite
http://www.lg.com ir atsisiųskite savininko vadovą. Ne visa
informacija, pateikiama šiame vadove, tiks jūsų įrenginiui.
EESTI KEEL | LIHTNE JUHEND (1 / 2)
Keerukamate funktsioonide juhised leiate kodulehelt
http://www.lg.com; seejärel laadige alla kasutusjuhend. Teatud
osa sellest juhendist võib teie seadmest erineda.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
www.lg.com
Antena FM
Make sure to connect the speaker plugs into their corresponding colored speaker connectors. / Убедитесь, что
динамик подключен к разъему соответствующего цвета. / Pārliecinieties, ka skaļruņa spraudnis tiek ievietots
atbilstošās krāsas skaļruņa savienotājā. / Patikrinkite, ar kolonėlių kištukai įkišti į atitinkama spalva pažymėtus lizdus. /
Veenduge, et ühendate kõlarite pistiku vastavasse värvilisse pessa.
,
AUX IN Connection /  AUX IN / AUX IN savienojums /
AUX IN jungtis / AUX IN ühendus
PORT. IN Connection /  PORT. IN / PORT. IN savienojums /
PORT. IN jungtis / PORT. IN ühendus
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Воспроизведение музыки на подключенном внешнем устройстве. /
Atskaņojiet mūziku savienotajā ārējā ierīcē. /
Paleiskite muziką prijungtame išoriniame prietaise. /
Esitage muusikat ühendatud välisest seadmest.
Using External Device ( or )
   (  ) / Ārējās ierīces ( vai ) izmantošana /
Išorinio prietaiso naudojimas ( arba ) / Välise seadme kasutamine ( või )
c
Select AUX or PORTABLE. /
Выберите AUX или PORTABLE. /
Izvēlieties AUX vai PORTABLE. /
Pasirinkite AUX arba PORTABLE. /
Valige AUX või PORTABLE.
b
Radio Operation
  / Radio darbība /
Naudojimasis radiju / Raadio kasutamine
a
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. (Press and hold for auto tuning. Press for Manual tuning.) /
Настройте нужную частоту. (Нажмите и удерживайте для автоматической настройки.
Нажмите для настройки вручную.) /
Uzgrieziet vajadzīgo frekvenci. (Nospiediet un turiet, lai radiostacijas meklētu automātiski.
Nospiediet, lai radiostacijas meklētu manuāli.) /
Nustatykite norimą dažnį. (Norėdami, kad įrenginys automatiškai nustatytų dažnį, palaikykite
paspaudę. Norėdami patys nustatyti dažnį, tiesiog paspauskite.) /
Valige soovitud sagedus. (Hoidke all automaatseadistuseks. Vajutage käsitsi seadistamiseks.)
Select FM. /
Выберите FM. /
Izvēlieties FM. /
Pasirinkite FM. /
Valige FM.
Presetting Radio Station
  / Radio stacijas iepriekšiestatīšana /
Radijo stoties išsaugojimas / Raadiojaama eelseadistamine
a
b
Select the station to preset. /
Выберите станцию для предустановки. /
Izvēlieties staciju iepriekšiestatīšanai. /
Pasirinkite stotį, kurią norėtumėte išsaugoti. /
Valige eelseadistatav kanal.
Select the preset number and store the station. /
Выберите номер предустановки и сохраните станцию. /
Izvēlieties iepriekšiestatīšanas numuru un saglabājiet staciju. /
Išsaugojamai radijo stočiai priskirkite skaičių. /
Valige eelseadistuse number ja salvestage kanal.
FM 87.50
c
Select preset station to listen to. /
Выберите станцию предустановки для прослушивания. /
Izvēlieties iepriekšiestatītu staciju, ko klausīties. /
Norėdami klausytis išsaugotos radijo stoties, pasirinkite atitinkamą skaičių. /
Valige kuulamiseks eelseadistatud kanal.
01
a
b
Press X-BOOM PLUS/DEMO. /
Нажмите X-BOOM PLUS/DEMO. /
Nospiediet X-BOOM PLUS/DEMO. /
Paspauskite X-BOOM PLUS/DEMO. /
Vajutage nuppu X-BOOM PLUS/DEMO.
c
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust Delay setting. /
Поверните SCRATCH & CONTROL чтобы изменить настройку
задержки. /
Pagrieziet pogu SCRATCH & CONTROL lai noregulētu
Aizkavēšanas iestatījumu. /
Norėdami pakeisti užlaikymo nustatymus, pasukite SCRATCH &
CONTROL. /
Keerake nuppu SCRATCH & CONTROL et reguleerida viiteaja
seadeid.
d
Press X-BOOM PLUS/DEMO to save the Delay setting. /
Нажмите X-BOOM PLUS/DEMO чтобы сохранить настройку задержки. /
Nospiediet X-BOOM PLUS/DEMO. lai saglabātu Aizkavēšanas iestatījumu. /
Norėdami išsaugoti užlaikymo nustatymus, paspauskite X-BOOM PLUS/DEMO. /
Vajutage nuppu X-BOOM PLUS/DEMO et salvestada viiteaja seadeid
You can connect two units to play music together. /
Можно подключить два устройства для одновременного воспроизведения музыки. /
Jūs varat savienot divas iekārtas, lai atskaņotu mūziku kopā. /
Negalite sujungti dvejų įrenginių, kad jie kartu grotų muziką. /
Muusika koosesitamiseks saab kaks seadet omavahel ühendada.
X-BOOM PLUS
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS /
X-BOOM PLUS / X-BOOM PLUS
This function is available on CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE Function. /
Эта функция доступна в рамках функции CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Šī funkcija ir pieejama režīmā CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
Ši funkcija galima tik naudojant funkcijas CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE. /
See funktsioon on saadaval funktsioonidega CD, USB 1, USB 2, BT, PORTABLE.
,
Disc & Data Playback
    / Disku un datu atskaņošana /
Diskų ir duomenų atkūrimas / Plaadi ja andmete taasesitus
a
c
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Выберите CD, USB 1 или USB 2. /
Izvēlieties CD, USB 1 vai USB 2. /
Pasirinkite CD, USB 1 arba USB 2. /
Valige CD, USB 1 või USB 2.
b
USB 1
USB 2CD
Press C / V to select a desired song and press d/M to
play. /
Нажмите C / V чтобы выбрать нужную композицию, затем
нажмите d/M для воспроизведения. /
Nospiediet C / V lai izvēlētos vajadzīgo dziesmu, un
nospiediet d/M lai atskaņotu. /
Norėdami išrinkti norimą dainą, paspauskite C / V ir
norėdami ją paleisti, paspauskite d/M. /
Vajutage nuppu C / V et valida soovitud lugu ja selle
esitamiseks d/M.
Press PRESETFOLDER W/S to select a folder and press d/M to play the rst le of
the selected folder. /
Нажмите PRESETFOLDER W/S, чтобы выбрать папку, затем нажмите d/M для
воспроизведения первого файла в выбранной папке. /
Nospiediet pogu PRESETFOLDER W/S, lai izvēlētos mapi, un nospiediet d/M lai
atskaņotu izvēlētās mapes pirmo failu. /
Norėdami pasirinkti aplanką, paspauskite PRESETFOLDER W/S ir tada paspauskite
d/M kad pradėtų groti pasirinkto aplanko pirmasis failas. /
Kausta valimiseks vajutage nuppu PRESETFOLDER W/S ja valitud kaustast esimese
loo esitamiseks d/M.
Folder Searching /    / Meklēšana mapēs /
Paieška aplankuose / Kausta otsimine
Empty folders are not searched. /
Папка без файлов не будет включена в поиск. /
Meklēšana netiek veikta mapēs, kurās nav failu. /
Aplankuose, kuriuose nėra failų, neieškoma. /
Otsingut ei tehta kaustas, mis ei sisalda faile.
,
Deleting File
  / Faila dzēšana /
Failų trynimas / Faili kustutamine
a
Select the le you want to delete in stop mode. /
Выберите файл, который необходимо удалить в режиме остановки. /
Apturētā režīmā izvēlieties failu, ko gribat izdzēst. /
Veikiant sustabdytu režimu parinkite failą, kurį norėtumėte ištrinti. /
Valige stopprežiimis fail, mida soovite kustutada.
Select the folder you want to delete. /
Выберите папку, которую необходимо удалить. /
Izvēlieties mapi, ko gribat izdzēst. /
Parinkite aplanką, kurį norėtumėte ištrinti. /
Valige kaust, mida soovite kustutada.
,
Select STEREO or MONO on FM Function. /
Выберите STEREO или MONO для функции FM. /
FM funkcijai izvēlieties STEREO vai MONO režīmu. /
Pasirinkite STEREO arba MONO, iš funkcijos FM. /
Valige FM funktsioonis STEREO või MONO.
Press and hold PROGRAM/MEMORY. /
Нажмите и удерживайте PROGRAM/MEMORY. /
Nospiediet un turiet pogu PROGRAM/MEMORY. /
Palaikykite paspaudę PROGRAM/MEMORY. /
Hoidke all nuppu PROGRAM/MEMORY.
a
b
ERASEALL
To delete all the saved station /      / Lai izdzēstu visas saglabātās stacijas /
Norėdami ištrinti visas išsaugotas stotis / Kõigi salvestatud kanalite kustutamine /
Press PROGRAM/MEMORY when
ERASEALL
blinks to conrm. /
Чтобы подтвердить, нажмите PROGRAM/MEMORY когда мигает
ERASE ALL
”.
/
Kad mirgo uzraksts “ERASEALL nospiediet PROGRAM/MEMORY lai
apstiprinātu. /
Norėdami patvirtinti, paspauskite PROGRAM/MEMORY kai pradeda mirksėti
ERASEALL
. /
Kui vilgub tuli ERASEALL vajutage kinnitamiseks PROGRAM/MEMORY.
DEL FILE
FORMAT
DEL DIR
Select to delete the le, folder or format the USB. /
Нажмите для удаления файла, папки или форматирования USB. /
Izvēlieties, lai dzēstu failu, mapi vai formatētu USB. /
Pasirinkite, kad ištrintumėte failą, aplanką arba kad formatuotumėte
USB. /
Vajutage faili või kausta kustutamiseks või USB vormindamiseks.
b
c
Perform the selection. /
Выполните выбор. /
Veiciet izvēli. /
Pažymėti. /
Tehke oma valik.
Cancel the selection. /
Отмените выбор. /
Atceliet izvēli. /
Atšaukite žymėjimą. /
Tühistage valik.
,
DELETE
This function is supported only in stop status. (USB only). /
Данная функция поддерживается только в состоянии остановки. (Только USB). /
Šī funkcija tiek atbalstīta tikai apturētā stāvoklī. (tikai USB) /
Ši funkcija galima tik prietaisui veikiant sustabdymo rėžimu. (tik USB). /
Funktsiooni toetab ainult stopprežiim. (Ainult USB).
,
CM9750-DB.DEUSLLK(LVA)_MFL68903759_Sim_1.indd 1 2015-01-30  5:14:59
To use this unit more comfortably, install “Music Flow Bluetooth on your Bluetooth devices. Select a way of installation ( or ). /
Для более удобной эксплуатации данного устройства установите “Music Flow Bluetooth на своих устройствах Bluetooth.
Выберите способ установки ( или ). /
Ērtākai ierīces lietošanai savās Bluetooth ierīcēs uzinstalējiet lietojumprogrammu “Music Flow Bluetooth. Izvēlieties instalēšanas
veidu ( vai ). /
Norėdami šį įrenginį naudoti dar patogiau, Bluetooth“ prietaisuose įdiekite „Music Flow Bluetooth“. Pasirinkite diegimo būdą
( arba ). /
Seadme mugavaks kasutamiseks paigaldage oma Bluetooth seadmetesse Music Flow Bluetoothi rakendus. Valige paigaldusviis
( või ).
Using Music Flow Bluetooth App
  Music Flow Bluetooth / Lietojumprogrammas Music Flow Bue-
tooth izmantošana / Programėlės „Music Flow Bluetooth“ naudojimas / Music Flow Bluetoothi
rakenduse kasutamine
Music Flow Bluetooth
Search for “Music Flow Bluetooth on the Google Play Store.
/
Поиск приложения Music Flow Bluetooth в магазине Google Play. /
Meklējiet “Music Flow Bluetooth Google Play veikalā. /
Parduotuvėje „Google Play Store“ ieškokite programėlės „Music Flow
Bluetooth“. /
Otsige Google Play poest rakendust Music Flow Bluetooth.
Scan QR code. /
Отсканируйте QR-код. /
Noskenējiet QR kodu. /
Nuskenuokite QR kodą. /
Skaneerige QR-kood.
a
Press DJ EFFECT to select a desired DJ eect (FLANGER, PHASER, CHORUS, DELAY,
DJ OFF). /
Нажмите DJ EFFECT чтобы выбрать нужный эффект DJ (FLANGER, PHASER,
CHORUS, DELAY, DJ OFF). /
Nospiediet pogu DJ EFFECT lai izvēlētos DJ efektu (FLANGER, PHASER, CHORUS,
DELAY, DJ OFF). /
Norėdami įjungti norimą Diskžokėjaus (DJ) efektą (FLANGER, PHASER, CHORUS,
DELAY, DJ OFF), paspauskite DJ EFFECT. /
Vajutage nuppu DJ EFFECT et valida sobiv DJ-efekt (FLANGER, PHASER, CHORUS,
DELAY, DJ OFF).
b
DJ EFFECT
DJ EFFECT / DJ EFFECT /
DJ EFFECT / DJ EFFECT
Rotate SCRATCH & CONTROL to adjust the eect level. /
Поверните SCRATCH & CONTROL чтобы изменить уровень
эффекта. /
Pagrieziet pogu SCRATCH & CONTROL lai noregulētu efektu
līmeni. /
Norėdami pakeisti efekto lygį, pasukite SCRATCH & CONTROL. /
Keerake nuppu SCRATCH & CONTROL et reguleerida efekti
tugevust.
Music Flow Bluetooth
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ /
AUTO DJ / AUTO DJ
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. /
Auto DJ соединяет конец одной композиции с началом другой для достижения беспрерывного воспроизведения. /
Funkcija Auto DJ iepludina vienas dziesmas beigas citas dziesmas sākumā, lai panāktu nepārtrauktu atskaņošanu. /
„Auto DJ“ sulieja vienos dainos pabaigą su kitos dainos pradžia, taip sudarydama nenutrūkstančio grojimo efektą. /
Auto DJ sulandab laulu lõpu järgmise laulu algusega, tagades muusika sujuva esituse.
Select a desired AUTO DJ mode. /
Выберите требуемый режим AUTO DJ. /
Izvēlieties vajadzīgo AUTO DJ režīmu. /
Pasirinkite norimą AUTO DJ režimą. /
Valige sobiv AUTO DJ režiim.
AUTO DJ RANDOM
AUTO DJ SEQUENTIAL
AUTO DJ OFF
a
Press USER EQ. /
Нажмите USER EQ. /
Nospiediet pogu USER EQ. /
Paspauskite USER EQ. /
Vajutage nupule USER EQ.
b
USER EQ
USER EQ / USER EQ /
USER EQ / USER EQ
USER EQ
Rotate BASS or TREBLE to adjust the sound level. /
Поверните BASS или TREBLE чтобы изменить уровень громкости. /
Pagrieziet pogu BASS vai TREBLE lai noregulētu skaļumu. /
Norėdami pakeisti garso lygį, pasukite BASS arba TREBLE. /
Keerake nuppu BASS või TREBLE et reguleerida helitugevust.
BASS
TREBLE
c
Save the setting. /
Сохраните настройку. /
Saglabājiet iestatījumu. /
Išsaugokite nustatymus. /
Salvestage seadistus.
USER EQ
DJ EFFECT
Play music on your Bluetooth device. /
Воспроизведите музыку на устройстве Bluetooth. /
Atskaņojiet mūziku savā Bluetooth ierīcē. /
Paleiskite muziką „Bluetooth“ prietaise. /
Esitage muusikat oma Bluetooth seadmes.
c
Using BLUETOOTH®
BLUETOOTH® / BLUETOOTH® izmantošana /
BLUETOOTH®“ naudojimas / BLUETOOTH® kasutamine
a
b
LG CM9750 (XX)
LG CM9750 (XX)
PAIRED
y
When this unit is successfully connected with your Bluetooth device, “PAIRED” will be appear on the display window. The display
will change to the Bluetooth device’s name soon after. /
Когда это устройство будет успешно подсоединено к устройству Bluetooth на дисплее появится сообщение “PAIRED”
которое вскоре изменится на имя устройства Bluetooth. /
Kad iekārta ir veiksmīgi sapārota ar jūsu Bluetooth ierīci, ekrāna logā parādās uzraksts “PAIRED un pēc brīža tas nomainās uz
Bluetooth ierīces nosaukumu. /
Kai įrenginys sėkmingai sujungtas su Bluetooth prietaisu, ekrano lange bus matomas užrašas „PAIRED“, kuris greitai bus pakeistas
Bluetooth prietaiso pavadinimu. /
Kui seadme ühendamine teie Bluetooth seadmega õnnestub, kuvatakse ekraanil teade PAIRED, mis muutub varsti Bluetooth
seadme nimeks.
y
If the device name isn’t available on the unit, “_” will be displayed. /
Если имя устройства недоступно для отображения, будет отображаться “_”. /
Ja iekārtas ekrānā nav iespējams attēlot ierīces nosaukumu, parādīsies “_”. /
Jei prietaiso pavadinimas nerodomas įrenginio ekrane, ekrane bus matomas užrašas „_“. /
Kui seadme nime ei ole võimalik ekraanil kuvada, ilmub sinna „_”.
y
Even when this unit is connected to 3 Bluetooth devices in the Bluetooth mode, you can play and control music by using only
one of the connected devices. /
Даже если к устройству подключено до 3 устройств Bluetooth в режиме Bluetooth, вы можете воспроизводить музыку и
управлять ею с помощью всего одного из подключенных устройств. /
Arī tad, ja iekārta Bluetooth režīmā ir savienota ar līdz 3 Bluetooth ierīcēm, jūs varat atskaņot un kontrolēt mūziku tikai ar vienu no
pievienotajām ierīcēm. /
Net jeigu įrenginys Bluetooth“ režime prijungtas prie 3 Bluetooth“ prietaisų, galėsite paleisti ir valdyti muziką tik vienu iš
prijungtų prietaisų. /
Isegi kui seade on Bluetooth režiimis ühendatud kolme Bluetooth seadmega, saate esitada ja juhtida muusikat ainult ühe
ühendatud seadmega.
y
The multi pairing connection is only supported on Android or iOS devices. (Multi pairing connection may not be supported
depending on the connected device specications.) /
Согласованное подключение нескольких устройств поддерживается на устройствах Android и iOS. (Согласованное
подключение нескольких устройств может не поддерживаться в зависимости от спецификации подключаемых устройств.) /
Daudzpāru savienojums tiek atbalstīts tikai ar Android vai iOS ierīcēm. (Daudzpāru savienojums var nebūt atbalstīts atkarībā no
pievienotās ierīces specikācijām.) /
Kelių įrenginių suporavimą palaiko tik „Android“ ir „iOS“ prietaisai (kelių įrenginių suporavimo funkcija gali būti nepalaikoma dėl
norimų suporuoti prietaisų specikacijų). /
Mitme seadme sidumist toetavad ainult Androidi või iOS-i seadmed. (Mitme seadme sidumise tugi ei pruugi olla saadaval
olenevalt ühendatud seadme tehnilistest omadustest.)
y
A removable/detachable Bluetooth device (Ex : Dongle etc.) doesn’t support multi pairing. /
Cъемное/отсоединяемое устройство Bluetooth (пример: аппаратный ключ и т. п.) не поддерживает сопряжение нескольких
устройств. /
Pārvietojamas/atvienojamas Bluetooth ierīces (Piem.: sargspraudnis u.c.) neatbalsta daudzpāru savienojumu. /
Nuimamieji „Bluetooth“ prietaisai (pvz., „Dongle“, kt.) nepalaiko kelių įrenginių suporavimo funkcijos. /
Eemaldatav Bluetooth seade (nt tongel) ei toeta mitme seadme sidumist.
y
Even when this unit is connected with multiple Bluetooth devices, only one device which is playing will keep the Bluetooth
connection, even if you change the function of the other devices. /
Если к этому устройству подключено несколько устройств Bluetooth, только одно устройство, с которого выполняется
воспроизведение музыки, сохраняет подключение Bluetooth, когда функционирование других устройств изменяется. /
Kad šī iekārta ir savienota ar vairākās Bluetooth ierīcēm, tikai viena no atskaņotajām ierīcēm saglabā Bluetooth savienojumu, ja
jūs nomaināt funkciju citām. /
Jei šis įrenginys sujungtas su keliais Bluetooth“ prietaisais, net jei pakeisite nustatymus keliuose iš jų, Bluetooth“ ryšį išlaikys tas
prietaisas, kuriame atkuriami failai. /
Kui seade on ühendatud mitme Bluetooth seadmega ja te muudate funktsiooni, tagab ainult mängiv seade Bluetooth ühenduse.
,
Enter the PIN code (0000) as needed. /
При необходимости введите PIN-код (0000). /
Pēc nepieciešamības ievadiet PIN kodu (0000). /
Jei reikia, įveskite PIN kodą (0000). /
Vajaduse korral sisestage PIN-kood (0000).
,
PAIRED
• If NFC connection does not work well, try again after checking the location of NFC tag in your
phone. /
Если подключение NFC не работает исправно, повторите попытку после проверки
местоположения тега NFC на телефоне. /
Ja NFC savienojums nedarbojas labi, pārbaudiet NFC birkas atrašanās vietu savā tālrunī un pēc tam
mēģiniet vēlreiz. /
Jeigu NFC ryšys netinkamai veikia, patikrinkite NFC etiketės vietą telefone ir pabandykite dar kartą. /
Kui lähiväljaside ei tööta hästi, proovige uuesti, kui olete kontrollinud oma telefonis lähiväljaside
asukohta.
• Android O/S : Ver 4.1.2 (or later) /
Android O/S: вер. 4.1.2 (или более поздняя) /
Android operētājsistēma: Versija 4.1.2 (vai jaunāka) /
„Android“ 4.1.2 versija (ar naujesnė) /
Android O/S: Ver 4.1.2 (või hilisem)
,
LIGHTING
LIGHTING / LIGHTING / LIGHTING / LIGHTING
Select BT. /
Выберите BT. /
Izvēlieties BT. /
Pasirinkite BT. /
Valige BT.
BT READY
• Android O/S : Ver 4.0.3 (or later) /
Android O/S: вер. 4.0.3 (и более поздняя) /
Android operētājsistēma: Versija 4.0.3 (vai jaunāka) /
„Android“ 4.0.3 versija (ar naujesnė) /
Android O/S: Ver 4.0.3 (või hilisem)
• Refer to the guide from the
“Music Flow Bluetooth
App on your smart device. /
См. руководство в приложении Music Flow Bluetooth на смартфоне или планшете. /
Skatiet instrukciju savas viedierīces lietojumprogrammā “Music Flow Bluetooth. /
Skaitykite „Music Flow Bluetooth“ programėlės vadovą išmaniajame prietaise. /
Vaadake juhiseid oma nutiseadme Music Flow Bluetoothi rakendusest.
,
OFF
180 150
120
. . .
10
AM 12:00
0:00
10:20
10:20
a
b
c
d
10:20
10:20
a
b
c
d
e
VOL 3
FILE-XXX_001
Additional Feature
  / Papildu funkcija / Papildoma funkcija / Lisafunktsioonid
Alarm function works only after clock is set. /
Функция будильника работает только после установки часов. /
Modinātāja funkcija darbojas tikai pēc tam, kad ir iestatīts pulkstenis. /
Žadintuvo funkcija veikia tik tuomet, kai laikrodis yra nustatytas. /
Äratusfunktsioon toimib ainult siis, kui kell on seadistatud.
,
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played programmed list.
При воспроизведении запрограммированного списка выбирается только AUTO DJ SEQUENTIAL. /
Atskaņojot programmēto sarakstu, tiek atlasīta tikai opcija AUTO DJ SEQUENTIAL. /
Kai groja užprogramuotas grojaraštis, galima pasirinkti tik režimą AUTO DJ SEQUENTIAL. /
Programmeeritud loendi esitamisel valitakse ainult AUTO DJ SEQUENTIAL.
,
Set on the Bluetooth and select “LG CM9750 (XX)” on your Bluetooth device. /
Включите Bluetooth и выберите “LG CM9750 (XX)” на устройстве Bluetooth. /
Ieslēdziet Bluetooth un savā Bluetooth ierīcē izvēlieties “LG CM9750 (XX)”. /
Įjunkite Bluetooth belaidį prievadą ir Bluetooth prietaise pasirinkite „LG CM9750 (XX)“. /
Seadistage Bluetooth ja valige oma Bluetooth seadmel LG CM9750 (XX).
You can adjust DJ EFFECT sound gage level between 0 to 15. The initial level is 7. /
Можно изменить уровень регулятора громкости для эффекта DJ EFFECT от 0 до 15. Исходным уровнем является
7. /
Funkcijas DJ EFFECT skaņas līmeni jūs varat noregulēt robežās no 0 līdz 15. Sākotnējais līmenis ir 7. /
Galite reguliuoti DJ EFFECT garso lygį nuo 0 iki 15. Pradinis nustatytas lygis yra 7. /
Saate reguleerida DJ EFFECT helitugevust vahemikus 0–15. Algne tugevus on 7.
,
Press LIGHTING. The mode changes each time you press : /
Нажмите LIGHTING. Режим меняется при каждом нажатии : /
Nospiediet pogu LIGHTING. Režīms nomainās katru reizi, kad nospiežat : /
Paspauskite LIGHTING. Režimas keičiasi kaskart paspaudus mygtuką : /
Vajutage nuppu LIGHTING. Režiim muutub iga kord, kui vajutate :
OFF
VOLCANO
POLICE
THUNDER
PSYCHE
CAOS
OFF
LIGHTING
CM9750-DB.DEUSLLK(LVA)_MFL68903759_Sim_1.indd 2 2015-01-30  5:15:03
ENGLISH | SIMPLE MANUAL (2 of 2)
To view the instructions of advanced features, visit
http://www.lg.com and then download Owner’s Manual.
Some of the content in this manual may differ from your
unit.
РУССКИЙ | ПРОСТОЕ РУКОВОДСТВО (2 из 2)
Чтобы просмотреть инструкции по усовершенствованным
функциям, посетите сайт по адресу http://www.lg.com и
загрузите Руководство пользователя. Часть содержания,
представленного в этом руководстве, может не
относиться к вашему устройству.
LATVIEŠU | ĪSA LIETOŠANAS INSTRUKCIJA (2. no 2)
Lai skatītu norādījumus papildu funkciju izmantošanai,
apmeklējiet vietni http://www.lg.com un ielādējiet
Lietotāja rokasgrāmatu. Daļa satura šajā instrukcijā var
atšķirties no jūsu iekārtas.
LIETUVIŲK. | PAPRASTASIS VADOVAS (2 iš 2)
Norėdami peržiūrėti pažangiąsias funkcijas,
apsilankykite http://www.lg.com ir atsisiųskite
savininko vadovą. Ne visa informacija, pateikiama šiame
vadove, tiks jūsų įrenginiui.
EESTI KEEL | LIHTNE JUHEND (2/2)
Keerukamate funktsioonide juhised leiate kodulehelt
http://www.lg.com; seejärel laadige alla kasutusjuhend.
Teatud osa sellest juhendist võib teie seadmest erineda.
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9750
www.lg.com
To enjoy Programmed Playback / Чтобы слушать запрограммированное воспроизведение / Lai baudītu
Programmēto atskaņošanu / Norėdami mėgautis užprogramuotu atkūrimu / Programmeeritud esitusloendi
kuulamine
b
Press PROGRAM/MEMORY in stop mode. /
Нажмите PROGRAM/MEMORY в режиме остановки. /
Apturētā režīmā nospiediet pogu PROGRAM/MEMORY. /
Veikiant sustabdymo režimu paspauskite PROGRAM/MEMORY. /
Vajutage stopprežiimis nuppu PROGRAM/MEMORY.
a
Play the Programmed Playback list. /
Воспроизведите список запрограммированного воспроизведения. /
Atskaņojiet Programmētās atskaņošanas sarakstu. /
Paleisti groti užprogramuotą grojaraštį. /
Esitage programmeeritud esitusloend.
Programmed Playback
Запрограммированное воспроизведение / Programmētā atskaņošana / Užprogramuotas atkūrimas / Programmeeritud taasesitus
Press
PROGRAM/MEMORY
. /
Нажмите
PROGRAM/MEMORY
. /
Nospiediet pogu
PROGRAM/MEMORY
. /
Paspauskite
PROGRAM/MEMORY
. /
Vajutage nuppu
PROGRAM/MEMORY
.
b
c
Press C / V to select a track/le and press
PROGRAM/MEMORY.
Repeat this step to store more les.
/
Нажмите C / V чтобы выбрать
дорожку или файл, затем нажмите PROGRAM/MEMORY. Повторите
этот шаг для сохранения нескольких файлов. / Nospiediet C / V
lai izvēlētos dziesmu/failu, un nospiediet pogu PROGRAM/MEMORY.
Atkārtojiet šo soli, lai saglabātu vairākus failus. / Norėdami pasirinkti dainą
ar failą, paspauskite C / V ir tada paspauskite PROGRAM/MEMORY.
Norėdami įrašyti daugiau failų, kartokite šį žingsnį. / Vajutage nuppu
C / V et valida lugu/fail, ja seejärel PROGRAM/MEMORY. Korrake
seda sammu, et salvestada veel faile.
Enjoy the music on the Programmed Playback list. /
Наслаждайтесь музыкой в списке запрограммированного воспроизведения. /
Baudiet mūziku Programmētās atskaņošanas sarakstā. /
Mėgaukitės dainomis užprogramuotame grojaraštyje. /
Nautige programmeeritud esitusloendis olevat muusikat.
d
To make Programmed Playback list / Чтобы сделать список запрограммированного воспроизведения /
Lai sastādītu Programmētās atskaņošanas sarakstu / Norėdami sukurti užprogramuotą grojaraštį /
Programmeeritud esitusloendi koostamine
y
To delete all of the Programmed Playback list, remove the CD or USB device from the unit. / Чтобы удалить все
содержимое списка запрограммированного воспроизведения, извлеките компакт-диск или накопитель USB
из устройства. /
Lai izdzēstu visu Programmētās atskaņošanas sarakstu, izņemiet CD vai USB ierīci ārā no iekārtas. /
Norėdami ištrinti visą užprogramuotą grojaraštį, ištraukite kompaktinį diską arba USB prietaisą iš įrenginio. / Kogu
programmeeritud esitusloendi kustutamiseks eemaldage seadme küljest CD või USB-seade.
y
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered for each media. / Для каждого носителя можно указать список
воспроизведения, состоящий из 20 дорожек или файлов. / Katrai multivides ierīcei ir iespējams ievadīt līdz 20
dziesmām/failiem garu atskaņošanas sarakstu. / Galima įrašyti grojaraštį, turintį iki 20 dainų ar failų. / Iga meediumi
kohta saab sisestada kuni 20 loost/failist koosneva esitusloendi.
,
Select CD, USB 1 or USB 2. /
Выберите CD, USB 1 или USB 2. /
Izvēlieties CD, USB 1 vai USB 2. /
Pasirinkite CD, USB 1 arba USB 2. /
Valige CD, USB 1 või USB 2.
a
Press Z ENTER twice to exit from Programmed Playback mode. /
Дважды нажмите Z ENTER чтобы выйти из режима запрограммированного
воспроизведения. /
Lai izietu no Programmētās atskaņošanas režīma, divas reizes nospiediet pogu Z ENTER. /
Norėdami išeiti iš užprogramuoto atkūrimo režimo, du kartus paspauskite Z ENTER. /
Vajutage kaks korda nuppu Z ENTER et väljuda programmeeritud esitusloendi režiimist.
,
To delete Programmed Playback List / Чтобы удалить список запрограммированного воспроизведения /
Lai izdzēstu Programmētās atskaņošanas sarakstu / Norėdami ištrinti užprogramuotą grojaraštį /
Programmeeritud esitusloendi kustutamine
Press PROGRAM/MEMORY
in stop status. /
Нажмите PROGRAM/MEMORY в состоянии остановки. /
Apturētā režīmā nospiediet pogu PROGRAM/MEMORY. /
Kai sustabdyta, paspauskite PROGRAM/MEMORY. /
Vajutage stopprežiimis nuppu PROGRAM/MEMORY.
a
b
Press to select a track/le to delete. /
Нажмите, чтобы выбрать дорожку или файл для удаления. /
Nospiediet, lai izvēlētos dziesmu/failu, ko izdzēst. /
Paspauskite, kad pasirinktumėte dainą ar failą, kurį norite ištrinti. /
Vajutage loo/faili kustutamiseks.
Delete selected song. /
Удалите выбранную песню. /
Izdzēsiet izvēlēto dziesmu. /
Ištrinkite pasirinktą dainą. /
Kustutage valitud lugu.
c
DELETE
Press and hold USB REC for 3 seconds. /
Нажмите и удерживайте USB RECв течение 3 секунд. /
Nospiediet un 3 sekundes turiet pogu USB REC. /
3 sekundes palaikykite paspaudę USB REC. /
Hoidke nuppu USB REC 3 sekundit all.
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Чтобы выбрать скорость передачи данных в битах и скорость записи /
Lai izvēlētos bitu pārraides ātrumu un ierakstīšanas ātrumu / Duomenų perdavimo spartos ir įrašymo greičio
nustatymas / Biti- ja salvestuskiiruse valimine
USB REC
b
Press C / V to select a bitrate and press USB REC. /
Нажмите C / V чтобы выбрать скорость передачи данных в битах
USB REC. /
Nospiediet C / V lai izvēlētos bitu pārraides ātrumu, un nospiediet
pogu USB REC. /
Norėdami nustatyti garso kokybę, paspauskite C / V ir tada pas-
pauskite USB REC. /
Vajutage nuppu C / V et valida bitikiirus, ja seejärel USB REC.
USB REC
c
Press C / V to select a recording speed and press USB REC. (Only CD
function) /
Нажмите C / V чтобы выбрать скорость записи, затем нажмите
USB REC. (Только функция компакт-диска) /
Nospiediet C / V lai izvēlētos ierakstīšanas ātrumu, un nospiediet
pogu USB REC. (tikai CD funkcija) /
Norėdami nustatyti įrašymo greitį, paspauskite C / V o tada
paspauskite USB REC. (Tik kompaktinio disko funkcija) /
Vajutage nuppu C / V et valida salvestuskiirus, ja seejärel USB REC.
(Ainult CD funktsioon)
Connect a USB device and select the function (CD, AUX, PORTABLE, Tuner) to record. /
Подключите накопитель USB и выберите функцию (CD, AUX, PORTABLE и т. д.) для записи. /
Pievienojiet USB ierīci un izvēlieties funkciju (CD, AUX, PORTABLE, Radio), lai veiktu ierakstu. /
Prijunkite USB prietaisą ir pasirinkite įrašymo funkciją (CD, AUX, PORTABLE, Tuner“). /
Salvestamiseks ühendage USB-seade ja valige funktsioon (CD, AUX, PORTABLE, tuuner).
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Press Z ENTER to stop recording. /
Нажмите USB REC чтобы начать запись. Нажмите Z ENTER чтобы остановить
запись. /
Lai sāktu ierakstu, nospiediet pogu USB REC. Lai apturētu ierakstu, nospiediet pogu
Z ENTER. /
Norėdami įrašyti, paspauskite USB REC. Norėdami nutraukti įrašymą, paspauskite
Z ENTER. /
Salvestuse alustamiseks vajutage nuppu USB REC. Salvestuse seiskamiseks vajutage
nuppu Z ENTER.
USB Recording
Запись на USB / USB ierakstīšana /
Įrašymas naudojant USB / USB salvestamine
You can select bitrate and recording speed before recording. /
Можно выбрать скорость передачи данных в битах и скорость записи до записи. /
Pirms ierakstīšanas jūs varat izvēlēties bitu pārraides ātrumu un ierakstīšanas ātrumu. /
Galite nustatyti duomenų perdavimo spartą ir įrašymo greitį prieš pradėdami įrašymą. /
Biti- ja salvestuskiiruse saab valida enne salvestamist.
Auto Power On
Автоматическое включение/выключение электропитания /
Automātiskā ieslēgšanās Ieslēgta / Auto Power įjungta / Automaattoide sees
This unit automatically turns on by an input source : LG TV or Bluetooth
If you have already paired with this unit, automatically this unit can turn on by an input source when this unit is turned o. /
Это устройство автоматически включается с помощью источника входного сигнала: телевизора LG или Bluetooth
Если вы уже выполнили сопряжение этого устройства, оно может включаться автоматически при появлении входного
сигнала. /
Šī iekārta automātiski ieslēdzas caur ievades avotu : LG TV vai Bluetooth
Ja ar iekārtu jau ir izveidots pāra savienojums, tad, ja iekārta ir izslēgta, tā var automātiski ieslēgties caur ievades avotu. /
Įjungus prietaisą į elektros lizdą, jis automatiškai įjungs: LG TV arba Bluetooth
Jeigu suporavote prietaisą su šiuo įrenginiu, išjungtas įrenginys gali automatiškai įsijungti prie jo įvesties prijungus prietaisą. /
Seade lülitub sisendallika LG TV või Bluetooth abil automaatselt sisse.
Kui olete seadme juba sidunud ja seade on välja lülitatud, võib seade automaatselt sisendallika abil sisse lülituda.
Auto Function Change
Автоматическое изменение функций / Automātiskā funkcijas maiņa /
Automatinis funkcijos keitimas / Automaatne funktsioonide muutmine
This unit recognizes input signals such as Bluetooth and LG TV and then changes suitable function automatically. /
Эта система распознает такие входящие сигналы, как Bluetooth и LG TV сигналы, и автоматически включает
соответствующий режим работы. /
Šī iekārta atpazīst ievades signālus, piemēram,
Bluetooth
un LG TV, un automātiski maina piemēroto funkciju. /
Šis įrenginys atpažįsta įvesties signalus, tokius kaip Bluetooth“ ir LG TV, ir automatiškai pakeičia tinkamą funkciją. /
See seade tunneb ära sisendsignaalid, nagu Bluetooth ja LG TV, ning muudab seejärel automaatselt sobivat funktsiooni.
HELLO
USB Copying
Копирование USB / USB kopēšana /
USB kopijavimas / USB kopeerimine
Connect USB devices to USB ports and select USB 1. /
Подключите устройства USB к портам USB и выберите USB 1. /
Pievienojiet USB ierīces USB portiem un izvēlieties USB 1. /
Prijunkite USB prietaisą per USB jungtį ir pasirinkite USB 1. /
Ühendage USB-seadmed USB-portidesse ja valige USB 1.
a
b
USB REC
Press USB REC to start recording. Audio les in USB 1 are copied to USB 2. /
Нажмите USB REC чтобы начать запись. Аудиофайлы копируются с USB 1 на USB 2. /
Lai sāktu ierakstu, nospiediet pogu USB REC. USB 1 esošie faili tiek kopēti uz USB 2. /
Norėdami įrašyti, paspauskite USB REC. Garso failai kopijuojami iš USB 1 į USB 2. /
Salvestuse alustamiseks vajutage nuppu USB REC. USB 1 audiofailid kopeeritakse
funktsioonile USB 2.
USB 1
Press
Z
ENTER to stop recording. /
Нажмите
Z
ENTER чтобы начать запись. /
Lai apturētu ierakstu, nospiediet pogu
Z
ENTER. /
Norėdami nutraukti įrašymą, paspauskite
Z
ENTER. /
Salvestuse seiskamiseks vajutage nuppu
Z
ENTER.
,
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using programmed Playback . /
Можно изменить список воспроизведения своих любимых дорожек или файлов с диска или накопителя USB,
используя для этого функцию запрограммированного воспроизведения. /
Izmantojot programmēto atskaņošanu, jūs varat sastādīt savu mīļāko dziesmu/failu sarakstu no diska vai USB ierīces. /
Naudodamiesi užprogramuotu atkūrimu, galite sudaryti mėgstamiausių dainų ar failų grojaraštį, tiek su dainomis iš
kompaktinių diskų, tiek iš USB prietaisų. /
Võite koostada oma plaadil või USB-seadmel olevatest lemmiklugudest/-failidest loendi, kasutades programmeeritud
taasesitust.
This function is supported only on stop status. /
Данная функция поддерживается только при остановке воспроизведения. /
Šī funkcija tiek atbalstīta tikai apturētā stāvoklī. /
Ši funkcija galima tik prietaisui veikiant sustabdymo rėžimu. /
Funktsiooni toetab ainult stopprežiim.
,
,
Status / Состояние / Statuss /
Būsena / Olek
Recording (Only CD function) /
Запись (функция только для компакт-дисков) /
Ierakstīšana (tikai CD funkcija) /
Įrašymas (tik kompaktinio disko funkcija) /
Salvestamine (ainult CD funktsioon)
Playback /
Воспроизведение / Atskaņošana /
Atkūrimas / Taasesitus
One track/le / Одна дорожка/файл / Viena dziesma/fails /
Vienas garso takelis / failas / Üks lugu/fail
Programmed playback / Запрограммированное
воспроизведение /
Programmētā atskaņošana /
Užprogramuotas atkūrimas / Programmeeritud
taasesitus
Programmed the track(s)/le(s) / Запрограммированные дорожки/
файлы / Programmētais(ie) celiņš(i)/fails(i) / Užprogramuotas (-i)
garso takelis (-iai) / byla (-os) / Programmeeritud lood/failid
Full stop / Полная остановка / Pilnīga
apturēšana / Visiškas sustabdymas / Seiskamine
All track(s)/le(s) / Все дорожки/файлы / Visa(s) dziesma(s)/fails(i) /
Visi garso takeliai / failai / Kõik lood/failid
• A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
При долгосрочной записи сохраняется файл размером примерно 512 мегабайтов. /
Veicot ierakstu ilgāku laiku, fails tiek ierakstīts ar apmēram 512 megabaitiem. /
Ilgalaikio įrašymo atveju, failų įrašymo greitis yra apie 512MB. /
Fail salvestatakse kiirusega 512 megabaiti, kui salvestate pikka aega.
• When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored (Execpt MP3/WMA
le). /
При остановке записи во время воспроизведения записанный файл будет сохранен (за исключением файла
MP3/WMA). /
Ja ieraksts tiek apturēts atskaņošanas laikā, konkrētajā brīdī ierakstītais fails tiek saglabāts (izņemot MP3/WMA
failus). /
Jeigu atkūrimo metu įrašymas yra sustabdomas, tuo metu įrašomas failas bus išsaugotas (išskyrus su MP3 ir WMA
failų formatais). /
Kui peatate salvestamise taasesituse ajal, salvestatakse fail, mida parajasti salvestati (v.a MP3/WMA-fail).
• Recording is not supported in
BT
or LG TV mode. /
Запись не поддерживается в режиме BLUETOOTH или LG TV. /
Ierakstīšana nav atbalstīta BLUETOOTH vai LG TV režīmā. /
Įrašymas nepalaikomas naudojant BLUETOOTH ir LG TV režimus. /
BLUETOOTH ja LG TV-režiim ei toeta salvestamist.
• Volume level will be changed between MIN to 30 during recording. (Only CD function) /
Во время записи уровень громкости будет изменен от MIN до 30. (Только функция компакт-диска) /
Skaņas līmenis ieraksta laikā tiks mainīts amplitūdā no MIN līdz 30. (tikai CD funkcija) /
Įrašymo metu, garso lygis bus reguliuojamas tarp MIN (mažiausio) ir 30. (Tik kompaktinio disko funkcija) /
Salvestuse ajal muudetakse helitugevust vahemikus MIN kuni 30. (Ainult CD funktsioon)
• Press
d/M
to pause the recording. (Only Tuner, AUX, PORTABLE) /
Нажмите
d/M
чтобы приостановить запись. (Только Tuner, AUX, PORTABLE) /
Lai apturētu ierakstu, nospiediet pogu
d/M
. (tikai ar funkcijām Radio, AUX, PORTABLE) /
Norėdami pristabdyti įrašymą, paspauskite
d/M
. (Galima tik naudojant Tuner“, AUX, PORTABLE) /
Salvestuse peatamiseks vajutage nuppu
d/M
. (Ainult tuuner, AUX, PORTABLE)
• It’ll be stored as follows. * The other source : AUX and the like
.
/
Будет храниться в следующем виде. * Другой источник: AUX и аналоги. /
Tas tiks uzglabāts sekojošā veidā. * Cits avots : AUX un tamlīdzīgi. /
Duomenys bus įrašyti taip: * Kitas šaltinis: AUX ir kiti panašūs. /
See salvestatakse järgmiselt. *Teine allikas: AUX või sarnane.
AUDIO CD MP3/WMA TUNER The other source*
,
Status / Состояние / Statuss /
Būsena / Olek
Recording / Запись / Ierakstīšana /
Įrašymas / Salvestamine
Playback /
Воспроизведение / Atskaņošana /
Atkūrimas / Taasesitus
One track/le / Одна дорожка/файл / Viena dziesma/fails /
Vienas garso takelis / failas / Üks lugu/fail
Programmed playback / Запрограммированное
воспроизведение /
Programmētā atskaņošana /
Užprogramuotas atkūrimas / Programmeeritud
taasesitus
Programmed the track(s)/le(s) / Запрограммированные дорожки/
файлы / Programmētais(ie) celiņš(i)/fails(i) / Užprogramuotas (-i)
garso takelis (-iai) / byla (-os) / Programmeeritud lood/failid
Full stop / Полная остановка / Pilnīga
apturēšana / Visiškas sustabdymas / Seiskamine
All track(s)/le(s) / Все дорожки/файлы / Visa(s) dziesma(s)/fails(i) /
Visi garso takeliai / failai / Kõik lood/failid
,
Specication
Технические характеристики / Specikācija /
Specikacija / Spetsikatsioon
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on the
unit.
Power Consumption
Refer to the main label on the
unit.
Networked standby : 0.4 W
(If all network ports are
activated.)
Bus Power Supply (USB) 5 V 0 500 mA
Total Output 3000 W
Design and specications are subject to change without
notice.
РУССКИЙ
Требования к питанию
См. основную этикетку на
устройстве.
Энергопотребление
См. основную этикетку на
устройстве.
Режим ожидания с
поддержкой сети: 0.4 Вт
(Если активны все сетевые
порты.)
Электропитание на шине
(USB)
5 V 0 500 mA
Общая выходная
мощность
3000 Вт
Конструкция устройства и его технические
характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
LATVIEŠU
Jaudas prasības
Skatiet galveno marķējumu uz
iekārtas.
Patērētā jauda
Skatiet galveno marķējumu uz
iekārtas.
Tīkla gaidstāve : 0.4 W
(ja visas tīkla pieslēgvietas ir
aktivizētas)
Barošana caur kopni (USB) 5 V 0 500 mA
Kopējā jauda 3000 W
Dizains un tehniskie parametri var tikt mainīti bez iepriekšēja
brīdinājuma.
LIETUVIŲ
Maitinimo reikalavimai
Žr. pagrindinę etiketę ant
prietaiso.
Energijos sąnaudos
Žr. pagrindinę etiketę ant
prietaiso.
Budėjimo režimas, kai įrenginys
prijungtas prie tinklo: 0.4 W
(jei aktyvinti visi tinklo prievadai)
Magistralės maitinimo
tiekimas (USB)
5 V 0 500 mA
Visas galingumas 3000 W
Konstrukcija ir specikacijos gali būti pakeistos nepranešus.
EESTI
Voolunõuded Lähtuge seadme andmesildist.
Võimsustarve
Lähtuge seadme andmesildist.
Võrgus ootel: 0.4W
(kõik võrgupordid aktiveeritud)
Siini toitevool (USB) 5 V 0 500 mA
Koguvõimsus 3000 W
Kujundust ja tehnilisi andmeid võidakse ette teatamata
muuta.
How to disconnect the wireless network connection or
the wireless device
Turn o the unit by pressing the power button for more than
5 seconds.
Как отключается беспроводное сетевое подключение
или беспроводное устройство
Выключите устройство, удерживая нажатой кнопку
питания в течение более 5 секунд.
Kā atvienot bezvadu tīkla savienojumu vai bezvadu ierīci
Izslēdziet ierīci, turot ieslēgšanas pogu nospiestu ilgāk par
5 sekundēm.
Kaip atjungti belaidį prisijungimą prie tinklo arba belaidį
prietaisą
Norėdami išjungti įrenginį, bent 5 sekundes palaikykite
paspaudę įjungimo / išjungimo mygtuką.
Kuidas katkestada juhtmevaba võrguühendust või
juhtmevaba seadme tööd
Seadme väljalülitamiseks hoidke toitenuppu all vähemalt
5 sekundit.
Additional Information
Дополнительные сведения / Papildinformācija /
Papildoma informacija / Lisateave
• The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht
alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. / La función USB de
esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i
dispositivi USB.
• Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit dem
NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-
Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32)
est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es
compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di le FAT (16/ 32).)
• External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque
dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Disposi-
tivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o
dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
• The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTS-
Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS nest pas pris en charge. Autrement dit, le son
nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida de
audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
Music File Requirement / Требования к музыкальным файлам / Mūzikas failu prasības /
Reikalavimai muzikos failams / Muusikafaili nõuded
Sampling frequency / Частота
сэмплирования / Iztveršanas biežums /
Diskretizavimo dažnis / Sämplimissagedus
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Скорость потока / Datu pārraides
ātrums / Sparta bitais / Bitikiirus
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Максимальное количество
файлов / Maksimālais failu skaits /
Didžiausias leidžiamas failų skaičius /
Failide maksimaalne arv
Data CD : 999 / USB : 2000 / CD с данными: 999 / USB: 2000 /
Datu CD : 999 / USB : 2000 / Duomenų kompaktinis diskas: 999 / USB: 2000 /
Andme-CD 999 / USB: 2000
Maximum folders /
Максимальное количество папок /
Maksimālais mapju skaits /
Maksimalus aplankų
skaičius / Maksimaalne kaustade arv
Data CD : 99 / USB : 200 / CD с данными: 99 / USB: 200 /
Datu CD : 99 / USB : 200 / Duomenų kompaktinis diskas: 99 / USB: 200 /
Andme-CD 99 / USB: 200
File extensions / Расширения файлов /
Failu paplašinājumi / Failų plėtiniai /
Faililaiendid
y
.mp3”
y
.wma
CD-ROM le format /
Формат файла CD-ROM / CD-ROM faila
formāts / CD-ROM failų formatas / CD-ROMi
failisüsteemi vorming
ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / Флеш-накопитель USB /
USB zibatmiņas disks / USB atmintinė /
USB-mäluseade
Devices that support USB2.0 or USB1.1. /
Устройства, поддерживающие USB2.0 или USB1.1. /
ierīces, kas atbalsta USB2.0 vai USB1.1. /
Įrenginys palaiko USB2.0 arba USB1.1. /
USB2.0 või USB1.1 ühilduvad seadmed.
Bluetooth
Codec / Кодек /
Kodeks / Kodekas / Kodek
SBC
Safety Information
Информация по технике безопасности / Drošības informācija /
Saugos informacija / Ohutusteave
LG Sound Sync
LG Sound Sync / LG Sound Sync /
LG Sound Sync / LG Sound Sync
a
b
Set up the sound output of your TV : TV setting menu
[ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync
(Wireless)] /
Настройка звукового вывода телевизора : Меню
настроек телевизора [ [Sound] [ [TV Sound
output] [ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Iestatiet sava TV skaņas izeju : TV iestatījumu izvēlne
[ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG Sound Sync
(Wireless)] /
Nustatykite televizoriaus garso išvestį : Televizoriaus
nustatymų meniu [ [Sound] [ [TV Sound output]
[ [LG Sound Sync (Wireless)] /
Määrake oma teleri heliväljund : teleri seadistuste
menüü [ [Sound] [ [TV Sound output] [ [LG
Sound Sync (Wireless)]
Select LG TV function. /
Выберите функцию LG TV. /
Izvēlieties funkciju LG TV. /
Pasirinkite funkciją LG TV. /
Valige funktsioon LG TV.
LG Sound Sync enables you to control some functions of this unit by a remote control of your LG TV. Controllable functions
are volume up/down and mute. Make sure that your TV has LG Sound Sync logo as shown above. /
LG Sound Sync позволяет управлять некоторыми функциями данного устройства с помощью пульта дистанционного
управления телевизора LG. К управляемым функциям относятся усиление/снижение громкости и выключение звука.
Убедитесь, что на вашем телевизоре имеется логотип LG Sound Sync, как показано выше. /
LG Sound Sync ļauj jums kontrolēt dažas šīs iekārtas funkcijas, izmantojot jūsu LG TV tālvadības pulti. Kontrolējamās funkcijas
ir skaļuma maiņa un skaņas izslēgšana. Pārliecinieties, vai uz jūsu TV ir augstāk redzamais LG Sound Sync logotips. /
Naudodamiesi „LG Sound Sync“ galite valdyti kai kurias šio įrenginio funkcijas LG TV nuotolinio valdymo pulteliu. Valdomos
funkcijos yra garso lygio padidinimas ir sumažinimas bei nutildytas režimas.
Įsitikinkite, kad ant televizoriaus yra aukščiau parodytas „LG Sound Sync“ logotipas. /
LG Sound Sync võimaldab teil juhtida oma LG teleri kaugjuhtimispuldi abil selle seadme mõningaid funktsioone. Juhitavad
funktsioonid on helitugevus valjemaks/vaiksemaks ja vaigistamine. Veenduge, et teie teleril on LG Sound Synci logo, nagu
üleval näidatud.
TV Speaker
External Speaker
LG Sound Sync (Optical)
LG Sound Sync (Wireless)
• For specic information of operating, refer to the instruction manual of your TV. /
За конкретной информацией обращайтесь к инструкции по эксплуатации своего телевизора. /
Specisku informāciju par darbību skatiet sava TV lietošanas instrukcijā. /
Norėdami gauti specinės informacijos apie veikimą žr. televizoriaus instrukcijas. /
Täpsema teabe saamiseks teleri talituse kohta vaadake selle kasutusjuhendit.
• If the connection fails, check the conditions of this unit and your TV : power, function. /
Überprüfen Sie bei fehlgeschlagener Verbindung die folgenden Punkte bei diesem Gerät und bei Ihrem Fernsehgerät: Stromversorgung, Funktion. /
Si les connexions échouent, vériez l’état de cette unité et de votre téléviseur: alimentation et fonctionnement. /
Cuando las conexiones fallen, compruebe el estado de esta unidad y su televisor: encendido/apagado, función. /
In caso di mancata connessione, controllare le seguenti condizioni di questo dispositivo e del proprio televisore: alimentazione, funzione.
• The amount of time to turn o this unit is dierent depending on your TV. /
Die Dauer bis zum Abschalten dieses Gerätes kann je nach Fernsehgerät variieren. /
La durée nécessaire à l’extinction de cette unité dière selon votre téléviseur. /
El tiempo necesario para apagar esta unidad es diferente dependiendo de su televisor. /
Il tempo necessario allo spegnimento dell’unità è diverso a seconda del televisore.
,
LG TV
PAIRED
LG TV
How to ax the Ferrite Core
Как прикрепить ферритовый сердечник / Kā piestiprināt ferīta serdi /
Kaip sumontuoti feritinį ltrą / Ferriitsüdamiku kinnitamine
Ferrite core may not be provided depending on each nations regulations. /
Ферритовый сердечник может не предоставляться в зависимости от нормативов, принятых в том или ином
государстве. /
Ferīta serde var nebūt iekļauta komplektā atkarībā no katras valsts nacionālās likumdošanas. /
Feritinis ltras gali būti neįtrauktas į įrenginio rinkinį, priklausomai nuo šalyje galiojančių nuostatų. /
Olenevalt riigi määrustest ei pruugi ferriitsüdamikku komplektis olla.
a
Pull the stopper [a] of the ferrite core to open. /
Потяните за фиксатор [a] ферритового сердечника для его открытия. /
Lai atvērtu, pavelciet ferīta serdes aizbīdni [a]. /
Atidarykite feritinį ltrą atitraukdami segtukus [a]. /
Avamiseks tõmmake ferriitsüdamiku sulgurit [a].
b
Wind the power cord around the ferrite core twice (Once for 110 V cord).
Wind the SPEAKERS cables around the ferrite core once. Wind the SPEAKER LIGHTING cables around the ferrite core
once. /
Дважды намотайте шнур питания на ферритовый сердечник. (Один раз для шнура 110 В)
Намотайте кабели SPEAKERS на ферритовый сердечник один раз. Намотайте кабели SPEAKER LIGHTING на
ферритовый сердечник один раз. /
Barošanas vadu divas reizes aptiniet apkārt ferīta serdei. (Vienu reizi 110 V vada gadījumā)
SPEAKERS kabeļus vienu reizi aptiniet apkārt ferīta serdei. SPEAKER LIGHTING kabeļus vienu reizi aptiniet apkārt ferīta
serdei. /
Du kartą apsukite maitinimo laidą aplink feritinį ltrą. (Vieną kartą naudojant 110V laidą)
Vieną kartą apsukite SPEAKERS laidus aplink feritinį ltrą. Vieną kartą apsukite SPEAKER LIGHTING laidus aplink feritinį
ltrą. /
Kerige toitejuhe kaks korda ümber ferriitsüdamiku. (110 V pingega juhtme korral üks kord)
Kerige sõnaga SPEAKERS tähistatud kaablid ühe korra ümber ferriitsüdamiku. Kerige sõnaga SPEAKER LIGHTING
tähistatud kaablid ühe korra ümber ferriitsüdamiku.
c
Close the ferrite core until it clicks. /
Закройте ферритовый сердечник до щелчка. /
Veriet ciet ferīta serdi, līdz tā noklikšķ. /
Uždarykite feritinį ltrą. Uždarius turi girdėtis spragtelėjimas. /
Sulgege ferriitsüdamik – see teeb klõpsu.
Declaration of Conformity
Hereby, LG Electronics European Shared Service Center B.V.,
declares that this MINI HI-FI SYSTEM is compliant with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/
EC. The complete Declaration of Conformity may be requested
through the following postal address:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
or can be requested at our dedicated DoC website:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
This device is a 2.4 GHz wideband transmission system, intended
for use in all EU member states and EFTA countries.
Заявление о соответствии
Настоящим сервисный центр LG Electronics European Shared
Service Center B.V. заявляет, что эта система MINI HI-FI SYSTEM
соответствует требованиям и другим важным условиям
Директивы 1999/5/EC. Полный текст Заявления о соответствии
может быть запрошен по следующему почтовому адресу:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
или может быть запрошено на нашем выделенном веб-сайте
DoC:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Это устройство представляет собой широкополосную
передающую систему с частотой 2,4 ГГц, предназначенную для
использования во всех странах – членах ЕС и ЕАСТ.
Atbilstības deklarācija
Ar šo uzņēmums LG Electronics European Shared Service Center
B.V. paziņo, ka šī MINI HI-FI SISTĒMA ir konstruēta saskaņā ar
pamatprasībām un citiem saistītajiem direktīvas 1999/5/EK
noteikumiem. Pilnu Atbilstības deklarāciju var saņemt, nosūtot
pieprasījumu uz šādu adresi:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
vai mūsu mājaslapas īpašajā atbilstības deklarāciju sadaļā:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Šī ierīce is 2.4 GHz platjoslas pārraidīšanas sistēma, kas paredzēta
izmantošanai visās ES dalībvalstīs un EFTA valstīs.
Atitikties deklaracija
Šiuo dokumentu „LG Electronics European Shared Service Center
B.V.“ patvirtina, kad ši MINI HI-FI SISTEMA atitinka esminius ir visus
kitus direktyvos 1999/5/EB reikalavimus. Galima pateikti prašymą
pilnai atitikties deklaracijos formai gauti toliau nurodytu adresu:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
taip pat galima pateikti prašymą mūsų atitikties deklaracijoms
skirtame tinklalapyje:
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
Šis prietaisas yra 2,4 GHz magistralinė ryšio sistema, skirta
naudojimui visose ES valstybėse ir ELPA šalyse.
Vastavusdeklaratsioon
LG Electronics European Shared Service Center B.V. kinnitab, et see
MINI HI-FI SÜSTEEM vastab direktiivi 1999/5/EÜ olulistele nõuetele
ja teistele asjakohastele sätetele. Kogu vastavusdeklaratsiooniga
tutvumiseks saatke vastav taotlus järgmisele postiaadressile:
LG Electronics European Shared Service Center B.V.
European Standard Team
Krijgsman 1
1186 DM Amstelveen
The Netherlands
või külastage meie spetsiaalset vastavusdeklaratsiooni veebilehte
http://www.lg.com/global/support/cedoc/cedoc#
See seade on 2,4 GHz lairibaülekandesüsteem, mida saab kasutada
kõigis ELi liikmesriikides ja EFTA riikides.
Replacement of battery
Замена батареи / Baterijas nomaiņa /
Elemento pakeitimas / Patarei vahetamine
(R03)
(R03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG CM9750 Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend

Muud dokumendid