Greenworks GD40BV Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

24227
40V Cordless Vacuum Blower
DE
ES
IT
FR
PT
NL
RU
FI
SV
NO
DA
PL
CS
SK
SL
HR
HU
RO
BG
EL
AR
TR
HE
LT
LV
ET
EN
USER’S MANUAL
40V kabelloser Gartensauger/Laubbläser BEDIENUNGSANLEITUNG
Soplador aspirador inalámbrico de 40V MANUAL DE UTILIZACIÓN
Aspiratore e Soffiatore senza cavo da 40V MANUALE D’USO
Souffleuse - aspirateur portable sans fil de 40 V
Soprador / aspirador sem fios de 40V MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GNIDIELDNAHSREKIURBEGrezalb/regiuz ezolreons V04
AJRIKISÄK NÄJÄTTYÄKnillahupirumi notagnal V 04
KOBSNOITKURTSNIerasålb/gus irflebak V 04
40V batteridrevet vakuumblåser BRUKSANVISNING
40V ledningsfri vakuumblæser BRUGERVEJLEDNING
40V akkumulátoros szívógép/fúvógép HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
40V Kablosuz Yaprak Toplama/Üfleme Makinesi KULLANICI KILAVUZU
1
6
11
16
21
26
31
36
42
47
52
57
62
67
72
77
81
85
89
94
99
104
1108
112
116
120
124
MANUE L D’UTILISATION
SPECIFICATIONS
Type
24227
Motor 40 Volt DC
Air Velocity 280 km/h (Max)
Weight (Battery
Pack not included)
4 kg
Battery Pack 29717/29727
Charger 29417 / 29447
Measured sound
pressure level
LpA: 90dB(A) KpA:2 dB(A)
Measured sound
power level
LWA: 104dB(A)
Vibration Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s
DESCRIPTION
1. Variable switch
2. Low/high button
3. ON/OFF button
4. Auxiliary handle
5. Mulch/vacuum gate
6. Lock button
7. Blower tube
8. Mulcher tube
9. Bag
ASSEMBLY
UNPACKING
from the box.
breakage or damage occurred during shipping.
carefully inspected and satisfactorily operated the
product.
Greenworks Tools service centre for assistance.
The blower vac is supplied with some components not
assembled. To assemble these, proceed as follows:
ASSEMBLE AS A MULCHER
See Figure 2.
locked. (See fig 2)
Hold the gate open. (See fig 2.1)
the rear clip. (See fig 2.2). Push the “hooked” end clip
of the mulcher tube into the front clip. (See fig 2.3).
Press the lock button back to engage the mulcher
tube. (See fig 2.4)
bag adaptor with the lock button. To remove the bag,
simply press lock button and remove bag. (see Fig.4).
NOTE: It may be necessary to remove the blower tube or
mulcher tubes to clear a blocked tube or impeller.
WARNING
To prevent serious personal injury, make sure the
switch is in the OFF position, it is unplugged, and the
impellers have stopped before attaching or removing
tubes.
ASSEMBLE AS A BLOWER See Figure 3.
the blower housing click into the slots on the tube.
INSTALLING BAG WITH SHOULDER HARNESS See
Figure 4.
length to fit the operator's size. Pull the tab lengthen ,
pull the strap to shoten.
For complete charging instructions, refer to the
Operators Manuals for your battery pack and
charger models.
NOTE: To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack and keep hands clear of the variable
speed trigger when carrying or transporting the tool.
TO INSTALL BATTERY PACK
See Figure 5.
on battery pack with grooves in the blower’s battery
port.
snaps in place and that battery pack is secured in the
blower before beginning operation.
10. 40V lithium-ion battery
11. Notched area
12. Air outlet
13. Slot
14. Tab
15. Strap
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
1
2 2
CAUTION
When placing battery pack in the blower, be sure the
raised ribs on the battery pack align with the grooves
in the top of the blower. Make sure the battery is fully
seated, and it latches into place properly. Improper
installation of the battery pack can cause damage to
internal components.
TO REMOVE BATTERY PACK
See Figure 5.
pack.
STARTING/STOPPING THE BLOWER/MULCHER See
Figures 6.
1. Press the On/Off (
) Switch and you will hear
beeping sounds, and the blower will turn on in low
speed.
2. Roll the variable speed dial forward to increase speed
from 110km/h to 210km/h
3. Press the low/high switch (
) to increase the
speed options from 130km/h to 280km/h.
4. To Turn off, press the on/off switch (
)
IMPORTANT: TURBO-MULCH by pressing the LOW
HIGH button, with the variable speed dial set to high
speed.
HOLDING THE BLOWER/MULCHER See Figures 7.
Before operating the unit, stand in the operating position.
Check for the following:
safety glasses or goggles, ear/hearing protection,
gloves, long pants and a long sleeve shirt.
WARNING
To avoid serious personal injury, wear goggles or
safety glasses at all times when operating this unit.
Wear a face mask or dust mask in dusty locations.
WARNING
To prevent serious personal injury or damage to the
unit, make sure the blower tube or the mulcher tubes
and the bag are in place before operating the unit.
OPERATING TIPS
See Figure 8.
a mulcher).
unit.
loose debris before starting the unit.
sure the tubes and guards are in place and secure.
grips.
sound level(s), hearing protection is required.
not early in the morning or late at night when people
might be disturbed. Comply with times listed in local
ordinances. Usual recommendations are 9:00 am to
STATUS LED S O L V E
METHOD
hall fault
protection
Green light off red
light on; flash 7
times; each time
keep 1hz interval:
3s; keep 60s
buzzer alarm
Off the trigger and
restart it
low-voltage
protection
Green light off red
light on; flash 5
times; each time
keep 1hz interval:
3s; keep 60s
buzzer alarm
Off the trigger and
restart it or
Charging the
battery
Over load
protection
Green light off red
light on; flash 4
times; each time
keep 1hz interval:
3s; keep 60s
buzzer alarm
Off the trigger and
restart it
Battery jam
protection
Green/Red light
off; Unit stop
running
Resetting the
blower vac by
removing the
battery for 5
seconds
Abnormal
battery
temp
Led off When the temp. of
the battery low
down, the blower
can run well
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
2
5:00 pm, Monday through Saturday.
equipment used at any one time.
lowest possible speed to do the job.
blowing.
hoses for many lawn and garden applications,
including areas such as gutters, screens, patios,
grills, porches, and gardens.
NOTE: Please ensure that the Mulch/Vacuum Gate is
completely closed and locked.
AIR VENTS
Never cover air vents. Keep them free from obstructions
and debris. They must always remain clear for proper
motor cooling.
WARNING
To avoid serious personal injury, do not wear loose
fitting clothing or articles such as scarves, strings,
chains, ties, etc., that could get drawn into the air
vents. To make sure long hair does not get drawn into
the air vents, tie back long hair.
OPERATING AS A BLOWER
Hold the blower firmly. Sweep from side to side with the
nozzle several inches above the ground or floor. Slowly
advance the unit, keeping the accumulated pile of debris
in front of you. Most dry blowing operations are better
suited to low speeds, rather than high. High speed
blowing is a better way to move heavier items like large
debris or gravel.
OPERATING AS A MULCHER
Hold the vac firmly, tilting the mulcher tubes (2-4 in. or
5-10 cm), and use a sweeping action to collect light
debris. The debris will flow into the bag. Items such as
small leaves and twigs will be mulched as they pass
through the fan housing. For longer bag life and
increased performance, empty the bag often.
CLEANING THE COLLECTION B
AG
deterioration and obstruction of the air flow which will
1. Press the on/off (
) button and wait for the unit to
come to a complete stop.
2. Remove the battery pack.
3. Remove the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
4. Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to ensure no damage
has occurred. Rotate the impeller blades by hand to
ensure the blockage is completely cleared.
5. Reinstall the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
6. Insert the battery pack into the unit.
reduce the performance of the unit.
protection on, turn the dust bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out the dust and
debris.
CLEARING A BLOCKED TUBE /IMPELLER
WARNING
To avoid serious personal injury, be sure the unit is
OFF and unplugged before clearing the impeller..
WARNING
To avoid serious personal injury, always wear gloves
to protect yourself from the impeller blades or other
sharp objects.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
3
MAINTENANCE BLADES
WARNING
When servicing use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
WARNING
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum
based products, penetrating oils, etc. come in contact
with plastic parts. They contain chemicals that can
damage, weaken or destroy plastic.
WARNING
Do not attempt to modify this tool or create
accessories not recommended for use with this tool.
Any such alteration or modification is misuse and
could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
WARNING
To avoid serious personal injury, always remove the
battery pack from the tool when cleaning or performing
any maintenance.
STORING THE BLOWER
Clean the blower thoroughly before storing. Store the
blower in a dry, well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such as
garden chemicals and de-icing salts.
batteries in a cool area.
Temperatures above or below normal room
temperature will shorten battery pack life.
for battery pack to cool and fully charge immediately.
their charge. The higher
the temperature, the quicker they lose their charge. If
you store your unit for long periods of time without
using it, recharge the batteries every month or two.
This practice will prolong battery pack life.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Unit will not blow
or mulcher.
1. Bag full 1. Empty the bag.
2. Blocked tube 2. Clear the blockage.
3. Blocked impeller 3. Clear the blockage
4. Torn bag 4. Replace the bag.
5. Bag unzipped 5. Zip up the bag.
6. Battery is not secure.
6. To secure the battery pack, make sure the latches on the
top of the battery pack snap into place.
7. Battery is not charged.
7. Charge the battery pack according to the instructions
included with your model.
Unit will not start.
1. Battery is not secure.
1. To secure the battery pack, make sure the latches on the
top of the battery pack snap into place.
2. Battery is not charged.
2. Charge the battery pack according to the instructions
included with your model.
3. Power/speed switch is in
the OFF position.
3. Press the on/off switch.
4. Defective power switch. 4. Call toll free helpline:
.
5. Vac tubes are not correctly
installed.
5. Check vac tubes to ensure that they are allowing the switch
to be engaged when correctly installed.
6. Intake gate/cover is not
closed.
6. Ensure that gate/cover is fully closed and locked.
English (original instructions)
EN
DE ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
5
PRODUKTDATEN
Typ 24227
Motor 40 Volt DC
Luftgeschwindigkeit 280 km/h (Max)
Gewicht (Akku nicht
im Lieferumfa ng
enthalten)
4 kg
Akkupack ohne
Batterie
29717/29727
Chargeur 29417 / 29447
Gemessener
Schalldruckpegel
LpA: 90dB(A)k:2 dB(A)
Gemessener
Schallleistungspegel
LWA: 104dB(A)
Vibration
Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s
MERKMALE
1. Drehschalter
2. Niedrig/HochTaste
3. AN/AUS Taste
4. Zusatzgriff
5. Mulch-/Saugeinlass
6. Verriegelungstaste
7. Blasrohr
8. Mulcherrohr
ZUSAMMENBAU
AUSPACKEN
Nehmen Sie Produkt und Zubehör vorsichtig aus dem
Karton.
Untersuchen Sie das Produkt sorgfältig und
vergewissern Sie sich, dass während des Transports
keine Beschädigungen aufgetreten sind.
Werfen Sie das Verpackungsmaterial nicht fort, bis Sie
das Produkt genau untersucht und erfolgreich benutzt
haben.
Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie
sich bitte an den Greenworks Tools Kundendienst.
Bei Lieferung sind einige Teile des Gebläsesaugers
noch nicht montiert. Gehen Sie wie folgt vor, um
diese Teile zu montieren:
MONTAGE
ALS MULCHER (Abb. 2)
Schieben Sie das vordere und hintere Mulcherrohr
zusammen, bis sie verriegelt sind. (siehe Abbildung
2.)
Ziehen Sie den Verriegelungsknopf nach vorne, um
den Auslass zu lösen. Halten Sie den Auslass
geöffnet. (siehe Abbildung 2.1)
Stecken Sie den "keilförmigen" Clip des Mulcherrohrs
in den hinteren Clip. (siehe Abbildung 2.2) Stecken
Sie den "hakenförmigen" Clip des Mulcherrohrs in den
vorderen Clip. (siehe Abbildung 2.3) Drücken Sie den
Verriegelungsknopf zurück, um das Mulcherrohr
einzurasten. (siehe Abbildung 2.4)
Befolgen Sie Schritte (3) (2) (1), um die Mulcherrohre
zu entfernen.
Stecken Sie den Beuteladapter in den
Gebläseauslass. Verriegeln Sie den Beut
eladapter mit
dem Verriegelungsknopf. Drücken Sie zum Entfernen
des Beutels einfach den Verriegelungsknopf, und
entfernen den Beutel. (siehe Abb.4).
HINWEIS: Es kann notwendig sein das Blasrohr oder
Mulcherrohr zu entfernen, um ein blockiertes Rohr oder
Impeller zu befreien.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass der Schalter sich in der AUS
Position befindet, der Netzstecker gezogen ist und die
Impeller sich nicht drehen, bevor Sie die Rohre
anbringen oder entfernen, um schwere Verletzungen
zu vermeiden.
MONTAGE ALS BLÄSER (Abb. 3)
Schieben Sie das Blasrohr nah vorne, bis der
gekerbte Bereich des Gebläsegehäuses in die
Schlitze an dem Rohr einrastet.
MONTAGE DES BEUTELS MIT SCHULTERGURT
(Abb. 4)
Stellen Sie die Länge passend für den Benutzer ein,
während Sie in der Arbeitsposition stehen. Ziehen Sie
die Lasche zum Verlängern, ziehen Sie den Gurt zum
Verkürzen.
Für vollsndige Anweisungen zum Laden lesen Sie
bitte die Bedienung
sanleitung Ihres Akku- und
Ladegerätmodells.
BI
TTE BEACHTEN: Entfernen Sie zur Vermeidung
schwerer Verletzungen beim Tragen bzw. dem Transport
des Werkzeugs immer erst den Akku und halten Sie es
nicht in der Nähe des Entriegelungsknopfs fest.
9. Beutel
10. 40V Lithium-Ionen Akku
11. Kerbbereich
12. Luftauslass
13. Schlitz
14. Lasche
15. Riemen
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
6
2 2
Setzen Sie den Akku in das Gebläse ein. Richten Sie
den Steg des Akkus auf die Furche im Akkuanschluss
aus.
Vergewissern Sie sich vor der Verwendung Ihres
Geräts, dass die Sperrlaschen auf beiden Seiten des
Akkus richtig eingerastet und der Akku einwandfrei
befestigt ist.
VORSICHT
Beim Einsetzen des Akkus in Ihr Blasgerät ist darauf
zu achten, dass die Rippen des Akkus korrekt mit den
Rillen im Inneren des Geräts ausgerichtet und die
Sperrlaschen korrekt eingerastet sind. Ein
unsachgemäßes Einschieben des Akkus kann interne
Komponenten beschädigen.
ENTFERNEN DES AKKUS (Abb. 5)
das Gebläse zu stoppen.
und halten Sie ihn gedrückt.
STARTEN/STOPPEN DES BÄSERS/MULCHERS (Abb.
6)
1. Drücken Sie den An/Aus (
) Schalter, und Sie
ren einen Piepton, der Bläser wird bei niedriger
Drehzahl angeschaltet.
2. Drehen Sie den Drehschalter nach vorne, um die
Geschwindigkeit von 110km/h auf 210km/h zu
erhöhen.
3. Drücken Sie den Niedrig/Hoch Schalter (
), um
die Wahl der Geschwindigkeit von 130km/h auf
280km/h zu erhöhen.
4. Drücken Sie zum Ausschalten den AN/AUS Schalter
(
)
WICHTIG: TURBO-MULCHEN durch Drücken der
“NIEDRIG HOCH” Taste, mit dem Drehschalter auf hoher
Geschwindigkeit.
HALTEN DES BLÄSERS/MULCHERS(Abb. 7)
Stellen Sie sich in die Arbeitsposition, bevor Sie das
Gerät benutzen. Überprüfen Sie folgendes:
richtige Kleidung, wie Stiefel,
Sicherheitsbrille, Gehörschutz, Handschuhe, lange
Hose und langarmiges Hemd.
WARNUNG
Tragen Sie immer eine Schutzbrille, wenn Sie dieses
Gerät benutzen Tragen Sie in staubiger Umgebung
eine Gesichts- oder Staubmaske.
WARNUNG
Stellen Sie, um schwere Verletzungen oder Schäden
an dem Gerät zu verhindern, sicher, dass das Blasrohr
oder die Mulcherrohre und der Beutel montiert sind,
bevor Sie das Gerät benutzen.
STATUS LED L Ö S U N G S -
METHODE
Hallsensor-
Funktion
Grü ne Lampe
aus rote Lampe
an; 7 Mal blinken;
Blinkfrequenz
1Hz: für 3 Sek.;
danach Alarmton
für 60 Sek
Abzug
ausschalten und
neu starten.
Unterspan-
nungsschutz
Grü ne Lampe
aus rote Lampe
an; 5 Mal blinken;
Blinkfrequenz
1Hz: für 3 Sek.;
danach Alarmton
für 60 Sek
OAbzug
ausschalten und
neu starten. nach
Akkus
Überlast-
ungsschutz
Grüne Lampe
aus rote Lampe
an; 4 Mal
blinken;
Blinkfrequenz
1Hz: für 3 Sek.;
danach Alarmton
für 60 Sek
Abzug
ausschalten und
neu starten
Akku Überla-
stungsschutz
Güne/rotelampe
aus; Das Gerät
ist nicht i n
Betrieb
Stellen Sie den
Bläser/Sauger
zurück, indem
Sie den Akku
fpr 5 Sekunden
entfernen
Abnormale
Akkute-
mperatur
LED aus W enn d i e
Temperatur des
Akkus niedrig ist
kann der Bläser
gut funktionieren
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
EINSETZEN DES AKKUS (Abb. 5)
7
TIPPS ZUM BETRIEB(Abb. 8)
geschlossen (wenn als Mulcher eingesetzt).
geschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen.
Personen oder lockeren Schmutz gerichtet ist,
bevor Sie dasGerät starten.
Betriebszustand ist. Stellen Sie sicher, dass die
Rohre und Schutzvorrichtungen montiert und
gesichert sind.
mit beiden Händen.
einer Gehörschädigung durch laute Geräusche zu
verringern.
als Mulcher verwenden.
angemessenen Zeiten nicht früh am Morgen oder
spät am Abend, wenn das andere Personen stören
könnte. Halten Sie sich an die Zeiten, die in
regionalen Anordnungen aufgeführt sind.
Normalerweise wird 9:00 bis 17:00 Uhr, Montags bis
Samstags empfohlen.
die Anzahl an Geräten, die gleichzeitig eingesetzt
werden.
die Aufgabe erforderlichen Geschwindigkeit, um
den Lärmpegel zu verringern.
vor dem Blasen zu lockern.
Zustand.
Laubgebläsen statt Wasserschläuchen bei vielen
Rasen- und Gartenarbeiten, z.B. für Dachrinnen,
Trennwände, Terrassen, Grills, Eingangsbereichen
und Gärten.
oder frisch gewaschene Autos und blasen Sie den
Schmutz auf sichere Weise fort.
anderen Geräten auf. Beseitigen Sie den Schmutz
ordnungsgemäß.
HINWEIS: Stellen Sie bitte sicher, dass der Mulcher/
Sauger Auslass vollständig geschlossen und verriegelt
ist.
LÜFTUNGSÖFFNUNGEN
Blockieren Sie niemals die Lüftungsöffnungen. Halten
Sie sie frei von Verstopfung und Schmutz. Sie müssen
für ausreichende Motorkühlung immer frei bleiben.
WARNUNG
Tragen Sie keine weite Kleidung oder Dinge wie
Schals, Schnüre, Ketten, Krawatten usw., die Sie in
die Lufteinlässe ziehen könnten. Stellen Sie sicher,
dass langes Haar nicht in die Lufteinlässen gezogen
werden kann, binden Sie es zurück.
BETRIEB ALS BLÄSER
Halten Sie den Bläser fest. Schwenken Sie von einer
Seite zur anderen, mit der Düse ein paar Zentimeter über
dem Boden. Bewegen Sie das Gerät langsam nach
vorne und halten den angesammelten Schmutz vor
Ihnen. Für das Blasen von trockenem Schmutz sind
niedrige Geschwindigkeiten geeigneter als hohe. Blasen
mit hoher Geschwindigkeit ist für das Bewegen von
grobem Schmutz und Kies geeignet.
BETRIEB ALS MULCHER
Halten Sie den Sauger fest, neigen die Saugrohre (5- 10
cm) und bewegen den Mulcher von einer Seite zur
anderen, um leichten Schmutz aufzusammeln. Der
Schmutz wird in dem Beutel gesammelt. Dinge wie kleine
Blätter und Zweige werden gemulcht, während sie das
Gehäuse durchlaufen. Leeren Sie den Beutel öfters, um
die Lebensdauer des Beutels zu verlängern und und die
Leistung zu erhöhen.
REINIGEN DES AUFFANGBEUTELS
um Verfall und Verstopfung des Luftauslasses, der
die Leistung des Gerätes reduzieren würde, zu
vermeiden.
Setzen Sie Augenschutz auf, drehen Sie den Sack
nach dem Entleeren von innen nach außen und
schütteln Sie Staub und Kehrreste kräftig heraus.
REI N IGEN EINE S VER S T O P F TEN RO H R S /
IMPELLERS
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
8
WARNUNG
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu verändern oder
Zubehör hinzuzufügen, dessen Verwendung nicht
empfohlen wird. Umwandlungen oder Änderungen
dieser Art gelten als missbräuchliche Verwendung und
können gefährliche Situationen herbeiführen, die
schwere Körperverletzungen zur Folge haben können.
WARNUNG
Zur Vermeidung von schweren Verletzungen müssen
Sie vor der Reinigung oder jeder anderen
Wartungsoperation stets den Akku aus dem Gerät
entfernen.
LAGERN DES BLASGERÄTS
Reinigen Sie Ihr Blasgerät gründlich, bevor Sie es
wegräumen. Lagern Sie Ihr Blasgerät an einem
trockenen, gut belüfteten Ort und außerhalb der
Reichweite von Kindern. Lagern Sie es nicht in der
Nähe von ätzenden Stoffen, wie z. B. chemischen
Gartenprodukten oder Salzen zum Enteisen.
"Lagern und laden Sie den Akku an einem Ort mit
normaler Umgebungstemperatur. Bei Temperaturen
unter oder über einer normale n
Umgebungstempera tur reduziert sich die
Lebensdauer eines Akkus."
Lagern Sie den Akku niemals in entladenem Zustand.
Warten Sie nach der Verwendung des Geräts, bis der
Akku abgekühlt ist und laden Sie ihn dann sofort auf.
Die Aufladekapazität von Akkus verringert sich im
Laufe der Zeit. Je höher die Temperatur ist, umso
schneller verliert der Akku seine Aufladekapazität.
Wenn Sie Ihr Gerät während längerer Zeiträume nicht
verwenden, sollten Sie den Akku jeden Monat oder
alle zwei Monate aufladen. Dadurch verlängert sich
die Lebensdauer des Akkus.
WARNUNG
Stellen Sie sicher, um schwere Verletzungen zu
vermeiden, dass das Gerät auf AUS gestellt und der
Netzstecker gezogen ist, bevor Sie den Impeller
reinigen.
WARNUNG
Tragen Sie, um schwere Verletzungen zu vermeiden,
immer Handschuhe zum Schutz vor den
Impellermes sern oder anderen scharfen
Gegenständen.
1. Drücken Sie die An/Aus Taste(
) und warten bis
das Gerätvollständig gestoppt ist.
2. Den Akku entfernen.
3. Entfernen Sie das Blasrohr oder die Mulcherrohre
und den Beutel.
4. Entfernen Sie vorsichtig das Material das das Rohr
oder den Impeller blockiert. Überprüfen Sie die
Klingen, um sicherzustellen, dass kein Schaden
entstanden ist. Drehen Sie die Impellerklingen mit
der Hand, um sicherzustellen, dass die Blockade
vollständig entfernt ist.
5. Montieren Sie das Blasrohr oder die Mulcherrohre
und den Beutel wieder.
6. Akkupack in das Gerät einsetzen.
WARTUNG
WARNUNG
Bei einem Austausch von Teilen dürfen nur
Originalersatzteile verwendet werden. Die
Verwendung von anderen Teilen kann zu einer
Gefährdung führen oder Ihr Gerät beschädigen.
Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfernung
von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw.
WARNUNG
Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin,
Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw.
mit den Kunststoffelementen in Kontakt kommen.
Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die
den Kunststoff beschädigen, schwächen oder
zerstören können.
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
9
PROBLEM
MÖGLICHE
URSACHE
LÖSUNG
Das Gerät bläst
oder mulcht nicht.
1. Beutel ist voll 1. Leeren Sie den Beutel.
2. Blockiertes Mulcherrohr 2. Entfernen Sie die Blockade.
3. Blockierter Impeller 3. Entfernen Sie die Blockade.
4. Gerissener Beutel 4. Ersetzen Sie den Beutel.
5. Beutelreißverschluss auf 5. Schließen Sie den Beutel.
6. Akku ist nicht gesichert.
6. Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen, dass die
Laschen auf der Oberseite des Akkupacks eingerastet sind.
7. Akku ist nicht geladen.
7. Akkupack gemäß der mit Ihrem Modell mitgelieferten
Gerät startet nicht.
1. Akku ist nicht gesichert.
1. Zum Einrasten des Akkupacks sicherstellen, dass die
Laschen auf der Oberseite des Akkupacks eingerastet sind.
2. Akku ist nicht geladen.
2. Akkupack gemäß der mit Ihrem Modell mitgelieferten
Anleitung aufladen.
3. Netz-/Drehzahlschalter
steht auf AUS.
3. Drücken Sie den An/Aus Schalter
5. Saugrohre sind nicht richtig
montiert.
5. Überprüfen Sie die Saugrohre, um sicherzustellen, dass sie
dem Schalter erlauben bei richtiger Montage zu schließen.
6. Einlass/-abdeckung nicht
geschlossen.
6. Stellen Sie sicher, dass der Einlass/-abdeckung vollständig
geschlossen und verriegelt sind.
FEHLERBEHEBUNG
Deutsch (Übersetzung der originalen anleitungen)
DE
EN ES IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4. Defekter Netzschalter
4. Rufen Sie +004922129242919 für technische
Service an.
10
ESPECIFICACIONES
Tipo 24227
Motor 40 Volt DC
Velocidad del aire
280 km/h (máx.)
Gewicht (batería no
incluida)
4 kg
Compartimiento
de la batería sin
batería
29717/29727
Cargador 29417 / 29447
Nivel de presión
sonora
LpA: 90dB(A)k:2 dB(A)
Nivel de potencia
acústica
LWA: 104dB(A)
Vibración Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor variable
2. Botón de velocidad baja/alta
3. Botón encendido/apagado
4. Empuñadura auxiliar
5. Compuerta de mantillo/vacío
6. Botón de bloqueo
7. Tubo soplador
8. Tubo para mantillo
9. Saco
MONTAJE
DESEMBALAJE
caja.
que no se produjeron daños o roturas durante el
transporte.
revisado con atención y haya utilizado el producto de
manera satisfactoria.
ñada llame al centro de
servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad.
El aspirador/soplador se suministra con algunos
componentes sin ensamblar. Para montarlos, haga lo
siguiente:
MONTAJE COMO UNA TRITURADORA (Fig. 2)
hasta que se unan. (Véase la figura 2).
la puerta. Mantenga la puerta abierta. (Véase la
figura 2,1).
trituradora en el clip trasero. (Véase la figura 2.2).
Empuje el clip con la punta en forma de “gancho” del
tubo de la trituradora dentro del clip frontal. (Véase la
figura 2,3). Pulse de nuevo el botón de bloqueo para
enganchar el tubo de la trituradora. (Véase la figura
2,4).
(3) (2) (1).
soplador. Bloquee el adaptador de la bolsa con el
botón de bloqueo. Para retirar la bolsa simplemente
pulse el botón de bloqueo y retírela. (Véase la figura
4)
NOTA: Podría ser necesario retirar el tubo del soplador
o los tubos de la trituradora para desatascar un impulsor
o tubo de bloqueo.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que
el interruptor está en posición OFF (apagado),
desenchufado, y que los impulsores han parado antes
de colocar o retirar tubos.
MONTAJE COMO UN SOPLADOR (Fig. 3)
las zonas dentadas de la cubierta del soplador
encajan en las ranuras del tubo.
INSTALACIÓN DE LA BOLSA CON ARNÉS
PARA LOSHOMBROS (Fig. 4)
la largura que se adapte al tamaño del operador.
Empuje la lengüeta para alargar y la correa para
acortar.
Para completar las instrucciones de carga, consulte
los manuales del operador para su modelo de batea.
10. Batería de ión de
litio de 40 V
11. Zona acanalada
12. Salida de aire
13. Ranura
14. Presilla
15. Correa
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
11
2
2
NOTA: Para evitar lesiones personales graves, retire
siempre la batería y mantenga las manos alejadas del
botón de bloqueo al coger o transportar la herramienta.
COLOCAR LA BATERÍA (Fig. 5)
Coloque la batería en el soplador. Alinee el
saliente de la batería con las ranuras del
compartimento para la batería del soplador.
,atneimarreh al razilitu a raznemoc ed setnA
compruebe que las lengüetas de bloqueo que se
encuentran a ambos lados de la batería se acoplan
correctamente y que la batería está bien fijada en
la máquina.
ADVERTENCIA
Cuando coloque la batería en la herramienta, controle
que las nervaduras de la batería están correctamente
alineadas con las ranuras que se encuentran dentro
de la herramienta y que las lengüetas de bloqueo
están correctamente insertas. Si la batería estuviera
mal colocada podría deteriorar los componentes
internos.
RETIRAR LA BATERÍA (Fig. 3)
soplador.
batería.
ARRANCAR/PARAR E L SOPLADOR/LA
TRITURADORA (Fig.6)
1. Pulse el interruptor de encendido/ apagado - On / Off
(
). Escuchará unos pitidos y el ventilador se
encenderá a baja velocidad.
2. Gire el selector de velocidad variable hacia adelante
para aumentar la velocidad de 110 km/h a 210 km/h.
3. Pulse el interruptor de velocidad alta / baja (
)
para aumentar las opciones de velocidad de 130 km/h
a 280 km/h.
4. Para apagarlo, pulse el interruptor de encendido /
apagado (
)
IMPORTANTE: Active la función TURBO-SOPLADOR
pulsado el botón “LOW/HIGH” con el selector de
velocidad en velocidad alta.
SOSTENIMIENTO DEL SOPLADOR/ACOL (RODAHC
(Fig. 7)
Antes de operar la unidad, ubíquese en la posición de
funcionamiento. Verifique lo siguiente:
gafas protectoras o de seguridad, protección para
orejas y oídos, guantes, pantalones largos y una
camisa de mangas largas.
ESTADO LED SOLUCIÓN
Protección
contra errores
Indicador
verde apagado
Indicador rojo
encendido;
parpadea 7 veces
en intervalos
de 1 hz cada 3
s; durante 60 s
alarma sonora
Suelte el gatillo
y reinicie el
aparato
Protección de
bajo v oltaje
Indicador verde
apagado y rojo
encendido;
parpadea 5 veces
en intervalos
de 1 hz cada 3
s; durante 60 s
alarma sonora
Suelte el gatillo
y reinicie el
aparato o
cargue la
batería
Protección con
sobrecarga
Indicador
verde apagado
Indicador rojo
encendido;
parpadea 4 veces
en intervalos
de 1 hz cada 3
s; durante 60 s
alarma sonora
Suelte el gatillo
y reinicie el
aparato
Protección
antibloqueo
de la batería
Indicadores
luminosos
apagados
La unidad deja de
funcionar
Reinicie
el aparato
retirando la
batería durante
5 segundos
Temperatura
anormal
de la batería
LED apagado Cuando
la batería
se enfríe,
el aparato
funcionará
correctamente
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
12
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement, portez des
lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous utilisez
cette souffleuse. Portez un écran facial ou un masque
antipoussière dans les endroits poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de vous blesser gravement ou
d’endommager l’appareil, assurez-vous que les tubes
de soufflage ou d’aspiration et le sac sont bien en
place avant de démarrer l’appareil.
CONSEJOS DE OPERACIÓN (Fig. 7)
se use como trituradora)
de usar la unidad.
hacianinguna persona o suciedad suelta antes de
arrancarla.
condiciones de funcionamiento. Asegúrese de que
los tubos y protectores están seguros en su lugar.
lo esté utilizando.
frontal y trasero.
con el nivel de ruido(s), es necesario utilizar
dispositivos de protección auditiva.
como trituradora.
ni
muy temprano ni muy tarde cuando pueda molestar a
la gente. Cumple con los horarios que figuran en las
normativas locales. Las recomendaciones habituales
son de 9:00 a 17:00, de lunes a sábado.
piezas del equipo que se utilicen al mismo tiempo.
a una velocidad lo más baja posible al realizar el
trabajo.
antes de utilizar el soplador.
superficies.
mangueras para muchas aplicaciones de césped y
jardín, incluyendo áreas tales como canalones,
pantallas, enrejados, barbacoas, porches y jardines.
ños, mascotas,
ventanas abiertas, o coches recién lavados, cuando
vaya a utilizar el soplador.
después de usarlo. Deshágase de los desechos
adecuadamente.
NOTA: Asegúrese de que la Puerta de vacío/mantill.
ORIFICIOS DE VENTILACN
No cubra nunca los orificios de ventilación. Manténgalos
libres de obstrucciones y suciedad. Siempre deben estar
despejados para que el motor se enfríe correctamente.
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves no lleve ropa suelta
o prendas como bufandas, cadenas, corbatas, etc.,
que puedan quedarse atrapadas en los orificios de
ventilación. Para asegurarse de que el pelo largo no
se queda atrapado en los orificios de ventilación
sujételo detrás de la cabeza.
FUNCIONAMIENTO COMO SOPLADOR
Sujete el soplador con firmeza. Barra de lado a lado con
la boquilla varios centímetros por encima del suelo.
Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de
suciedad acumulada delante de usted. La mayoría de las
operaciones con el soplador se realizan mejor a
velocidades bajas que a velocidades altas. Soplar a alta
velocidad es un método mejor para mover elementos
más pesados como suciedad grande o arena.
FUNCIONAMIENTO COMO TRITURADORA
Sujete firmemente el soplador, inclinando los tubos de la
trituradora (2-4 in o 5-10 cm), utilice una acción de
barrido para recoger la suciedad ligera. La suciedad se
meterá en la bolsa. Los elementos tales como las hojas
pequeñas y ramillas serán trituradas a medida que pasan
a través de la cubierta del ventilador. Para que la bolsa
dure más y se aproveche mejor vacíela a menudo.
LIMPI
EZA DE LA BOLSA DE RECOGIDA
para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de
aire, lo que reducirá el rendimiento de la unidad.
necesario. Siempre con gafas de protección, dele la
vuelta a la bolsa del polvo después de haberla
vaciado y haber sacudido con fuerza el polvo y los
desechos de su interior.
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
13
LIMPIEZA DE UN TUBO O IMPULSOR OBSTRUÍDO
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves asegúrese de que
la unidad está en OFF y desenchufada antes de
despejar el impulsor.
AVERTISSEMENT
Para evitar lesiones físicas graves lleve siempre
puestos los guantes para protegerse de las cuchillas
del impulsor u otros objetos afilados.
1. Pulse el botón de encendido / apagado (
) y
espere a que la unidad se detenga por completo.
2. Retire la batería.
3. Retire el tubo del soplador o los tubos de la
acolchador, y la bolsa.
4. Retire cuidadosamente el material que obstruye el
tubo o el impulsor. Revise las cuchillas para
asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño.
Gire las cuchillas del impulsor manualmente para
asegurase de haber eliminado completamente la
obstrucción.
5. Vuelva a colocar el tubo del soplador o los tubos de la
acolchador, y la bolsa.
6. Inserte la batería en el aparato.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Si fuera preciso cambiar alguna pieza, sólo se deben
utilizar recambios originales. La utilizacn de
cualquier otra pieza puede resultar peligrosa o
deteriorar el producto.
No utilice disolventes para limpiar las piezas de plástico.
La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados
con los disolventes que se venden en el comercio.
Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo,
el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA
Los elementos de plástico no deben estar jamás en
contacto con quido de frenos, gasolina, productos
derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos
productos químicos contienen substancias que
pueden dañar, debilitar o destruir los elementos de
plástico.
ADVERTENCIA
No intente modificar la herramienta ni utilizar
accesorios cuyo uso no haya sido recomendado.
Estas transformaciones o modificaciones constituyen
una utilización incorrecta y pueden provocar
situaciones peligrosas de las que podrían resultar
heridas graves.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de sufrir heridas graves, retire la
batería de la herramienta cuando vaya a limpiarla o
cuando efectúe cualquier operación de mantenimiento.
GUARDAR EL SOPLADOR
Limpie cuidadosamente el soplador antes de guardarlo.
Guarde el soplador en un lugar seco, bien ventilado y
fuera del alcance de los niños. No lo guarde cerca de
agentes corrosivos como productos químicos de
jardinería o sales antiescarcha.
Guarde y ponga a cargar la batería en un lugar
fresco. Las temperaturas inferiores o superiores a la
temperatura ambiente normal reducen la vida útil de
la batería.
No guarde nunca una batería descargada. Después
de utilizar la herramienta, espere que la batería se
enfríe y vuelva a cargarla de inmediato.
Todas las baterías pierden su capacidad de carga al
cabo de cierto tiempo. Cuanto mayor sea la
temperatura, más rápidamente perderá su capacidad
de carga. Si no utiliza la herramienta durante un
período prolongado, cargue la batería una vez al mes
o cada dos meses. De este modo, prolongará la vida
útil de la batería.
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
14
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES COMUNES
La unidad no sopla
o acolchador.
1. Bolsa llena 1. Vaciar bolsa.
2. Tubo bloqueado 2. Limpiar la obstrucción.
3. Impulsor bloqueado 3. Limpiar la obstrucción.
4. Bolsa retorcida 4. Reeml plazar la bolsa.
5. Bolsa abierta. 5. Cerrar la bolsa.
6. La batería no está bien
colocada.
pestillos en la parte superior del paquete de baterías se
trabenen su lugar.
7. La batería no tiene carga.
7. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las
instrucciones que se incluyen con su modelo.
La unidad no se
enciende.
1. La batería no está bien
colocada.
pestillos en la parte superior del paquete de baterías se
trabenen su lugar.
2. La batería no tiene carga.
2. Cargue el paquete de baterías de acuerdo a las
instrucciones que se incluyen con su modelo.
3. El interruptor de
encendido/velocidad se
encuentra en la posición
APAGADO.
3. Deslice el interruptor a la posición alto o bajo.
4. Llame al +004922129242919 para asistencia
técnica.
5. Los tubos de la aspiradora
no están correctamente
colocados.
5. Revise los tubos de la aspiradora para asegurarse de
que permitan que el interruptor se conecte cuando estén
correctamente colocados.
6. La puerta/cubierta de
entrada no está cerrada.
6. Asegúrese de que la puerta/cubierta se encuentre
totalmente cerrada y bloqueada.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Español (Traducción de las instrucciones originales)
ES
EN DE IT FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
4. Interruptor de alimentación
defectuoso.
6
15
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tipo 24227
Motore 40 Volt DC
Velocità dell'aria
280 km/h (Massimo)
Peso (batteria non
inclusa)
4 kg
Gruppo batteria
senza batteria
29717/29727
Caricabatteria 29417 / 29447
Livello di pressione
acustica misurato
LpA: 90dB(A)k:2 dB(A)
Livello di pressione
acustica garantito
LWA: 104dB(A)
Vibrazioni Ah: 3.5m/s , k:1.5m/s
CARATTERISTICHE
1. Interruttore variabile
2. Tasto basso/alto
3. Tasto ON/OFF (Acceso/Spento)
4. Manico secondario
5. Sportello trituratore/aspiratore
6. Tasto di blocco
7. Tubo soffiatore
8. Tubo trituratore
9. Sacchetto
MONTAGGIO
RIMOZIONE IMBALLO
Rimuovere attentamente il prodotto e i suoi accessori
dalla scatola.
Ispezionare il prodotto attentamente per assicurarsi
che non si siano verificate rotture o danni durante il
trasporto.
Non smaltire il materiale dell'imballo fino a che il
prodotto non sia stato attentamente controllato e
messo correttamente in funzione.
In caso di parti danneggiate o mancanti, chiamare il
centro servizi Greenworks Tools per assistenza.
Il
e aspiratore è fornito con alcuni accessori
non montati. Per montare questi ultimi, procedere
come segue:
MONTAGGIO ACCESSORIO DI TRITURAZIONE (Fig.2)
Far scorrere i tubi anteriori e posteriori del trituratore
assieme fino a che non siano bloccati. (Vedere la fig
2)
Spingere il tasto di blocco in avanti per sbloccare
l'apertura. Tenere aperta l'apertura. (Vedere la fig
2.1)
Inserire il fermaglio con l'estremità “a cuneo” del tubo
di triturazione nel fermaglio posteriore. (Vedere la fig
2.2). Spingere il fermaglio con l'estremità “a gancio”
del tubo di triturazione nel fermaglio anteriore.
(Vedere la fig 2.3). Premere il tasto di blocco per
bloccare il tubo di triturazione. (Vedere la fig 2.4)
Per rimuovere i tubi di triturazione, seguire le fasi (3)
(2) (1).
Inserire l'adattatore del sacchetto nell'uscita del
soffiatore. Bloccare l'adattatore del sacchetto con il
tasto di blocco. Per rimuovere il sacchetto, premere il
tasto di blocco e staccare il sacchetto. (Vedere la fig
4).
NOTA: Potrà essere necessario rimuovere il tubo del
soffiatore o i tubi di triturazione per pulire un tubo
bloccato o una ventola.
AVVERTENZA
Per prevenire eventuali lesioni alla persona,
assicurarsi che l'interruttore sia sulla posizione
OFF (Spento), che sia scollegato e che le
ventole si siano fermate prima di collegare o
rimuovere i tubi.
MONTAGGIO ACCESSORIO SOFFIATORE (Fig.3)
le aree contrassegnate da tacche di direzione sul
soffiatore non scattino all'interno delle fessure sul
tubo.
MONTARE IL SACCHETTO CON LA CINGHIA DA
SPALLA (Fig. 4)
lunghezza a misura dell'operatore. Tirare la linguetta
per allungare, tirare la cinghia a per accorciare.
Per istruzioni riguardanti il caricamento, far
riferimento al Manuale d'istruzioni per il gruppo
10. Batteria da 40V
agli ioni di litio
11. Zona con tacche
12. Griglia di uscita
aria
13. Fessura
14. Linguetta
15. Cinghia
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
16
2 2
batterie e i modelli di caricatore.
NOTA: Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere
sempre il gruppo batterie e tenere le mani lontane dal
tasto di blocco quando si trasporta o sposta l'utensile.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA (Fig. 5)
Posizionare il gruppo batterie nel soffiatore. Allineare
la costoletta rialzata sul gruppo batterie con i solchi
all'interno del vano batterie del soffiatore.
Prima di iniziare ad utilizzare l'apparecchio, accertarsi
che le linguette di bloccaggio poste ai lati della
batteria si innestino correttamente e che la batteria
sia adeguatamente fissata.
ATTENZIONE
Durante l'inserimento della batteria nel soffiatore,
accertarsi che le nervature della batteria stessa si
allineino correttamente rispetto alle scanalature poste
all'interno dell'apparecchio e che le linguette di
bloccaggio si inseriscano adeguatamente.
Un cattivo inserimento della batteria potrebbe
danneggiare i componenti interni.
RIMOZIONE DELLA BATTERIA (Fig. 5)
Rilasciare il grilletto a velocità variabile per bloccare il
soffiatore.
Premere e tenere premuto il tasto sulla parte inferiore
del gruppo batterie.
Rimuovere la batteria dal soffiatore.
AVVIARE/ARRESTARE L'ASPIRATORE/
TRITURATORE(Fig. 6)
1. Premere l'interruttore On/Off (Acceso/Spento) (
),
si sentirà un suono simile a un beep e il soffiatore si
accenderà a bassa velocità.
2. Girare la manopola della velocità variabile in avanti
per aumentare la velocità da 110km/h a 210km/h
3. Premere l'interruttore basso/alto (
) per aumentare
le opzioni velocità da 130km/h a 280km/h.
4. Per spegnere, premere l'interruttore on/off (acceso/
spento) (
)
IMPORTANTE: Per attivare l'opzione TRITURATORE
TURBO premere il tasto “LOW HIGH” (Basso/Alto), con
la manopola della velocità variabile impostata su alta
velocità.
REGGERE L'ASPIRATORE/TRITURATORE (Fig.7)
Prima di mettere in funzione l'unità, posizionarsi in piedi.
Controllare quanto segue:
occhiali o visiere di sicurezza, cuffie di protezione/
dispositivi di protezione udito, guanti, pantaloni lunghi
e maglie con maniche lunghe.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare occhiali o
visiere di protezione tutte le volte che si mette in
funzione questa unità. Indossare una maschera per il
volto o per la polvere in luoghi polverosi.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni alla persona o danni all'unità,
assicurarsi che il tubo dell'aspiratore o del trituratore e
il sacchetto siano stati installati correttamente prima di
mettere in funzione l'unità.
STATO LED METODO DI
RIS O L U Z -
IONE
Protezione
da tutti i
guasti
Luce verde
spenta luce rossa
accesa;
lampeggia 7 volte;
mantenere ogni
volta un intervallo
di 1hz: 3s;
mantenere
l'allarme a 60s
Spegnere il
grilletto e
riavviare
Protezione
dal basso-
voltaggio
Luce verde
spenta luce rossa
accesa;
lampeggia 5 volte;
mantenere ogni
volta un intervallo
di 1hz: 3s;
mantenere
l'allarme a 60s
Spegnere il
grilletto e
riavviare o
caricare la
batteria
Protezione
da
sovraccarico
Luce verde
spenta luce rossa
accesa;
lampeggia 4 volte;
mantenere ogni
volta un intervallo
di 1hz: 3s;
mantenere
l'allarme a 60s
Spegnere il
grilletto e
riavviare
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
17
CONSIGLI SUL FUNZIONAMENTO (FIG.8)
l'utensile è utilizzato come trituratore).
mettere in funzione l'unità.
à non sia rivolta verso eventuali
osservatori o detriti prima di avviarla.
à sia in ottime condizioni di
funzionamento. Assicurarsi che i tubi e gli schermi
siano installati e assicurati.
à con entramble le mani mentre
è in funzione.
à dai manici o dalle
impugnature anteriori e posteriori.
livello(i) sonoro(i), utilizzare eventuali protezioni per
l'udito.
à
come trituratore.
utilizzare nelle prime ore del mattino o a tarda sera
per non disturbare. Rispettare sempre gli orari indicati
nelle ordinanze locali. Gli orari raccomandati di solito
sono dalle 9:00 alle 17:00 dal lunedì al sabato.
accessori utilizzati in un qualsiasi periodo di tempo.
soffiatori alla velocità più bassa possibile per svolgere
il lavoro.
di soffiarli.
presenza di polvere, inumidire leggermente le
superfici.
tubi per l'irrigazione per applicazioni su prati e
giardini, includendo aree come canali di scolo,
schermi, verande, griglie, portici, e giardini.
automobili appena lavate e soffiare le macerie in
modo sicuro e corretto.
simili. Smaltire i detriti in maniera corretta.
NOTA: Assicurarsi che lo sportello di triturazione/
aspirazione sia completamente chiuso e bloccato
GRIGLIE DELL'ARIA
Non coprire mai le griglie dell'aria. Tenerle sempre pulite
da eventuali ostruzioni e detriti. Le griglie devono essere
pulite per permettere al motore di raffreddarsi
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, non indossare abiti
o accessori con parti svolazzanti come sciarpe, lacci,
catene, cravatte ecc che potranno essere aspirati dalle
griglie dell'aria. Legare i capelli per evitare che
rimangano impigliati nelle griglie dell'aria.
MESSA IN FUNZIONE COME SOFFIATORE
Reggere il soffiatore saldamente. Aspirare da un lato
all'altro mantenendo l'ugello ad un'adeguata distanza dal
terreno o dal pavimento. Avanzare lentamente tenendo
sempre la pila di detriti accumulata davanti a sè. Si
raccomanda di svolgere la maggior parte delle operazioni
di soffiatura a secco a basse velocità, piuttosto che ad
alte velocità. La soffiatura ad alta velocità è un sistema
migliore per rimuovere parti più pesanti come detriti più
grandi o ghiaia.
MESSA IN FUNZIONE COME TRITURATORE
Reggere l'aspiratore saldamente, inclinando i tubi di
triturazione (2-4 pollici o 5-10cm), e con un movimento
a scatto raccogliere i detriti più piccoli. I detriti finiranno
nel sacchetto. Detriti piccoli come foglie e rami verranno
triturati man mano che passano attraverso la ventola.
Per una maggiore durata del sacchetto e per prestazioni
migliori, svuotare spesso il sacchetto.
CLEANING THE COLLECTION BAG
deterioration and obstruction of the air flow which will
reduce the performance of the unit.
protection on, turn the dust bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out the dust and
debris.
PULIRE UN TUBO/UNA VENTOLA BLOCCATI
Protezione
da blocco
batteria
Luce verde/rossa
spenta; l'unità non
funziona
Resettare
l'aspiratore
rimuovendo la
batteria per 5
secondi
Temperatura
batteria
anormale
Led spento Quando la
temperatura della
batteria è bassa,
l'aspiratore potrà
funzionare
correttamente
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
18
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare
sempre guanti per proteggersi dalle lame delle
ventole e da altri oggetti appuntiti.
AVVERTENZA
Per evitare gravi lesioni personali, indossare
sempre guanti per proteggersi dalle lame delle
ventole e da altri oggetti appuntiti.
1. Premere il tasto on/off (
) (acceso/spento) e
attendere che l'unità si arresti completamente.
2. Rimuovere il gruppo batterie.
3.
il sacchetto.
4. Rimuovere attentamente il materiale di blocco nel
tuboo nella ventola. Controllare le lame per assicurarsi
chenon vi siano danni. Ruotare le lame della ventola
perassicurarsi che l'eventuale blocco sia stato
rimosso.
5. Reinstallare il tubo dell'aspiratore o i tubi del trituratore
e il sacchetto.
6. Inserire il gruppo batterie nell'unità.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali. L'impiego di altri componenti potrebbe
rappresentare u n peric olo o danneggiar e
l'apparecchio.
Non utilizzare solventi per pulire le parti in plastica.
La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere
danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in
commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere
lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc.
AVVERTENZA
Gli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Tali prodotti chimici
contengono sostanze che possono danneggiare,
indebolire o distruggere la plastica.
AVVERTENZA
Non cercare di apportare modifiche all'apparecchio
di aggiungere accessori il cui utilizzo non è
raccomandato. Tali modifiche o trasformazioni
equivalgono ad un utilizzo non consentito e possono
causare situazioni pericolose in grado di provocare
gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA
Onde evitare i rischi di gravi lesioni, rimuovere sempre
la batteria dall'apparecchio quando lo si pulisce o si
esegue un qualsiasi intervento di manutenzione.
RIPONIMENTO DEL SOFFIATORE
Prima di riporre il soffiatore, pulirlo con cura. Riporre il
soffiatore in un luogo asciutto, ben aerato, lontano dalla
portata dei bambini. Non riporlo in prossimità di agenti
corrosivi quali i prodotti chimici da giardinaggio o i sali
per sciogliere la neve.
Riporre e ricaricare la batteria in un luogo fresco. Le
temperature inferiori o superiori ad una temperatura
ambiente normale riducono la durata della batteria.
Non riporre mai una batteria scarica. Dopo l’uso
dell’apparecchio, attendere che la batteria si raffreddi
e ricaricarla immediatamente.
Tutte le batterie, nel tempo, perdono la loro capacità
di carica. Più la temperatura è elevata, più la batteria
perde la sua capacità di carica. Nel caso in cui
l’apparecchio non venga utilizzato per un periodo
prolungato, procedere alla ricarica della batteria tutti i
mesi o ogni due mesi. Questa operazione ha per
effetto di prolungare la durata della batteria.
Italiano( Traduzione dalle istruzioni originali)
IT
EN DE ES FR PT NL RU FI SV NO DA PL CS SK SL HR HU RO BG EL AR TR HE LT LV ET
19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149

Greenworks GD40BV Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka