FXA FXAJDBL02 Kasutusjuhend

Kategooria
Õhupuhurid / kuivatid
Tüüp
Kasutusjuhend
FXAJDBL02
Instruction manual (Original instructions) GB pg 7-13
Käyttöohje
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) FI pg 14-20
Bruksanvisning
(Översättning av originalinstruktionerna) SE pg 21-27
Kasutusjuhend
(Tõlgitud originaal juhendist) EE pg 28-34
Instrukcijas
(Tulkojums no oriģinālvalodas) LV pg 35-41
2
(1)
2
11
5
10
10
1 3
8
9
12
4 6 7
3
(2) (3)
(4)
(5) (6)
4
(7) (8)
(9) (10)
(11)
5
(12) (13)
6
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se tegningene.
ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.
7
INTRODUCTION
Thank you for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
The power tool is intended for domestic use only.
The power tool is not suitable and is not intended
for commercial or professional use.
The warranty does not cover defects and damage
to power tools resulting from use for purposes
other than domestic use, in particular as a result of
pushing through and abuse.
”Warranty is voided in case the tool is damaged due
to one of the conditions below:
1. Misuse of product or negligence of proper
maintenance of product,
2. Commercial, professional or rental use of product,
3. Repair done by an unauthorized service company.
4. Damages caused by external objects or
substances.”
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
Read all these instructions before attempting to
operate this product and save these instructions.
Warning! When using the unit, basic safety
precaution, including the following, should always be
followed to reduce the risk or serious personal injury
and damage to the unit. Read all these instructions
before operating this product and save these
instructions.
DANGER! Rotating parts.
Do not allow children or untrained individuals to use
this machine.
Wear appropriate clothing that will provide protection
such as:
Eye and Ear Protection; Always wear eye protection
(goggles or visor) and ear protection (ear defenders)
that meet CE requirements whenever the blower is
operated.
Hand Protection; Always wear non-slip heavy duty
work gloves, ideally with anti vibration gel filling to
reduce machine vibration to the operating hand.
Breathing Protection; Wear a facemask to protect
against dust during dry periods, and to prevent
against in haling harmful dust particles.
Work Clothing; Wear durable clothing or work
overalls, including long trousers and long sleeved
shirts.
Wear sturdy non-slip work shoes.
To reduce the risk of injury associated with objects
being drawn into the rotating parts, do not wear loose
clothing, scarves, necklaces etc. Secure long hair so it
is above shoulder level to prevent entanglement in any
rotating parts.
Keep children, bystanders and animals 15m away. If
approached stop the unit immediately.
8
Do not operate this unit when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medication.
Never operate a machine that has been modified from
its original specification.
Always maintain the machine in good working order.
Have it regularly serviced by an authorised service
agent.
Do not operate the unit without being completely
familiar on all safety aspects and functions especially
how to stop the machine in an emergency.
Never use the blower if the stop switch is faulty or not
functional.
Prior to each use inspect the machine for damage.
Ensure all safety features and mechanisms function
correctly.
Always stop the machine when not in use, checking
parts, maintaining or working on the machine.
Always ensure all handles and guards are fitted when
using the machine. Never attempt to use an
incomplete machine or one fitted with an unauthorised
modification.
Always be aware of your surroundings and stay alert
for possible hazards that you may not hear due to the
noise of the machine.
Do not point the blower nozzle in the direction of
people or pets.
Take care when operating as loose debris or stones
may be thrown up, possibly damaging property.
Do not operate in poor lighting.
Keep all parts of your body away from any moving
parts and all hot surfaces of the unit.
Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Check the work area before each use. Remove all
objects such as rocks, broken glass, nails, wire or
string which can be thrown or become entangled in
the machine.
Ensure the handles remain clean and free from oil, fuel
and moisture.
Only use replacement parts supplied by the
manufacturer.
All safety devices must remain fitted, functioning and
where possible serviced.
Avoid accidental starting. Be sure the power switch is
not on before plugging in. Turn off power switch
before unplugging.
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Do not use with damaged plug. If tool is not working
as it should or has been dropped, damaged, left
outdoors, or dropped into water, return it to an
authorized service center.
Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on a cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run appliance over cord.
Keep cord away from heated surfaces.
Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp
the plug, not the cord.
Do not handle plug or appliance with wet hands.
Do not use with damaged cord or plug. If appliance is
not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return
it to a service center.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced only by the manufacturer or by an authorized
service center to avoid risk.
Extension Cord - To reduce the risk of disconnection
of appliance cord from the extension cord during
operating, it is possible to tie the extension cord and
power cord in a knot to prevent them from becoming
disconnected during use. Make the knot as shown
below, then connect the plug end of the power cord
into the receptacle end of the extension cord. This
method can also be used to tie two extension cords
together.
Make sure your extension cord is in good condition.
When using an extension cord, be sure to use one
heavy enough to carry the current your product will
draw. A wire gauge size of at least 1.5mm
2
is
recommended for an extension cord 50 feet or less in
length. If in doubt, use the next heavier gauge. The
smaller the gauge number, the heavier the cord. An
undersized cord will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and overheating.
Never run the unit without the proper equipment
attached. Always ensure the blower tubes are
installed.
When not in use, blower should be stored indoors in a
dry, locked up place—out of the reach of children.
Maintain tool with care. Keep fan area clean for best
and safest performance. Follow instructions for proper
maintenance.
Do not attempt to clear clogs from tool without first
unplugging it.
9
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
10
1. Concentrator nozzle
2. Concentrator nozzle lock button
3. Blower tube
4. Lock button
5. Auxiliary handle
6. On/Off switch
7. Power cord
8. Rear handle
9. Mulch/Vacuum gate
10. Mulcher tubes
11. Collection bag
12. Shoulder strap
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
COMPONENTS & CONTROLS (FIG.1)
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. Remove the machine, together
with the accessories supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
ASSEMBLY
Note: Before carrying out any assembly or
disassembly of the unit please ensure that the unit is
not connected to the electrical supply.
PACKING LIST
Electric Blower
Blower tube
Concentrator nozzle
Mulcher tubes x 2
Collection bag
Shoulder strap
Operator’s manual
WARNING! If any parts are damaged or missing do
not operate this product until the parts are replaced.
Failure to heed this warning could result in serious
personal injury.
Do not attempt to modify this product or create
accessories not recommended for use with this
product. Any such alteration or modification is misuse
and could result in a hazardous condition leading to
possible serious personal injury.
A
SSEMBLE AS A BLOWER
Slide the blower tube onto the blower housing until
the lock button clicks into place, Fig.2.
Insert the concentrator nozzle onto the blower tube
until the concentrator nozzle lock button clicks into
place, Fig.3. (Concentrator nozzle is used to increase
air flow in tight areas: flower beds. under decks, etc.).
The fully assemble blower should be as Fig.4.
ASSEMBLE AS A VACUUM/MULCHER
Slide the front and rear mulcher tubes together until
the lock button engages, Fig.5.
Press the lock button (Fig.6) to disengage the
Mulch/Vacuum gate. Hold the gate open, Fig.7.
Insert the “wedged” end clip of the mulcher tube into
the rear clip (Fig.8). Push the “hooked” end clip of the
mulcher tube into the front clip (Fig.9) until the lock
clicks into place.
To remove the mulcher tubes press the lock button
and pull away the tubes.
Insert the bag adaptor into the blower housing until
the lock button clicks into place, Fig.10. To remove
the bag, simply press lock button and remove bag.
Note: It may be necessary to remove the blower tube
or mulcher tubes to clear a blocked tube or impeller.
The fully assemble vac/mulcher should be as Fig.11.
WARNING! To prevent serious personal injury, make
sure the switch is in the OFF position, it is unplugged,
and the impellers have stopped before attaching or
removing tubes.
OPERATION
STARTING AND STOPPING
Once the unit is plugged in, stand in the operating
position, Fig.12.
Depress the On/Off trigger, Fig.13.
To stop the motor, release the trigger.
WARNING! To avoid serious personal injury, wear
goggles or safety glasses at all times when operating
this unit. Wear a face mask or dust mask in dusty
locations.
To prevent serious personal injury or damage to the
unit, make sure the blower tube or the mulcher tubes
and the bag are in place before operating the unit.
OPERATING TIPS
Be sure the bag is zipped closed before operating the
unit.
11
Assure the unit is not directed at anybody or any
loose debris before starting the unit.
Verify that the unit is in good working condition. Make
sure the tubes and guards are in place and secure.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both the front and rear handle or
grips.
To reduce the risk of hearing loss associated with
sound level(s), hearing protection is required.
Use the shoulder strap when using unit as a mulcher.
To reduce noise levels, limit the number of pieces of
equipment used at any one time.
Use rakes and brooms to loosen debris before
blowing.
Watch out for children, pets, open windows or freshly
washed cars, and blow debris safely away.
Clean up after using blowers and other equipment.
Dispose of debris appropriately.
AIR VENTS
Never cover air vents. Keep them free from
obstructions and debris. They must always remain
clear for proper motor cooling.
WARNING! To avoid serious personal injury, do not
wear loose fitting clothing or articles such as scarves,
strings, chains, ties, etc., that could get drawn into the
air vents. To make sure long hair does not get drawn
into the air vents, tie back long hair.
OPERATING AS A BLOWER
Hold the blower firmly. Sweep from side to side with
the nozzle several inches above the ground or floor.
Slowly advance the unit, keeping the accumulated pile
of debris in front of you.
OPERATING AS A MULCHER
Hold the vac firmly, tilting the mulcher tubes (2-4 in. or
5-10 cm), and use a sweeping action to collect light
debris. The debris will flow into the bag. Items such as
small leaves and twigs will be mulched as they pass
through the fan housing. For longer bag life and
increased performance, empty the bag often.
CLEARING A BLOCKED TUBE / IMPELLER
WARNING! To avoid serious personal injury, be sure
the unit is OFF and unplugged before clearing the
impeller. To avoid serious personal injury, always wear
gloves to protect yourself from the impeller blades or
other sharp objects.
Make sure the unit is not turned On.
Unplug the unit.
Remove the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
Carefully remove material blocking the tube or
impeller. Inspect the blades to ensure no damage has
occurred. Rotate the impeller blades by hand to
ensure the blockage is completely cleared.
Reinstall the blower tube or mulcher tubes and the
bag.
Plug the unit back into the power supply.
MAINTENANCE
WARNING! To avoid serious personal injury, always
turn the unit off and unplug it before cleaning or
servicing.
Use a small brush to clean off the outside of the unit.
Do not use strong detergents, household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene as they can damage plastic
housings or handles. Wipe off any moisture with a
soft, dry cloth.
CLEANING THE BAG
Empty the bag after each use to avoid deterioration
and obstructing air flow, which will reduce the
performance of the mulcher.
Wearing eye protection and a dust mask, clean the
bag as needed. Turn the bag inside out after initial
emptying and vigorously shake out dust and debris.
Wash the bag once a year, or more often if needed:
1. Remove the bag.
2. Turn bag inside out.
3. Hang it up.
4. Hose it down thoroughly.
5. Leave it hanging to dry.
6. Turn bag right-side out and reinstall.
STORAGE
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 230 V~ 50 Hz
Rated input 1800W
Air velocity 60 m/s
Air volume 12m
3
/min
Mulch ratio 16:1
Collection bag capacity 40L
Sound Pressure Level L
pA
90.6dB(A)
Sound Power Level L
WA
100.4dB(A)
Vibration Level 4.17m/s
2
12
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Read the instruction manual before
using the machine.
Conforms to relevant safety
standards.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Thrown objects can ricochet and result
in personal injury or property damage.
Keep all bystanders at least 15m away.
General warning
Do not expose the machine to wet or
rainy weather conditions.
Wear ear protection
Wear no-slip heavy duty work gloves to
improve your grip on the handle. Gloves
also reduce the transmission of
machine vibration to your hands.
Wear safety goggles
Dress properly, do not wear loose
clothing or jewellery that could become
caught in moving parts of the unit.
Wear foot protection
Warning. Moving blades. Keep hands
and feet away when the machine is
operated.
Keep bystanders away.
Never work while people, especially
children or pets are nearby.
Double insulated for additional
protection.
If the cable becomes damaged during
use, do not touch. Immediately
disconnect the plug from the mains
supply.
13
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.
14
ESITTELY
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on läpäissyt
kattavan laatutarkastusprosessimme. Kaikki on tehty
sen varmistamiseksi, että saat sen täydellisessä
toimintakunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Seuraavat perusvarotoimet on tehtävä ennen
sähkötyökalun käyttämistä tulipalojen, sähköiskujen ja
henkilövahinkojen estämiseksi. On tärkeää lukea nämä
käyttöohjeet, jotta ymmärrät tämän työkalun käytön,
siihen liittyvät rajoitukset ja potentiaaliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on 2 vuoden takuu kuluttajakäytössä
joka alkaa ostopäivästä ja koskee vain ensimmäistä
ostajaa. Ammattikäytössä takuuta ei myönnetä.Tämä
takuu kattaa vain virheet, jotka aiheutuvat raaka-aine-
ja valmistusvioista, ja jotka tulevat esille takuuaikana.
Takuu ei korvaa kuluvia osia. Valmistaja korjaa tai
vaihtaa tuotteen harkintansa mukaan edellyttäen
seuraavassa mainittuja asioita. Tuotetta on käytetty
käsikirjan ohjeiden mukaisesti, ja sitä ei ole käytetty
väärin tai huolimattomasti tai tarkoitukseen, johon sitä
ei ole tarkoitettu käytettäväksi. Laitetta ei ole purettu
osiin tai peukaloitu millään tavalla, sitä ei ole
huollatettu valtuuttamattomilla henkilöillä tai käytetty
vuokrauksen kohteena. Kuljetusvauriot eivät kuulu
tämän takuun piiriin. Niistä on vastuussa kuljetusliike.
Takuuvaateet on esitettävä ensisijaisesti suoraan
jälleenmyyjälle takuukauden aikana. Tuote tulee
palauttaa valmistajalle vain poikkeuksellisissa
tapauksissa. Näissä tapauksissa ostajan vastuulla on
tuotteen palauttaminen omalla kustannuksellaan ja
varmistaen, että se on asianmukaisesti pakattu
kuljetusvaurioiden estämiseksi. Mukaan tulee liittää
lyhyt kuvaus viasta ja kopio kuitista tai muusta
ostotodistuksesta. Valmistaja ei ole vastuussa mistään
erityisistä, esimerkillisistä, suorista, välillisistä,
satunnaisista tai epäsuorista menetyksistä tai
vahingoista takuun aikana. Tämä takuu tulee lisänä,
eikä vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla saattaa olla
vuoden 1973 Tavaranmyyntilain ja siihen vuonna 1975
ja 1999 tehtyjen muutosten mukaisesti.
Sähkötyökalu on tarkoitettu ainoastaan
kotikäyttöön. Sähkötyökalu ei sovellu kaupalliseen
tai ammatilliseen käyttöön eikä sitä ole tarkoitettu
niihin.
Takuu ei kata sähkötyökalujen vikoja ja vaurioita,
jotka ovat seurausta muusta kuin kotikäytöstä,
erityisesti kun ne ovat seurausta pakottamisesta
tai väärinkäytöstä.
"Takuu raukeaa, jos työkalu on vaurioitunut jostakin
seuraavista syistä.
1. Tuotteen väärä käyttö tai sen asianmukaisen
huollon laiminlyönti
2. Tuotteen kaupallinen tai ammatillinen käyttö tai
vuokraus
3. Korjauksen on tehnyt muu kuin valtuutettu
huoltoyritys
4. Ulkoisten esineiden tai aineiden aiheuttamat
vauriot.
ERITYISET TURVAOHJEET
Lue kaikki ohjeet ennen kuin yrität käyttää laitetta.
Säilytä nämä ohjeet.
Varoitus! Laitetta käytettäessä tulee noudattaa yleisiä
turvaohjeita seuraavat ohjeet mukaan lukien, jotta
vältetään vakavien henkilövahinkojen tai laitteen
vahingoittumisen riskit. Lue kaikki ohjeet ennen
käyttöä ja säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
VAARA! Liikkuvia osia.
Älä anna lasten tai opastamattomien henkilöiden
käyttää tätä konetta.
Käytä asianmukaista suojavaatetusta, kuten:
Suojalaseja ja kuulosuojaimia. Suojaa aina
puhaltimen käytön aikana silmäsi (suojalasit tai visiiri)
ja korvasi (kuulonsuojaimet) suojavarusteilla, jotka
täyttävät CE-määräykset.
Käsien suojaaminen. Käytä aina luistamattomia,
kestäviä työkäsineitä, mielellään täytettynä tärinää
estävällä geelillä käyttökädessä.
Hengityksen suojaus. Käytä hengityssuojainta pölyä
vastaan sekä haitallisten hiukkasten hengittämisen
estämiseksi.
Työvaatetus. Käytä kestävää vaatetusta tai
työhaalaria, pitkälahkeisia housuja ja pitkähihaisia
paitoja.
Käytä tukevia liukuestejalkineita.
Älä käytä väljiä vaatteita, huiveja, kaulakoruja tai
vastaavia välttääksesi takertumisriskin liikkuviin osiin.
Kiinnitä pitkät hiukset siten, että ne eivät ulotu
olkapäille estääksesi niiden tarttumisen liikkuviin osiin.
Pidä lapset, sivulliset ja eläimet 15 metrin etäisyydellä.
Pysäytä laite välittömästi, jos joku lähestyy.
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
15
Älä käytä työkalua väsyneenä, sairaana tai alkoholin,
huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Älä koskaan käytä konetta, jonka alkuperäistä
rakennetta on muutettu.
Pidä kone aina hyvässä toimintakunnossa. Anna
valtuutetun huoltoliikkeen huoltaa se säännöllisesti.
Älä käytä laitetta, jos et tunne sen kaikkia
turvatoimintoja ja erityisesti sen pysäyttämistä
hätätilanteessa.
Älä koskaan käytä puhallinta, jos pysäytyskytkin on
viallinen tai ei toimi.
Tarkista kone vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Varmista, että kaikki turvatoiminnot ja
mekanismit toimivat oikein.
Pysäytä kone aina, kun sitä ei käytetä, kun tarkistat
sen osia, huollat tai teet muita toimenpiteitä koneelle.
Varmista aina, että kaikki kahvat ja suojukset ovat
paikoillaan, kun käytät konetta. Älä yritä käyttää
vaillinaista konetta tai konetta, johon on tehty
valtuuttamattomia muutoksia.
Ole aina tietoinen ympäristöstäsi ja ole varuillasi
mahdollisista vaaratilanteista, joita et välttämättä kuule
koneen aiheuttaman melun vuoksi.
Älä suuntaa puhallinta kohti ihmisiä tai eläimiä.
Ole varovainen käytön aikana, koska irrallisia roskia tai
kiviä voi sinkoutua ja aiheuttaa mahdollisia
omaisuusvahinkoja.
Älä käytä laitetta huonossa valaistuksessa.
Pidä kaikki kehonosat etäällä laitteen liikkuvista osista
ja kaikista kuumista pinnoista.
Käytä suodatinmaskia pölyisissä olosuhteissa, jotta
pölyn hengittämiseen liittyvien vammojen vaara
pienenee.
Tarkasta työskentelyalue ennen jokaista käyttöä.
Poista kaikki kivet, rikkoutunut lasi, naulat, johdot tai
vaijerit, jotka voivat sinkoutua tai juuttua koneeseen.
Varmista, että kahvat ovat aina kuivat sekä öljyttömät
ja rasvattomat.
Käytä vain valmistajan toimittamia varaosia.
Kaikkien turvalaitteiden täytyy olla kiinnitettyinä, niiden
tulee olla toimivia ja mahdollisuuksien mukaan
huollettuja.
Vältä tahatonta käynnistystä. Varmista, ettei virtakytkin
ole päällä ennen kuin yhdistät koneen sähkövirtaan.
Käännä virtakytkin pois päältä ennen yhdistämistä
sähkövirtaan.
Älä käytä työkalua, jos sitä ei saa käynnistettyä ja
sammutettua kytkimellä. Kaikki työkalut, joita ei enää
voi hallita virtakytkimellä, ovat vaarallisia ja ne täytyy
korjata.
Älä käytä viallisella pistokkeella. Jos työkalu ei toimi
niin kuin pitäisi, se on pudonnut tai vaurioitunut, se on
jätetty ulos tai se on pudonnut veteen, toimita se
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Älä vedä tai kanna laitetta virtajohdosta, käytä johtoa
kahvana, jätä johtoa oven väliin tai vedä johtoa
terävien reunojen tai kulmien ympäri. Älä siirrä laitetta
johdon yli. Pidä johto poissa kuumilta pinnoilta.
Älä irrota pistoketta sähköjohdosta vetämällä. Tartu
aina pistokkeeseen, älä vedä virtajohdosta.
Älä käsittele pistoketta tai laitetta märin käsin.
Älä käytä viallisella johdolla tai pistokkeella. Jos laite ei
toimi niin kuin pitäisi, se on pudonnut tai vaurioitunut,
se on jätetty ulos tai se on pudonnut veteen, toimita
se huoltoliikkeeseen.
Jos sähköjohto on vaurioitunut, sen saa vaihtaa vain
valmistaja tai valtuutettu huoltoliike vaarojen
välttämiseksi.
Jatkojohto Laitteen johdon ja jatkojohdon
irtoamisen välttämiseksi käytön aikana, jatkojohto ja
virtajohto voidaan solmia yhteen, jolloin estetään
niiden irtoaminen. Tee solmu, kuten alla näytetään.
Yhdistä sitten virtajohdon pistoke jatkojohdon
liitäntään. Tätä menetelmää voidaan käyttää myös
kahden jatkojohdon yhdistämisessä toisiinsa.
Varmista, että jatkojohto on hyvässä kunnossa. Jos
käytät jatkojohtoa, varmista, että se on mitoitettu
virralle, jota tuote käyttää. Johtimien paksuus
vähintään 1.5mm
2
on suositeltava alle 15 metrin
pituisille jatkojohdoille. Jos olet epävarma, käytä
seuraavaa johdinpaksuutta. Mitä pienempi numero,
sitä paksumpi johto. Liian ohut johto aiheuttaa
jännitteen putoamisen, mikä johtaa virtakatkokseen ja
ylikuumenemiseen.
Älä käytä laitetta ilman kiinnitettyä lisävarustetta.
Varmista aina, että puhaltimen putket ovat paikoillaan.
Kun puhallinta ei käytetä, se täytyy säilyttää
sisätiloissa, kuivassa ja lukitussa paikassa, poissa
lasten ulottuvilta.
Pidä työkalu kunnossa. Pidä puhaltimen alue
puhtaana parhaimman ja turvallisimman suoritustehon
saamiseksi. Noudata kunnossapito-ohjeita.
Älä yritä poistaa tukoksia työkalusta ennen kuin olet
irrottanut sen sähkövirrasta.
16
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan
vamman. Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla
luetelluissa varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdotoomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä työkaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Työkalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa työkalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SAHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää
sähköiskun vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto kaukana
lämmöstä, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista
osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot
lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi työkalu. Älä käytä työkalu
ollessasi väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai
lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetkellinen
epähuomio työkalu käytettäessä voi johtaa
vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain,
liukumattomat turvajalkineet, suojakypärä tai
kuulosuojain käytettynä asianmukaisissa
olosuhteissa vähentää henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin
on off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Työkalun kantaminen sormi kytkimellä
tai virran kytkeminen päälle työkaluihin, joiden
kytkin on päällä, voi aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
työkalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain, joka
on jätetty kiinni työkalun pyörivään osaan voi
aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa
työkalun paremman hallinnanodottamattomissa
tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden
laitteiden käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä
vaaroja.
4) TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä voimaa työkaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa työkalua.
Asianmukainen työkalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä työkalua, jos kytkin ei käännä sitä päälle
ja pois päältä. Työkalu, jota ei voida kontrolloida
kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee korjata.
c) Säilytä seisovat työkalut poissa lasten ulottuvilta,
äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne työkalua
tai näitä ohjeita, käyttää työkalua. Työkalut ovat
vaarallisia kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
d) Pidä työkalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien osien
kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien murtumat ja
muut seikat, jotka voivat vaikuttaa sähkötyökalujen
käyttöön. Jos työkalu on vaurioitunut, korjauta se
ennen käyttöä. Monet onnettomuudet aiheutuvat
huonosti kunnossapidetyistä työkaluista.
e) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu
helposti ja niiden käsittely on helpompaa.
f) Käytä työkalua, lisävarusteita ja työkalupaloja tms.
näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Työkalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä työkalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että työkalun
turvallisuus säilyy.
17
OSAT JA SÄÄTIMET (KUVA 1)
PAKKAUKSESTA PURKU
Huomio! Tämä pakkaus sisältää teräviä osia. Ole
varovainen pakkausta purkaessasi. Poista kone ja sen
mukana tulleet varusteet pakkauksesta. Tarkista
huolellisesti, että kone on hyvässä kunnossa ja kaikki
tässä käyttöoppaassa luetellut varusteet ovat mukana.
Varmista myös, että kaikki varusteet ovat täydellisiä.
Jos osia puuttuu, kone ja sen varusteet on
palautettava jälleenmyyjälle alkuperäisessä
pakkauksessa.
Älä heitä pakkausta pois, säilytä se koko takuuaika,
kierrätä sen jälkeen, mikäli mahdollista, tai hävitä
muulla asiallisella tavalla. Älä anna lasten leikkiä tyhjillä
muovipusseilla tukehtumisvaaran takia.
KOKOAMINEN
Huomaa: Ennen laitteen kokoamista tai purkamista on
varmistettava, että laite ei ole liitettynä sähköverkkoon.
PAKKAUSLUETTELO
Sähköpuhallin
Puhaltimen putki
Keskitinsuutin
Silppurin putket x 2
Keräyspussi
Olkahihna
Käyttöopas
VAROITUS! Jos jokin osa on vahingoittunut tai
puuttuu, älä käytä tuotetta ennen kuin osat on
vaihdettu. Tämän varoituksen noudattamatta
jättäminen voi johtaa vakavaan henkilövahinkoon.
Älä yritä muuttaa tätä tuotetta tai käyttää siinä
lisävarusteita, joita ei ole suunniteltu käytettäviksi
tämän tuotteen kanssa. Kaikenlainen muuttaminen tai
muuntelu on väärinkäyttöä, ja voi aiheuttaa
vaaratilanteen, joka voi johtaa vakaviin
henkilövahinkoihin.
KOKOAMINEN PUHALTIMEKSI
Liu’uta puhaltimen putkea puhaltimen runkoon,
kunnes kuulet lukituspainikkeen napsahtavan
paikalleen, kuva 2.
Työnnä keskitinsuutinta puhaltimen putkeen, kunnes
k
eskitinsuuttimen lukituspainike napsahtaa paikalleen,
kuva 3. (Keskitinsuutinta käytetään ilmavirran
keskittämiseen ahtaissa paikoissa: kukkapenkit,
lavojen alustat jne.).
Valmiiksi kootun puhaltimen pitäisi näyttää samalta
kuin kuva 4.
KOKOAMINEN IMURIKSI/SILPPURIKSI
Liu’uta silppurin etu- ja takaputkea yhteen, kunnes
lukituspainike sulkeutuu kuva 5.
Voit irrottaa silppuri-/imuriliitännän painamalla
lukituspainiketta (kuva 6). Pidä portti avoinna, kuva 7.
Työnnä silppurin putken ”kiilamainen” pääkiinnike
takakiinnikkeeseen (kuva 8). Paina silppurin putken
”koukkumainen” pääkiinnikettä etukiinnikkeeseen
(kuva 9), kunnes lukko napsahtaa paikalleen.
Voit irrottaa silppurin putket painamalla
lukituspainiketta ja vetämällä putket irti toisistaan.
Työnnä pussin sovitinta puhaltimen runkoon, kunnes
lukituspainike napsahtaa paikalleen, kuva 10. Voit
poistaa pussin painamalla lukituspainiketta ja
irrottamalla pussin.
Huomaa: Puhaltimen tai silppurin putki voidaan joutua
irrottamaan tukosten poistamiseksi.
Valmiiksi kootun imurin/silppurin pitäisi näyttää
samalta kuin kuva 11.
VAROITUS! Varmista ennen kuin kiinnität tai irrotat
putkia, että kytkin on OFF-asennossa, laite on irrotettu
sähkövirrasta ja siipipyörät ovat pysähtyneet.
KÄYTTÄMINEN
KÄYNNISTÄMINEN JA PYSÄYTTÄMINEN
Asetu käyttäjän paikalle, kun laite on kytketty virtaan,
kuva 12.
Paina On/Off-liipaisin alas, kuva 13.
Pysäytä moottori vapauttamalla liipaisin.
VAROITUS! Käytä aina laseja tai turvalaseja laitetta
käyttäessäsi vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi.
Käytä pölyisissä olosuhteissa hengityssuojainta.
Varmista, että puhaltimen putki tai silppurin putket ja
pussi ovat paikallaan ennen laitteen käyttöä. Näin
vältät vakavat henkilövahingot ja laitteen
vaurioitumisen.
KÄYTTÖVINKKEJÄ
Varmista, että pussin vetoketju on kiinni ennen kuin
alat käyttää laitetta.
1. Keskitinsuutin
2. Keskitinsuuttimen lukituspainike
3. Puhaltimen putki
4. Lukituspainike
5. Apukahva
6. Käynnistyskytkin
7. Virtajohto
8. Takakahva
9. Silppuri-/imuriliitäntä
10. Silppurin putket
11. Keräilypussi
12. Olkahihna
18
Varmista, ettei suutin ole kohdistettuna kehenkään
henkilöön tai irtonaisiin roskiin ennen kuin käynnistät
laitteen.
Varmista, että laite on hyvässä toimintakunnossa.
Varmista, että putket ja suojukset ovat paikoillaan ja
kunnolla kiinnitettyinä.
Pidä laitteesta aina molemmilla käsillä kiinni käytön
aikana.
Pidä tukeva ote sekä etu- että takakahvasta.
Kuulosuojaimia täytyy käyttää, jotta vältetään
kuulovauriot melutasojen takia.
Käytä olkahihnaa, kun käytä laitetta silppurina.
Alenna melutasoa rajoittamalla yhtä aikaa käytettävien
laitteiden määrää.
Käytä haravaa ja harjaa irrottamaan roskat ennen
puhaltamista.
Varo lapsia, lemmikkejä, avoimia ikkunoita tai juuri
pestyjä autoja ja pidä huolta, että puhallat irtoaineksen
turvallisesti pois.
Puhdista käytön jälkeen puhaltimet ja muut laitteet.
Hävitä roskat asianmukaisella tavalla.
ILMANVAIHTOAUKOT
Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja. Pidä ne puhtaina
esteistä ja roskista. Niiden täytyy aina olla puhtaat
moottorin kunnollisen jäähtymisen takia.
VAROITUS! Älä käytä väljiä vaatteita, huiveja, ketjuja,
naruja, vöitä jne., jotka voivat joutua
ilmanvaihtoaukkoihin ja aiheuttaa vakavan
henkilövahingon. Sido pitkät hiukset kiinni, jotta ne
eivät joudu ilmanvaihtoaukkoihin.
KÄYTTÄMINEN PUHALTIMENA
Pidä puhallinta tukevasti. Heiluta puhallinta sivulta
toiselle suutin muutaman tuuman maanpinnan tai
lattian yläpuolella. Siirrä laitetta hitaasti, pidä kerätty
roskakasa edessäsi.
KÄYTTÄMINEN SILPPURINA
Pidä imuria tukevasti, kallista silppurin putkia (5–10
cm), kerää kevyet roskat käyttäen lakaisuliikettä.
Roskat kerätään pussiin. Pienet lehdet ja oksat
silputaan, kun ne ohittavat puhaltimen rungon.
Tyhjennä pussi usein pussin käyttöiän pidentämiseksi
sekä suoritustehon parantamiseksi.
TUKOSSA OLEVAN PUTKEN/SIIPIPYÖRÄN
PUHDISTAMINEN
VAROITUS! Varmista, että laite on OFF-asennossa ja
irrotettuna sähkövirrasta ennen tukosten poistamista.
Näin vältät vakavat henkilövahingot. Käytä aina
suojakäsineitä suojaamaan käsiäsi siipipyörän teriltä
tai muilta teräviltä osilta. Näin vältät vakavat
henkilövahingot.
Varmista, ettei laite ole päälle kytkettynä.
Irrota laite sähköverkosta.
Poista puhaltimen putki tai silppurin putket ja pussi.
Poista putken tai siipipyörän materiaalitukokset
huolellisesti. Tarkasta terät vaurioiden varalta. Pyöritä
juoksupyörän teriä käsin, jotta varmistat tukoksen
olevan poissa.
Asenna puhaltimen putki tai silppurin putket ja pussi
takaisin.
Liitä laite takaisin sähköverkkoon.
KUNNOSSAPITO
V
AROITUS! Kytke laite aina pois päältä ja irrota
sähköverkosta ennen puhdistamista tai huoltamista.
Näin vältät vakavat henkilövahingot.
Puhdista laitteen ulkopuoli pienellä harjalla. Älä käytä
voimakkaita puhdistusaineita, kotitalouden
puhdistusaineita, jotka sisältävät aromaattisia öljyjä,
kuten mänty tai sitruuna, tai liuottimia, kuten
kerosiinia, koska ne voivat vahingoittaa muovista
runkoa ja muovisia kahvoja. Pyyhi kaikki kosteus
pehmeällä ja kuivalla liinalla.
PUSSIN PUHDISTAMINEN
Tyhjennä pussi jokaisen käyttökerran jälkeen
välttääksesi heikentymistä ja ilmavirtauksen estymistä,
joka heikentää silppurin suoritustehoa.
Suojaa silmät ja käytä hengityssuojainta, kun
puhdistat pussin tarvittaessa. Käännä pussi nurinpäin
tyhjentämisen jälkeen ja ravistele pöly ja roskat ulos.
Pese pussi kerran vuodessa tai tarvittaessa
useammin:
1. Poista pussi.
2. Käännä pussi nurinpäin.
3. Ripusta se roikkumaan.
4. Ruiskuta vedellä.
5. Jätä kuivumaan.
6. Käännä pussi oikeinpäin ja asenna takaisin.
SÄILYTYS
Säilytä laite lukitussa paikassa luvattoman käytön ja
vaurioiden estämiseksi.
Säilytä laite kuivassa, hyvin ilmastoidussa tilassa.
Säilytä laite poissa lasten ulottuvilta
19
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230 V~ 50 Hz
Nimellinen tulojännite 1800 W
Ilmavirtauksen nopeus 60 m/s
Ilman tilavuus 12 m
3
/min
Silppuamissuhde 16:1
Keräyspussin tilavuus 40 L
Äänenpainetaso L
pA
90,6 dB(A)
Äänitehotaso L
WA
100,4 dB(A)
Tärinätaso 4,17 m/s
2
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
20
SYMBOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne merkitsevät tärkeää tietoa tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
Lue tämä käyttöohje ennen koneen
käyttämistä.
Vastaa voimassa olevia
turvallisuusstandardeja.
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Toimita ne
kierrätystä varten keräyspisteeseen.
Pyydä kierrätysohjeita paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
Sinkoutuvat esineet voivat kimmota ja
aiheuttaa henkilö- tai
omaisuusvahingon.
Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m
etäisyydellä.
Yleinen varoitus
Älä altista konetta kosteudelle tai
sateisille sääolosuhteille.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä luistamattomia, kestäviä
työkäsineitä, jotta saat paremman
otteen kahvasta. Käsineet vähentävät
myös koneen tärinän siirtymistä käsiisi.
Käytä suojalaseja.
Pukeudu oikein, älä käytä väljiä
vaatteita tai koruja, jotka saattavat
tarttua laitteen liikkuviin osiin.
Käytä suojajalkineita
Varoitus. Liikkuvia teriä. Pidä kätesi ja
jalkasi etäällä koneen olleessa
käynnissä.
Pidä sivulliset loitolla.
Älä koskaan työskentele, jos lähellä on
ihmisiä, etenkin lapsia tai
lemmikkieläimiä.
Kaksoiseristetty lisäsuojan takia.
Jos kaapeli vaurioituu käytön aikana,
älä koske siihen. Irrota pistoke
välittömästi sähkövirrasta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

FXA FXAJDBL02 Kasutusjuhend

Kategooria
Õhupuhurid / kuivatid
Tüüp
Kasutusjuhend

teistes keeltes