LIVARNO 392453 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
GB
Before reading, please unfold the illustrations page and familiarise yourself with all device functions. The
illustration numbers appear in the corresponding position within the text.
SE
Fäll upp sidan med bilden innan du läser och bekanta dig sedan med apparatens alla funktioner. Bildernas
nummer är placerade på motsvarande ställe i texten.
PL
Przed przeczytaniem instrukcji rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie zapoznać się ze wszystkimi funkcjami
urządzenia. Numery rysunków są umieszczone w odpowiednich miejscach w tekście.
LV
Pirms lasīšanas atveriet lapu ar attēliem un tad iepazīstieties ar visām produkta funkcijām. Attēlu numuri
ievietoti attiecīgajā teksta vietā.
EE
Enne lugemist avage piltidega leht ja tutvuge seejärel toote kõigi funktsioonidega. Piltide numbrid sisestatakse
teksti sobivasse kohta.
DE AT CH
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Produkts vertraut. Die Bildnummern sind jeweils an der entsprechenden Stelle im Text platziert.
i
IAN 392453_2201
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update Informationens stånd Stan informacji Pēdējā atjaunošana Teabe olek Stand der
Informationen:
04/2022
Tradix Art.-Nr.: 392453-22-A, -B
3
DE/AT/CH LED-Kaminlaterne
Bedienungs- und Sicherheitshinweise 31
SE Ljuslykta med LED-lampa
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar 10
PL Latarnia LED imitująca płomień kominka
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa 15
LV LED gaismas laterna „Kamīns“
Ekspluatācijas un drošības norādījum 21
EE Kaminatule efektiga LEDlatern
Kasutamis- ja ohutusjuhised 26
GB LED Fireplace Style Lantern
Operation and safety notes 5
IAN 392453_2201
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
Operation and safety notes
GB
LATARNIA LED IMITUJĄCA
PŁOMIEŃ KOMINKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PL
LED GAISMAS LATERNA „KAMĪNS“
Ekspluatācijas un drošības norādījum
LV
LED-KAMINLATERNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
LV
SE PL
LJUSLYKTA MED LED-LAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
SE
KAMINATULE EFEKTIGA LED-LATERN
Kasutamis- ja ohutusjuhised
EE
IAN 392453_2201 3
4
B
D
A
C1
C2
1a
1c
1b
2a
2c 2b
2a
1b
1a
3
REQIURES 3X ‚AA‘ BATTERIES
MADE IN CHINA
1a/2a 1a/2a
(1)
3
(2)
REQIURES 3X 'AA' BATTERIES
MADE IN CHINA
4
OFFON
TIMER
OFFON
TIMER
OFFON
TIMER
5
2b
392453-22-A 392453-22-B
GB
LED FIREPLACE STYLE LANTERN
Operation and safety notes
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have chosen a high-quality
product. The operating instructions are an integral
part of this product. They contain important informa-
tion for safety, use and disposal. Familiarise your-
self with all of the operating and safety information
before using the product. Use the product only as
described and for the specific areas of application.
Keep the instructions for future reference. Provide all
of the documentation when passing the product on
to third parties.
Hereinafter, the LED Fireplace Style Lantern will be
referred to as product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these operating instructions, on the product or on the
packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
i
Note about handling these operating
instructions
This symbol indicates interior use
only.
This symbol indicates usage.
This symbol indicates potential danger from
cut injuries.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
This symbol indicates that batteries
are included in the scope of delivery.
Keep away from children.
Do not throw into fire.
Protect from moisture.
Do not deform or damage.
Do not open or disassemble.
Never mix new and used batteries.
Never use different systems, brands and
types at the same time.
Do not short-circuit.
Do not recharge.
Do not insert contrary to polarity.
Insert according to polarity.
This symbol indicates that the product is
equipped with a TIMER.
This symbol indicates direct current.
This symbol indicates Protection Class IP20.
(No protection against water, but against
solid objects of more than 12.5 mm diameter. The
product may only be used in a dry environment.)
5
GB
1. Introduction ..........................................................5
2. Safety ...................................................................6
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................6
4. Technical specifications ......................................6
5. Safety information ...............................................6
6. Safety instructions regarding batteries ..............7
7. Start-up .................................................................7
8. Cleaning and care instructions...........................8
9. Conformity declaration .......................................8
10. Disposal ................................................................8
11. Processing in the case of a guarantee claim ....9
12. Distributor .............................................................9
13. Service address ...................................................9
6 7
GB GB
This symbol indicates protection class III.
SELV: safety extra-low voltage.
01
PET
These symbols inform you about
the disposal of the packaging
and the product.
Conformity declaration (see chapter „9.
Conformity declaration”): Products that
are marked with this symbol fulfil all appli-
cable Community regulations of the European Eco-
nomic Area.
2. Safety
Intended use
1 WARNING!
Risk of injury!
The product may not be used near
liquids or in damp spaces. There is a
risk of injury from electric shock!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for
interior use.
The product is for decorative purposes only
- it is not suitable for household room light-
ing.
The LEDs installed are used exclusively to simulate
a fireplace fire and create a fireplace room atmos-
phere.
The product is a decorative product and not a toy.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x LED Fireplace Style Lantern / 392453-22-A 1a
1x Suspension ring 1b
3x batteries 1c, type LR6 / AA
1x Operating instructions (not shown)
OR:
1x LED Fireplace Style Lantern / 392453-22-B 2a
1x Suspension ring 2b
3x batteries 2c, type LR6 / AA
1x Operating instructions (not shown)
4. Technical specifications
Type: LED Fireplace Style Lantern
IAN: 392453_2201
Tradix Item No.: 392453-22-A, -B
- Light bulb: 392453-22-A 1a: 4 LEDs
Total output: 0.22 W
- Light bulb: 392453-22-B 2a: 6 LEDs
Total output: 0.22 W
Operating voltage: 4.5 V
Batteries: 3x 1.5 V type LR6 / AA
Protection class: III/
Protection type: IP20
Production date: 04/2022
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of the
reach of children.
1 WARNING!
Risk of injury!
8
Not suitable for children under the
age of 8! There is a risk of injury!
- Children from the age of 8, as well as peo-
ple with impaired physical, sensory or men-
tal capabilities or with a lack of experience
and knowledge, must be supervised when
using the product and/or be instructed regarding
the safe use of the product and understand the
resulting dangers.
- Children are not allowed to play with the product.
- Maintenance and/or cleaning of the product is
not allowed to be performed by children.
Observe national regulations!
- Observe the applicable national requirements
and regulations for the use and disposal of the
product.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not use in an explosive environ-
ment! There is a risk of injury!
- The product is not allowed to be used in
an explosive (Ex) environment. The product is not
approved for an environment, in which flamma-
ble liquids, gases or dust are present.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
- If you determine a defect on the product, remove
the batteries from the device and have the prod-
uct inspected and repaired, if necessary, before
putting it into operation again.
- The LEDs are not replaceable. If the LEDs are de-
fective, the product must be disposed of.
1 WARNING!
Risk of injury!
The product is not allowed to be
manipulated! There is a risk of
injury from electric shock!
- The casing must not be opened and the product
must not be manipulated/modified under any
circumstances. Manipulations/modifications can
cause danger to life from electric shock. Manipu-
lations/modifications are prohibited for approval
reasons (CE).
- The product must not be covered up during use.
2 CAUTION!
Risk of injury!
Sharp edges! The glass pane of the
product is fragile. There is a risk of
injury!
- The product may no longer be used if the glass is
broken!
6. Safety instructions regarding
batteries
1 WARNING!
Fatal danger!
Batteries must not be swallowed!
There is a risk of fatal injuries!
- Batteries may be fatal if swallowed, so this
article and its batteries must be stored out of the
reach of small children.
- Swallowing can lead to chemical burns, soft
tissue perforations and death. Serious internal
chemical burns can already occur within 2 hours
of ingestion.
- If a battery has been swallowed, please consult a
doctor without delay!
- Keep the batteries out of the reach of children.
1 WARNING!
Fire and explosion hazard!
- Never recharge non-rechargeable batter-
ies, do not short-circuit and/or open them.
This may result in overheating, risk of fire or
bursting.
- Keep the product away from heat sources
and direct sunlight, the batteries may ex-
plode if overheated. There is a risk of injury.
1 WARNING!
Risk of injury!
Do not touch leaked batteries with
bare hands! There is a risk of injury!
- Leaked or damaged batteries may cause
chemical burns if they come into contact with skin.
Do not touch leaked batteries with bare hands;
therefore ensure that you wear appropriate pro-
tective gloves in this case!
- Only use type LR6/AA batteries from the same
manufacturer.
- Insert the batteries into the designated battery
compartment with the correct polarity.
- Do not use combinations of old and new batteries
or rechargeable batteries.
- Store batteries in a dry and cool, not damp, place.
- Never throw batteries into fire.
- Do not short-circuit batteries.
- Disposable batteries also lose part of their ener-
gy during storage.
- Remove the batteries if the device is not in use.
- Discharged batteries must be immediately re-
moved in order to avoid battery leakage and thus
damage to the device.
- Empty batteries or used rechargeable batters
must be disposed of properly.
- Store disposable batteries separately from dis-
charged batteries, in order to avoid mix-ups.
2 CAUTION!
Danger of overheating!
Remove packaging prior to use.
7. Start-up
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
8 9
GB GB
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
Inserting/replacing the battery (Fig. B)
Before the first use OR when the light of the LEDs be-
comes weaker, the batteries 1c/2c must be inserted
OR replaced.
For this, proceed as follows:
1. Switch the product 1a/2a off (see “On/Off
switching of the product (Fig. D)”)
2. Unlock (1) and remove (2) the cover 3 from the
battery compartment 4.
3. Remove any depleted batteries from the battery
compartment 4.
4. Insert (3) the 3 supplied batteries 1c/2c OR 3
new LR6/AA batteries into the battery compart-
ment 4 according to the polarity.
5. Afterwards, close the battery compartment 4.
Mounting suspension hook
- Screw the suspension ring 1b/2b into the product
1a/2a. See Fig. C1 for the product 1a OR Fig.
C2 for the product 2a.
The product 1a/2a is now ready to use.
Setting up the product
Set up the product 1a/2a in an appropriate place.
NOTE!
- The surface should be even, so that the product
1a/2a cannot fall over. The place should have
sufficient free space around the 1a/2aproduct.
- Place a protective blanket underneath the prod-
uct 1a/2a. Sensitive surfaces could become
scratched by the product 1a/2a.
Hanging up product
Alternatively, you can hang the product 1a/2a on
an existing hook on a cord.
NOTE!
- Make sure that the place is suitable.
- Make sure that the product 1a/2a is safeguard-
ed from falling down.
- Make sure that there is sufficient free space
around the product 1a/2a, in case the product
1a/2a starts to swing. It could collide with anoth-
er object and the pane could break. There is a
risk of injury!
- Ensure that the materials used, such as hooks and
string, are adapted to the load from the weight of
the product 1a/2a. If you are not certain, ask a
specialist.
On/Off switching of the product (Fig. D)
To turn the product 1a/2a on, slide the switch 5
on the bottom of the product 1a/2a to the “ON”
position. To switch it off, slide the switch 5 to the
“OFF” position.
Timer function (Fig. D)
The product 1a/2a is equipped with a timer function.
If you move the switch 5 to the TIMER” position,
the timer function will switch on. If the timer function
is switched on, the product 1a/2a will switch off au-
tomatically after 6 hours. After another 18 hours, the
product 1a/2a will automatically switch back on. As
long as the switch 5 is left in the “TIMER” position,
this daily rhythm will be repeated.
8. Cleaning and care instructions
2 CAUTION!
Risk of injury!
Before cleaning, you must remove
the batteries from the battery
compartment. There is a risk of
electric shock!
- only clean with a dry cloth
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not immerse in water
- store in a cool, dry place and protected from UV
light
9. Conformity declaration
This device complies with the fundamental
requirements and other relevant regula-
tions of the European Electromagnetic
Compatibility Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. The complete original con-
formity declaration is available from the importer.
10. Disposal
Disposal of the packaging
01
PET
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmen-
tally friendly materials, which you may
dispose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with nor-
mal household waste. For information on dis-
posal options for the product, please contact
your local council/municipality or your Lidl shop.
Disposal of the battery / rechargeable
battery
- Defective or used rechargeable batteries
have to be recycled in accordance with Di-
rective 2006/66/EC and its amendments.
- Batteries and disposable batteries are not per-
mitted to be disposed of with household waste.
They contain harmful heavy metals. Marking: Pb
(= lead), Hg (= mercury), Cd (= cadmium). You
are legally obligated to return used batteries and
rechargeable batteries. After use, you can either
return batteries to our point of sale or in the direct
vicinity (e.g. with a retailer or in municipal col-
lection centres) free of charge. Batteries and re-
chargeable batteries are marked with a crossed-
out waste bin.
11. Processing in the case of a
guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN 392453_2201) as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact
the service department below by telephone or
e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 392453_2201).
12. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
04/2022
Tradix item no.: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
10 11
SE
LJUSLYKTA MED LED-LAMPA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
1. Inledning
Hjärtliga lyckönskningar!
Du har köpt en produkt som håller hög kvalitet. Bruks-
anvisningen är en del av produkten. Den innehåller
viktiga anvisningar för säkerhet, användning och
avfallshantering. Bekanta dig med alla använd-
nings- och säkerhetsanvisningar innan du använder
produkten. Använd endast produkten enligt beskriv-
ningen och för avsett användningsområde. Förvara
instruktionerna för framtida referens. Låt alla under-
lag följa med produkten när du lämnar den vidare
till tredje part.
Nedan kallas Ljuslykta med LED-lampa produkten.
Symbolförklaring
Följande symboler och signalord används i denna
bruksanvisning, på produkt eller på förpackningen.
1 VARNING!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med hög risk, som om den inte förhindras kann leda
till dödsfall eller allvarliga personskador.
2 FÖRSIKTIG!
Denna symbol/detta signalord betecknar en fara
med låg risknivå som, om den inte undviks, kan resul-
tera i mindre eller måttliga skador.
HÄNVISNING!
Detta signalord varnar för möjliga materiella skador
eller ger dig användbar ytterligare information om
användningen.
i
Anvisning om handhavande av den-
na bruksanvisning
Denna symbol hänvisar till använd-
ning uteslutande inomhus.
Denna symbol hänvisar till användning.
Denna symbol hänvisar till risk för skärska-
dor.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Denna symbol hänvisar till att batte-
rierna ingår i leveransen.
Förvara den borta från barn.
Kasta inte i elden.
Skydda mot fukt.
Deformera eller skada inte.
Öppna eller demontera inte.
Blanda aldrig nya och använda batterier.
Använd aldrig olika system, märken och
typer samtidigt.
Kortsluta inte batterier.
Ladda inte upp.
Sätt inte in batterierna i motsatt riktning.
Sätt in enligt polariteten.
Denna symbol visar att produkten har en TI-
MER.
Denna symbol betecknar likström.
Denna symbol anger skyddsklass IP20. (Ing-
et skydd mot vatten, men mot fasta partiklar
med en diameter på mer än 12,5 mm. Produkten får
endast användas i torra omgivningar.)
Denna symbol betecknar skyddsklass III.
SELV: säker extra låg spänning
01
PET
Denna symbol ger information
om avfallshantering av förpack-
ning och produkt.
Intyg om överensstämmelse (se kapitel ”9.
Intyg om överensstämmelse”): Produkter
med denna symbol uppfyller alla EU-före-
skrifter som ska tillämpas.
2. Säkerhet
Avsedd användning
1 VARNING!
Risk för personskador!
Produkten får inte användas i
närheten av vätskor eller i fuktiga
utrymmen. Risk för personskador
på grund av elstötar!
Produkten är inte avsedd för kommersiell använd-
ning. All annan användning eller förändring av pro-
dukten är att beakta som icke avsedd användning
och kan leda till risker som personskador eller mate-
riella skador. Distributören ansvarar inte för skador
som orsakas av icke avsedd användning.
Produkten är uteslutande lämplig för
användning inomhus.
Denna produkt är endast avsedd som deko-
ration, och passar inte som rumsbelysning i
hemmet.
De inbyggda LED-lamporna är endast till för att ska-
pa en atmosfär av en öppen spis.
Produkten är endast avsedd för dekoration, det är
inte en leksak.
3. Leveransomfattning (bild A)
1 x Ljuslykta med LED-lampa / 392453-22-A 1a
1 x upphängningsring 1b
3 x LR6/AA-batterier 1c
1 x bruksanvisning (ej visad)
ELLER:
1 x Ljuslykta med LED-lampa / 392453-22-B 2a
1 x upphängningsring 2b
3 x LR6/AA-batterier 2c
1 x bruksanvisning (ej visad)
4. Tekniska data
Typ: Ljuslykta med LED-lampa
IAN: 392453_2201
Tradix-nr: 392453-22-A, -B
- Ljuskälla: 392453-22-A 1a:
4 LED-lampor
Totaleffekt: 0,22 W
- Ljuskälla: 392453-22-B 2a:
6 LED-lampor
Totaleffekt: 0,22 W
Driftspänning: 4,5 V
Batterier: 3 x 1,5 V , typ: LR6/AA
Skyddsklass: III/
Skyddstyp: IP20
Tillverkningsdatum: 04/2022
5. Säkerhetsanvisningar
1 VARNING!
Risk för skada och kvävning!
Om barn leker med produkten eller
förpackningen kann de fastna och
kvävas!
- Låt inte barn leka med produkten eller förpack-
ningen.
- Håll uppsikt över barn i närheten av produkten.
- Förvara produkten och förpackningen utom räck-
håll för barn.
1 VARNING!
Skaderisk!
8
Ej lämplig för barn under 8 år! Risk
för personskador!
- Barn från 8 år och äldre samt personer
med försämrad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och kun-
skap måste hållas under uppsikt vid använd-
ning av produkten och/eller undervisas gällande
säker användning av produkten och riskerna som
kan uppstå därav.
- Barn får inte leka med produkten.
- Underhåll och/eller rengöring av produkten får
inte utföras av barn.
Beakta nationella bestämmelser!
- Beakta de gällande nationella föreskrifterna och
bestämmelserna vid användning och avfallshan-
tering av produkten.
1 VARNING!
Skaderisk!
Använd inte i explosionsfarliga
omgivningar! Risk för personska-
dor!
- Produkten får inte användas i explosionsfarlig
(Ex) omgivning. Det är inte tillåtet att använda
produkten i en omgivning där det finns brännba-
ra vätskor, gaser eller damm.
SESE
1. Inledning ............................................................10
2. Säkerhet .............................................................11
3. Leveransomfattning (bild A) ..............................11
4. Tekniska data .....................................................11
5. Säkerhetsanvisningar ........................................11
6. Säkerhetsanvisningar för batterier ...................12
7. Idrifttagning .......................................................12
8. Rengörings- och skötselanvisningar .................13
9. Intyg om överensstämmelse ..............................13
10. Avfallshantering .................................................13
11. Avveckling vid garantianspråk .........................14
12. Återförsäljare .....................................................14
13. Serviceadress ....................................................14
12 13
1 VARNING!
Skaderisk!
Defekta produkter får inte användas! Risk
för personskador!
- Använd inte produkten om den inte fungerar, är
skadad eller defekt.
- Felaktiga reparationer kan orsaka allvarliga faror
för användaren.
- Om du upptäcker en defekt produkten ska
batterierna tas ut och produkten kontrolleras och
vid behov repareras innan den används igen.
- LED-lamporna kan inte bytas. Om LED-lamporna
är defekta måste produkten kasseras.
1 VARNING!
Skaderisk!
Produkten får inte manipuleras!
Risk för personskador på grund av
elstötar!
- Höljet får inte öppnas under några omständighet-
er och produkten får inte manipuleras/förändras.
Livsfara vid manipulering/förändring på grund
av elstöt. Manipulering/förändring är förbjudet
på grund av godkännandeskäl (CE).
- Produkten får inte täckas över under användning.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för personskador!
Vassa kanter! Glasskivan i produk-
ten är ömtålig. Risk för personska-
dor!
- Produkten får inte användas om glaset är trasigt!
6. Säkerhetsanvisningar för bat-
terier
1 VARNING!
Livsfara!
Batterier får inte sväljas! Livsfara!
- Batterier kan vara livsfarliga att förtära,
därför måste denna produkt och tillhörande
batterier förvaras oåtkomligt för små barn.
- Förtäring kan leda till frätskador, perforering av
mjukdelar och dödsfall. Förtäring kan inom två
timmar leda till svåra inre frätskador!
- Om ett batteri har svalts ska omgående en läkare
uppsökas!
- Förvara batterierna utom räckhåll för barn.
1 VARNING!
Brand- och explosionsrisk!
- Ladda inte icke uppladdningsbara batte-
rier, kortslut inte och/eller öppna dem inte.
Risk för överhettning, brandrisk eller explo-
sion.
- Håll produkten avstånd från värmekäl-
lor och direkt solstrålning, batterierna kann
explodera på grund av överhettning. Risk för per-
sonskador!.
1 VARNING!
Risk för personskador!
Rör inte vid läckande batterier med
bara händerna! Risk för personska-
dor!
- Läckande eller skadade batterier kann orsaka
frätskador vid beröring med huden. Rör inte vid
läckande batterier med bara händerna, använd
lämpliga skyddshandskar!
- Använd endast batterier av typ LR6/AA från sam-
ma tillverkare.
- Sätt i batterierna med korrekt polaritet i därför
avsett batterifack.
- Blanda inte nya och gamla batterier.
- Förvara batterierna torrt och svalt, inte fuktigt.
- Kasta aldrig in batterierna i eld.
- Kortslut inte batterierna.
- Engångsbatterier förlorar delar av energin även
under förvaring.
- Ta ut batterierna från produkten när den inte an-
vänds.
- Urladdade batterier måste omgående tas ut, för
att förhindra att batterierna börjar läcka och att
produkten därmed skadas.
- Avfallshantera tomma eller förbrukade batterier
på korrekt sätt.
- Förvara engångsbatterier separat från upp-
laddningsbara batterier, för att förhindra för-
växling.
2 FÖRSIKTIG!
Risk för överhettning!
Använd inte i förpackningen.
7. Idrifttagning
1. Ta bort allt förpackningsmaterial.
2. Kontrollera att alla delar finns med och är oska-
dade.
Om så inte är fallet, ska du kontakta den angivna
serviceadressen.
Sätta i/byta batterier (bild B)
Före första idrifttagning ELLER när LED-lamporna
lyser svagare, ska batterierna 1c/2c sättas i ELLER
bytas.
Gör så här:
1. Stäng av produkten 1a/2a (se Slå på/av pro-
dukten (bild D))
2. Frigör (1) och ta av (2) locket 3 från batterifack-
et 4.
3. Ta ut ev. förbrukade batterier från batterifacket 4.
4. Lägg i de 3 medföljande batterierna 1c/2c ELLER
3 nya batterier av typ LR6/AA med korrekt pola-
ritet i batterifacket 4.
5. Stäng sedan batterifacket 4.
Montera hängande krok
- Skruva in upphängningsringen 1b/2b i produk-
ten 1a/2a. Se bild C1 för produkten 1a ELLER
bild C2 för produkten 2a.
Nu är produkten 1a/2a klar att användas.
Placera produkten
Placera produkten 1a/2a på en lämplig plats.
HÄNVISNING!
- Underlaget ska vara plant, så att produkten 1a/
2a inte kan välta. Det ska finnas tillräckligt med
plats runt omkring produkten 1a/2a.
- Lägg ett skyddande underlägg under produkten
1a/2a. Ömtåliga ytor kan repas av produkten
1a/2a.
Hänga upp produkten
Alternativt kan produkten 1a/2a hängas upp i ett
snöre i en befintlig krok.
HÄNVISNING!
- Kontrollera att platsen är lämplig.
- Kontrollera att produkten 1a/2a inte kan falla
ner.
- Kontrollera att det finns tillräckligt med plats runt
produkten 1a/2a, om produkten 1a/2a skulle
råka komma i svängning. Den kan stöta mot an-
dra föremål och glaset kan sönder. Risk för
personskador!
- Kontrollera att de material som används, till ex-
empel krokar och snöre, klarar produktens 1a/
2a vikt. Kontakta en fackman om du inte är säker.
Slå på/av produkten (bild D)
Slå produkten 1a/2a genom att föra omkoppla-
ren 5 undersidan av produkten 1a/2a till läget
”ON”. Slå av genom att föra omkopplaren 5 till
läget ”OFF”.
Timerfunktion (bild D)
Produkten 1a/2a har en timerfunktion. Om du sätter
omkopplaren 5 i läget ”TIMER”, aktiveras timerfunk-
tionen. Om timerfunktionen är aktiverad, släcks pro-
dukten 1a/2a automatiskt efter 6 timmar. Efter ytter-
ligare 18 timmar tänds produkten 1a/2a automatiskt
igen. länge omkopplaren 5 är i läget TIMER”,
upprepas den här rytmen.
8. Rengörings- och skötselanvis-
ningar
2 FÖRSIKTIG!
Skaderisk!
Batteriet måste tas ut från batteri-
facket före rengöring. Risk för
elstöt!
- Rengör endast med en torr trasa.
- Använd inte skarpa rengöringsmedel eller kemi-
kalier.
- Doppa inte i vatten.
- Förvaras svalt, torrt och skyddat mot UV-ljus.
9. Intyg om överensstämmelse
Denna produkt överensstämmer med de
grundläggande kraven och andra relevan-
ta föreskrifter i det europeiska direktivet
gällande elektromagnetisk kompatibilitet 2014/30/
EU samt RoHs-direktivet 2011/65/EU. Det fullständi-
ga intyget om överensstämmelse kan erhållas från
importören (i originalversionen).
10. Avfallshantering
Avfallshantera förpackningen
01
PET
Förpackningen och bruksanvisningen
består till 100 % av miljövänliga mate-
rial som kan lämnas in till den lokala
återvinningsstationen.
Avfallshantera produkten
Produkten får inte kastas i det vanliga hus-
hållsavfallet. För mer information om kasse-
ringsmöjligheter för produkten, vänligen kon-
takta din kommun/stadsförvaltning eller din Lidl-filial.
SESE
14 15
Avfallshantera batteri / laddningsbara
batterier
- Defekta eller använda uppladdningsbara
batterier ska återvinnas enligt riktlinjerna
2006/66/EG med tillägg.
- Batterier får inte kastas i hushållsavfallet. De
innehåller skadliga tungmetaller. Märkning: Pb
(= bly), Hg (= kvicksilver), Cd (= kadmium). Du är
skyldig att lämna in förbrukade batterier. Du kan
utan kostnad lämna in batterierna till vårt försälj-
ningsställe eller till din lokala butik eller den kom-
munala återvinningsstationen. Batterier är märkta
med en överkryssad soptunna.
11. Avveckling vid garantianspråk
Följ anvisningarna nedan för snabbare behandling
av ditt ärende:
- Vid alla förfrågningar, ha alltid kassakvittot och
artikelnumret (IAN 392453_2201) redo, som
bevis för köpet.
- Artikelnumret kan du hitta typskylten pro-
dukten, ingraverat produkten eller titelbla-
det bruksanvisningen eller ett klistermärke
på bak- eller undersidan av produkten.
- Vid funktionsfel eller andra brister ska du först
kontakta nedan angivna servicerepresentant per
telefon eller e-post.
- Produkter som klassats som defekta kan du skicka
portofritt till den serviceadress du fått. Observera
att du måste skicka med kvittot och att du måste
ange vad felet är och när det uppstod.
Under www.lidl-service.com kan du ladda ned den-
na och flera andra bruksanvisningar, produktvideos
och installationsprogram.
Med den här QR-koden kommer du
direkt till Lidl-Service-webbsidan
(www.lidl-service.com). Där kan du
med hjälp av artikelnumret (IAN
392453_2201) öppna din bruksan-
visning.
12. Återförsäljare
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Serviceadress
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostnadsfritt, avgift
för mobilsamtal kann variera)
FI Huoltoliike
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (ilmaiseksi, Matka-
puhelin poikkeava)
E-Mail: tradix-fi@teknihall.com
04/2022
Tradix-nr: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
PLSE
PL
LATARNIA LED IMITUJĄCA
PŁOMIEŃ KOMINKA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na wysokogatunkowy
produkt. Instrukcja obsługi jest częścią tego produk-
tu. Zawiera ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi i zasadami bezpie-
czeństwa. Używaj tego produktu wyłącznie w spo-
sób opisany w instrukcji i do wymienionych w niej
zastosowań. Zachowaj instrukcje do wykorzystania
w przyszłości. W chwili przekazania produktu in-
nej osobie należy wraz z nim przekazać wszystkie
dokumenty.
Poniżej Latarnia LED imitująca płomień kominka jest
określana mianem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcji obsługi, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkowśmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Informacja dotycząca obchodzenia
się z niniejszą instrukcją obsługi
Ten symbol informuje o użytkowaniu
wyłącznie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o zasadach użytkowa-
nia.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach spowodowanych przez skaleczenia.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Ten symbol informuje o tym, że za-
kres dostawy obejmuje baterie.
Przechowywać z dala od dzieci.
Nie wrzucać do ognia.
Chronić przed wilgocią.
Nie deformować ani nie uszkadzać.
Nie otwierać ani nie demontować.
Nigdy nie mieszaj nowych i używanych
baterii.
Nigdy nie używaj jednocześnie różnych
systemów, marek i typów.
Nie doprowadzać do zwarcia.
Nie ładować ponownie.
Nie wkładać baterii niezgodnie z polary-
zacją.
Wkładać zgodnie z polaryzacją.
1. Wprowadzenie .................................................15
2. Bezpieczeństwo .................................................16
3. Zakres dostawy (Rys. A) ...................................16
4. Dane techniczne ................................................16
5. Zasady bezpieczeństwa ...................................16
6. Zasady bezpieczeństwa przy obchodzeniu
się z bateriami ...................................................17
7. Uruchomienie.....................................................18
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji.............19
9. Deklaracja zgodności .......................................19
10. Utylizacja ...........................................................19
11. Procedura w przypadku świadcz
gwarancyjnych ..................................................19
12. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 20
13. Adres serwisu.................................................... 20
16 17
PLPL
Ten znak wskazuje na to, że produkt jest wy-
posażony w timer.
Ten symbol oznacza prąd stały.
Ten symbol oznacza stopień ochrony IP20.
(Brak ochrony przed wodą, lecz ochrona
przed stałymi obiektami o średnicy powyżej
12,5 mm. Produkt wolno użytkować tylko w suchym
środowisku.)
Ten symbol oznacza klasę ochrony III. SELV:
bezpieczne bardzo niskie napięcie
01
PET
Ten symbol informuje o utylizacji
opakowania i produktu.
Deklaracja zgodności (patrz rozdział „9.
Deklaracja zgodności”): Produkty opa-
trzone przedstawionym symbolem speł-
niają wszystkie obowiązujące przepisy wspólnoto-
we Europejskiego Obszaru Gospodarczego.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Produkt nie może być używany w
pobliżu płynów lub w wilgotnych
pomieszczeniach. Istnieje ryzyko
zranienia przez porażenie prądem!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącz-
nie do użytku we wnętrzach.
Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie
do dekoracji, nie nadaje się do oświetlenia
pomieszczeń w gospodarstwie domowym.
Zainstalowane diody LED służą wyłącznie do symu-
lowania ognia w kominku i tworzenia atmosfery po-
mieszczenia z kominkiem.
Produkt jest artykułem dekoracyjnym, nie jest zabaw-
ką.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1x Latarnia LED imitująca płomień kominka /
392453-22-A 1a
1 x pierścień do zawieszenia 1b
3 x baterie LR6/AA 1c
1 x instrukcja obsługi (nie pokazano)
LUB:
1x Latarnia LED imitująca płomień kominka /
392453-22-B 2a
1 x pierścień do zawieszenia 2b
3 x baterie LR6/AA 2c
1 x instrukcja obsługi (nie pokazano)
4. Dane techniczne
Typ: Latarnia LED imitująca płomień kominka
IAN: 392453_2201
Nr Tradix: 392453-22-A, -B
- Źródło światła: 392453-22-A 1a:
4 diody LED
Łączna moc: 0,22 W
- Źródło światła: 392453-22-B 2a:
- 6 diod LED
Łączna moc: 0,22 W
Napięcie robocze: 4,5 V
Baterie: 3 x 1,5 V , typ: LR6/AA
Klasa ochrony: III/
Stopień ochrony: IP20
Data produkcji: 04/2022
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowa-
nie poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
8
Nie nadaje się dla dzieci poniżej 8
roku życia! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Produkt może być używany przez dzieci
w wieku od 8 lat wzwyż i przez osoby z
ograniczoną sprawnością fizyczną, senso-
ryczną lub umysłową albo z brakiem wiedzy i
doświadczenia wyłącznie pod nadzorem i/lub
po przekazaniu zasad bezpiecznego użytkowa-
nia produktu i zrozumieniu wiążących się z tym
zagrożeń.
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem.
- Konserwacja i/lub czyszczenie produktu nie
mogą być wykonywane przez dzieci.
Należy przestrzegać przepisów, obowią-
zujących w kraju użytkowania!
- Podczas użytkowania i utylizacji produktu należy
przestrzegać przepisów i postanowień, obowią-
zujących w kraju użytkowania.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać w strefie zagrożonej
wybuchem! Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Użytkowanie produktu w strefie zagrożonej wy-
buchem (Ex) jest zabronione. Produkt nie jest
dopuszczony do użytku w otoczeniu, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
- W razie stwierdzenia wady produktu przed po-
nownym użyciem należy wyjąć z urządzenia
baterie i oddać urządzenie do sprawdzenia lub
naprawy.
- Diody LED nie mogą być wymieniane. W razie
uszkodzenia diod LED produkt podlega utyliza-
cji.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy manipulować produk-
tem! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała wskutek porażenia prądem!
- W żadnym razie nie otwierać obudowy i nie
manipulować/nie modyfikować produktu. Ma-
nipulacje/modyfikacje stanowią zagrożenie dla
życia w wyniku porażenia prądem. Ze względu
na dopuszczenie (CE) manipulacje/modyfikacje
są zabronione.
- Nie należy przykrywać produktu podczas pracy.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ostre krawędzie! Szyba produktu
jest krucha. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
W razie stłuczenia szkła zakazuje się kontynuacji
korzystania z produktu!
6. Zasady bezpieczeństwa przy
obchodzeniu się z bateriami
1 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie życia!
Nie połykać baterii! Zagrożenie
życia!
- Połknięcie baterii grozi śmiercią, dlate-
go artykuł i dołączone do niego baterie należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla ma-
łych dzieci.
- połknięcie może doprowadzić do poparzeń che-
micznych, perforacji tkanek miękkich i śmierci. W
ciągu 2 godzin po połknięciu możliwe jest wystą-
pienie ciężkich poparzeń chemicznych.
- W razie połknięcia baterii udaj się niezwłocznie
do lekarza.
- Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru i wy-
buchu!
- Baterii nie przeznaczonych do wielokrotne-
go ładowania nie wolno ładować, zwierać
ani otwierać. Może to doprowadzić do
przegrzania, pożaru i rozerwania.
- Trzymaj produkt z dala od źródeł ciepła
i chroń przed bezpośrednim nasłonecznie-
niem, ponieważ przegrzanie może spowodować
wybuch baterii. Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała.
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Nie dotykaj gołymi rękami baterii,
z których wyciekł elektrolit!
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała!
- Dotknięcie baterii z wyciekiem elektrolitu lub
18 19
PLPL
uszkodzeniami może spowodow poparzenie
skóry. Nie dotykaj gołymi rękami baterii, z któ-
rych wyciekł elektrolit, lecz koniecznie załóż od-
powiednie rękawice ochronne!
- Używaj tylko baterii typu LR6/AA tego samego
producenta.
- Wkładaj baterie do przeznaczonej do tego kie-
szeni z uwzględnieniem podanej biegunowości.
- Nie łącz starych baterii z nowymi ani z akumula-
torkami.
- Przechowuj baterie w suchym, chłodnym miejscu,
bez wilgoci.
- W żadnym razie nie wrzucaj baterii do ognia.
- Nie zwieraj baterii.
- Jednorazowe baterie tracą częściowo energię
także w trakcie składowania.
- Jeżeli nie używasz urządzenia, wyjmij z niego
baterie.
- Rozładowane baterie należy jak najszybciej
wyjąć, aby uniknąć wycieku elektrolitu i w konse-
kwencji uszkodzenia urządzenia.
- Rozładowane baterie i zużyte akumulatorki nale-
ży utylizować zgodnie z obowiązującymi zasa-
dami.
- Nie przechowuj baterii jednorazowych razem z
bateriami rozładowanymi, aby uniknąć pomyłki.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo przegrzania!
Nie włączać artykułu, gdy znajduje się w opakowa-
niu.
7. Uruchomienie
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Wkładanie/wymiana baterii (Rys. B)
Przed pierwszym uruchomieniem LUB w razie osłab-
nięcia natężenia światła diod LED należy włożyć
LUB wymienić baterie 1c/2c.
W tym celu należy wykonać następujące czynności:
1. Wyłączyć produkt 1a/2a (patrz. „Włączanie-/
wyłączanie produktu (Rys. D)”)
2. Odblokować (1) i zdjąć (2) pokrywę 3 z komo-
ry baterii 4.
3. Usunąć z komory baterii 4 ewentualnie obecne
zużyte baterie.
4. Należy włożyć do komory baterii 4 3 dołączone
baterie 1c/2c LUB 3 nowe baterie typu LR6/AA,
ustawiając bieguny zgodnie z oznaczeniami.
5. Następnie zamknij komorę baterii 4.
Montaż haka do zawieszenia
- Należy wkręcić pierścień do zawieszenia 1b/2b
w produkt 1a/2a. Patrz Rys. C1 dla produktu
1a LUB Rys. C2 dla produktu 2a.
Teraz produkt 1a/2a jest gotowy do pracy.
Ustawienie produktu
Produkt 1a/2a należy umieścić w odpowiednim
miejscu.
WSKAZÓWKA!
Podłoże powinno być równe, aby produkt 1a/2a
się nie przewracał. W miejscu ustawienia powin-
no być dosyć wolnej przestrzeni do ustawienia
produktu 1a/2a.
Pod produktem 1a/2a należy umieścić np. pod-
kładkę ochronną. Możliwe jest zadrapanie pro-
duktem 1a/2a delikatnych powierzchni.
Wieszanie produktu
Alternatywnie możliwe jest zawieszenie produktu 1a
/2a na haku za pomocą sznura.
WSKAZÓWKA!
Należy się upewnić, że miejsce jest odpowied-
nie.
Należy się upewnić, że produkt 1a/2a jest chro-
niony przed upadkiem.
Należy dopilnować, aby wokół produktu 1a/2a
było wystarczająco dużo wolnej przestrzeni, na
wypadek gdyby produkt 1a/2a się chwiał. W ta-
kim przypadku możliwe byłoby uderzenie w inny
obiekt i stłuczenie szyby. Niebezpieczeństwo ob-
rażeń ciała!
Należy dopilnować, aby materiały do zawie-
szenia produktu, takie jak hak i sznur, były do-
stosowane do obciążenia wagą produktu 1a/
2a. W razie niepewności warto poradzić się
fachowca.
Włączanie-/wyłączanie produktu (Rys. D)
Aby włączyć produkt 1a/2a, należy przesunąć
przełącznik 5 na dolnej stronie produktu 1a/2a do
pozycji „ON”. Aby wyłączyć produkt, należy prze-
sunąć przełącznik 5 do pozycji „OFF”.
Funkcja programatora zegarowego (Rys. D)
Produkt 1a/2a jest wyposażony w funkcję progra-
matora zegarowego. Po ustawieniu przełącznika 5
w pozycji „TIMER” funkcja programatora włącza
się. Gdy funkcja programatora zegarowego jest włą-
czona, produkt 1a/2a wyłącza się automatycznie
po 6 godzinach. Po kolejnych 18 godzinach produkt
1a/2a włącza się automatycznie. Dopóki przełącz-
nik 5 znajduje się w pozycji „TIMER” rytm dzienny
powtarza się.
8. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Przed czyszczeniem wyjąć baterie z
przegródki na baterie. Ryzyko
porażenia prądem!
- do czyszczenia używać wyłącznie suchej szmat-
ki
- nie używ ostrych środków czyszczących lub
chemikaliów
- nie zanurzać w wodzie
- przechowywać w chłodnym, suchym miejscu,
chronionym przed działaniem promieni UV
9. Deklaracja zgodności
W odniesieniu do zgodności z podstawo-
wymi wymaganiami i innymi istotnymi
przepisami dyrektywy w sprawie kompa-
tybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE oraz
dyrektywy RoHs 2011/65/UE. Kompletną oryginal-
ną deklarację zgodności można otrzymać od impor-
tera.
10. Utylizacja
Utylizacja opakowania
01
PET
Opakowanie i instrukcja obsługi skła-
dają się w 100% z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można
zutylizować w lokalnych punktach re-
cyklingu.
Utylizacja produktu
- Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu
nie można umieszczać łącznie z innymi od-
padami (2012/19/UE).
- Zgodnie z art. 13 ust 1. Ustawy z dnia 11 wrze-
śnia 2015 roku o zużytym sprzęcie elektrycz-
nym i elektronicznym zakazuje się umieszczania
zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami.
Elektroodpady nie mogą bwyrzucane do po-
jemników do selektywnej zbiórki odpadów komu-
nalnych. Można je oddać w specjalnie wyzna-
czonych miejscach np. Punkt Selektywnej Zbiórki
Odpadów Komunalnych lub/ bądź w punktach
handlowych oferujących w sprzedaży sprzęt
elektroniczny.
- Należy postępowzgodnie z obowiązującymi
w Polsce przepisami dotyczącymi selektywnej
zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowa gospodarka odpadami pomaga
uniknąć potencjalnych skutków dla środowiska i
zdrowia ludzi wynikających z obecności w sprzę-
cie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz
części składowych.
Utylizacja baterie / akumulatory
- Uszkodzone i zużycie baterie wielokrotne-
go ładowania wymagają recyklingu według
dyrektywy 2006/66/WE wraz z uzupełnie-
niami.
- Baterii i akumulatorków nie wolno wyrzucać
razem z odpadami domowymi. Zawierają one
szkodliwe metale ciężkie. Oznaczenia: Pb (=
ołów), Hg (= rtęć), Cd (= kadm). Użytkownik
jest zobowiązany ustawowo do zwrotu zużytych
baterii i akumulatorków. Zużyte baterie możesz
oddać bezpłatnie w naszym punkcie sprzedaży
albo w Twojej okolicy (np. w sklepach lub komu-
nalnych punktach zbiorczych). Baterie i akumula-
torki są oznakowane przekreślonym śmietnikiem.
11. Procedura w przypadku
świadczeń gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 392453_2201)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
20 21
PL
LV
LED GAISMAS LATERNA „KAMĪNS“
Ekspluatācijas un drošības norādījum
1. Ievads
Sveicināti!
Jūs izvēlējāties iegādāties augstas kvalitātes produk-
tu. Lietošanas instrukcijas ir šī produkta sastāvdaļa.
Tajā ir svarīga informācija par drošību, lietošanu un
iznīcināšanu. Pirms produkta lietošanas iepazīstie-
ties ar visiem lietošanas un drošības norādījumiem.
Izmantojiet produktu tikai aprakstītajā veidā un norā-
dītajiem mērķiem. Saglabājiet instrukcijas turpmākai
uzziņai. Nododot produktu trešajām personām, lū-
dzu, nododiet arī visus dokumentus.
Turpmāk LED gaismas laterna „Kamīns“ tiek saukts
par izstrādājumu.
Simbolu skaidrojums
Šajā lietošanas instrukcijā, uz produkta vai iepakoju-
ma tiks izmantoti tālāk norādītie simboli.
1 BRĪDINĀJUMS!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē bīstamību ar pa-
augstinātu riska pakāpi, kas, ja no tās neizvairās, var
izraisīt nāvi vai nopietnus ievainojumus.
2 UZMANĪBU!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē bīstamību ar zemu
riska pakāpi, kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt
vieglus vai vidēji smagus ievainojumus.
NORĀDĪJUMS!
Šis signālvārds brīdina par iespējamiem materiālu
bojājumiem vai sniedz jums noderīgu papildu infor-
māciju par lietošanu.
Informācija par šīs lietošanas instruk-
cijas lietošanu
Šis simbols norāda uz lietošanu tikai
telpās.
Šis simbols norāda izmantošanas veidu.
Šis simbols norāda uz iespējamām sagrieša-
nās briesmām.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Šis simbols norāda, ka baterijas ir ie-
kļautas komplektā.
Sargāt no bērniem.
Nemetiet ugunī.
Aizsargājiet no mitruma.
Nedeformējiet un nebojājiet.
Neatveriet un neizjauciet.
Nekad nejajauciet jaunas un lietotas bate-
rijas.
Nekad vienlaikus nelietojiet dažādas
sistēmas, zīmolus un tipus.
Neizmantojiet īssavienojumu.
Neuzlādējiet atkārtoti.
Neievietojiet pretēju polaritāti.
Ievietojiet atbilstoši polaritātei.
Šis simbols norāda, ka produktam ir TAIME-
RIS.
Šis simbols apzīmē līdzstrāvas spriegumu.
Šis simbols norāda aizsardzības pakāpi
IP20. (Nav aizsardzības pret ūdeni, bet pret
cietiem priekšmetiem, kuru diametrs ir lielāks par
12,5 mm. Produktu drīkst izmantot tikai sausā vidē.)
Šis simbols norāda III aizsardzības klasi.
SELV: drošības zemspriegums
LV
1. Ievads .................................................................21
2. Drošība .............................................................. 22
3. Piegāde (A att.) ................................................ 22
4. Specifikācijas .................................................... 22
5. Drošības instrukcijas ......................................... 22
6. Drošības instrukcijas baterijām ........................ 23
7. Nodošana ekspluatācijā ................................. 23
8. Tīrīšanas un apkopes instrukcijas .................... 24
9. Atbilstības deklarācija...................................... 24
10. Utilizācija .......................................................... 24
11. Apstrāde garantijas gadījumā ........................ 25
12. Ieviešana tir.................................................. 25
13. Apkopes adrese ............................................... 25
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
392453_2201).
12. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
04/2022
Nr Tradix: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
22 23
01
PET
Šie simboli informē par iepakoju-
ma un produkta iznīcināšanu.
Atbilstības deklarācija (skatīt nodaļu “9.
Atbilstības deklarācija”): Produkti, kas
apzīmēti ar šo simbolu, atbilst visiem pie-
mērojamajiem Eiropas Ekonomikas zonas noteiku-
miem.
2. Drošība
Paredzētais lietojums
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Produktu nedrīkst lietot šķidrumu
tuvumā vai mitrās telpās.
Pastāv savainošanās risks!
Produkts nav paredzēts komerciālai lietošanai. Jeb-
kāda cita produkta lietošana vai modifikācija tiek
uzskatīta par nepareizu un var radīt tādus riskus
ievainojumi un bojājumi. Izplatītājs neuzņemas at-
bildību par zaudējumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas dēļ.
Produkts ir piemērots lietošanai tikai
telpās.
Šis produkts ir paredzēts tikai dekoratīviem
nolūkiem, tas nav piemērots pastāvīgam ap-
gaismojumam mājsaimniecībā.
Iebūvētās gaismas diodes tiek izmantotas tikai kamī-
na imitācijai un kamīna telpas atmosfēras radīšanai.
Produkts ir dekoratīvs priekšmets, nevis rotaļlieta.
3. Piegāde (A att.)
1X LED gaismas laterna „Kamīns“ / 392453-22-A 1a
1X gredzens piekarināšanai 1b
3X baterijas 1c, veids LR6/AA
1X lietošanas rokasgrāmata (bez attēliem)
VAI:
1X LED gaismas laterna „Kamīns“ / 392453-22-B 2a
1X gredzens piekarināšanai 2b
3X baterijas 2c, veids LR6/AA
1X lietošanas rokasgrāmata (bez attēliem)
4. Specifikācijas
Veids: LED gaismas laterna „Kamīns“
IAN: 392453_2201
Tradix prod. nr: 392453-22-A, -B
- Gaismas avots: 392453-22-A 1a:
4 gaismas diodes
Total output: 0.22 W
- Gaismas avots: 392453-22-B 2a:
6 gaismas diodes
Kopējā jauda: 0,22 W
Darba spriegums: 4,5 V
Baterijas: 3X 1,5 V veids LR6/AA
Aizsardzības klase: III/
Aizsardzības līmenis: IP20
Izgatavošanas datums: 04/2022
5. Drošības instrukcijas
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās un nosmakšanas
risks!Ja bērni spēlējas ar produktu vai tā
iepakojumu, viņi var ievainot sevi
vai nosmakt!
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar produktu vai tā ie-
pakojumu
- Uzraugiet bērnus produkta tuvumā.
- Glabājiet produktu un tā iepakojumu bērniem ne-
pieejamā vietā.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
8
Nav piemērots bērniem, kuri
jaunāki par 8 gadiem. Pastāv
savainošanās risks!
- Bērni no 8 gadu vecuma un vecāki, kā arī
personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai
garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu
trūkumu, ir jāuzrauga, lietojot produktu, un/vai
jāinstruē par drošu produkta lietošanu, un viņiem
jāsaprot no tā izrietošās briesmas.
- Bērniem nav atļauts spēlēties ar produktu.
- Bērni nedrīkst veikt produkta apkopi un/vai tīrīša-
nu.
Ievērojiet vietējos noteikumus!
- Lietojot un iznīcinot produktu, ievērojiet piemēro-
jamos vietējos noteikumus un noteikumus.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Nelietot ārtelpās! Pastāv savaino-
šanās risks!
- Produktu nedrīkst izmantot sprādzienbīs-
tamā vidē. Produkts nav apstiprināts lietošanai
vidē, kur pieejami viegli uzliesmojoši šķidrumi,
gāzes vai putekļi.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Bojātu produktu nedrīkst izmantot! Pastāv
savainošanās risks!
- Nelietojiet produktu darbības traucējumu, bojāju-
mu vai defektu gadījumā.
- Neatbilstošs remonts var radīt būtisku risku lietotā-
jam.
- Ja atklājat produkta defektu, izņemiet no tā bate-
rijas un pirms atkārtotas lietošanas pārbaudiet un
salabojiet to.
- LED diodes nav savstarpēji aizvietojamas. Ja LED
diodēm ir bojājums, produkts ir jāiznīcina.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Ar produktu nedrīkst manipulēt!
Elektriskas strāvas trieciena risks!
- Nekādā gadījumā nedrīkst atvērt korpusu;
ar produktu nedrīkst manipulēt vai to pārveidot.
Manipulācijas/izmaiņas rada dzīvības risku elek-
triskās strāvas trieciena rezultātā. Manipulācijas/
izmaiņas ir aizliegtas apstiprināšanas noteikumu
dēļ (CE).
- Lietošanas laikā produktu nedrīkst pārklāt.
2 UZMANĪBU!
Savainošanās draudi!
Asas malas! Izstrādājuma stikla
panelis ir trausls. Pastāv savainoša-
nās draudi!
- Ja stikls ir saplīsis, izstrādājumu lietot vairs ne-
drīkst!
6. Drošības instrukcijas baterijām
1 BRĪDINĀJUMS!
Apdraudējums dzīvībai!
Baterijas nedrīkst norīt! Tas rada
apdraudējumu dzīvībai!
- Baterijas, tās norijot, var būt dzīvībai bīsta-
mas, tāpēc šis produkts un ar to saistītās baterijas
jāuzglabā maziem bērniem nepieejamā vietā.
- Norīšana var izraisīt apdegumus, mīksto audu
perforāciju un nāvi. Smagi iekšēji apdegumi pat
var rasties 2 stundu laikā pēc norīšanas!
- Ja baterija tiek norīta, lūdzu, nekavējoties sazinie-
ties ar ārstu!
- Glabājiet baterijas bērniem nepieejamā vietā.
1 BRĪDINĀJUMS!
Ugunsgrēka un eksplozijas risks!
- Nekad neuzlādējiet vienreiz lietojamās ba-
terijas, izvairieties no īssavienojuma un/vai
neatveriet tās. Var rasties pārkaršana, uguns-
grēka vai eksplozijas risks.
- Sargājiet produktu no siltuma avotiem un
tiešiem saules stariem; baterijas var eksplo-
dēt pārkaršanas dēļ. Pastāv savainošanās risks.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Neaiztieciet iztecējušās baterijas ar
kailām rokām! Pastāv savainoša-
nās risks!
- Iztecējušas vai bojātas baterijas var izraisīt apde-
gumus, ja tās nonāk saskarē ar ādu. Neaiztieciet
iztecējušas baterijas ar kailām rokām Šādā ga-
dījumā vienmēr valkājiet piemērotus aizsargcim-
dus!
- Izmantojiet tikai paša ražotāja LR6/AA tipa
baterijas.
- Ievietojiet baterijas atbilstoši to polaritātei pare-
dzētajā bateriju nodalījumā.
- Nelietojiet vecu un jaunu bateriju vai akumulato-
ru kombinācijas.
- Uzglabājiet baterijas sausā un vēsā, nevis mitrā
vietā.
- Nekad nemetiet baterijas ugunī.
- Nepieļaujiet bateriju īssavienojumu.
- Baterijas arī uzglabāšanas laikā zaudē daļu
enerģijas.
- Izņemiet baterijas, kad produkts netiek izmantots.
- Izlādējušās baterijas nekavējoties jāizņem, lai iz-
vairītos no to iztecēšanas produkta bojājumiem.
- Tukšas vai izlādētas baterijas ir pareizi jāutilizē.
- Uzglabājiet baterijas atsevišķi no tukšajām bateri-
jām, lai izvairītos no neskaidrībām.
2 UZMANĪBU!
Pārkaršanas risks!
Nelietojiet iepakojumā.
7. Nodošana ekspluatācijā
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
2. Pārbaudiet, vai tam ir visas detaļas un tās nav bo-
jātas.
Ja tas tā nav, ziņojiet uz norādīto apkopes dienes-
ta adresi.
LVLV
24 25
Bateriju ievietošana/nomaiņa (B att.)
Baterijas 1c/2c ir jāievieto VAI jānomaina pirms pir-
mās lietošanas VAI tad, kad gaismas diožu gaisma
kļūst vājāka.
Sekojiet turpmākajiem norādījumiem:
1. Izslēdziet izstrādājumu 1a/2a (lpp. Ieslēdziet/
izslēdziet izstrādājumu (D att.)
2. Atbloķējiet (1) un noņemiet (2) bateriju nodalīju-
ma 4 vāku 3.
3. Izņemiet visas izlietotās baterijas no bateriju no-
dalījuma 4.
4. Ievietojiet 3 komplektā iekļautās baterijas 1c/2c
VAI 3 jaunas LR6/AA veida baterijas, atbilstoši
polaritātei, bateriju nodalījumā 4.
5. Aizveriet bateriju nodalījumu 4.
Uzstādiet piekarināmo āķi
- Ieskrūvējiet piekarināmo gredzenu 1b/2b izstrā-
dājumā 1a/2a. Skatīt C1 att. par izstrādājumu
1a VAI att. C2 par izstrādājumu 2a.
Tagad izstrādājums 1a/2a ir gatavs lietošanai.
Izstrādājuma uzstādīšana
Novietojiet izstrādājumu 1a/2a piemērotā vietā.
NORĀDĪJUMS!
- Pamatam ir jābūt līdzenam, lai izstrādājums 1a/
2a nevarētu apgāzties. Jābūt pietiekami daudz
brīvai vietai, lai novietotu izstrādājumu 1a/2a.
- Zem izstrādājuma 1a/2a novietojiet aizsargājo-
šu pārsegumu. Izstrādājums 1a/2a var saskrāpēt
neaizsargātas virsmas.
Izstrādājuma pakarināšana
Vēl varat arī pakarināt izstrādājumu 1a/2a uz esošā
āķa auklas.
NORĀDĪJUMS!
- Pārliecinieties, ka vieta ir piemērota.
- Pārliecinieties, ka izstrādājums 1a/2a ir nodroši-
nāts pret krišanu.
- Nodrošiniet ap izstrādājumu 1a/2a pietiekami
daudz vietas gadījumam, ja izstrādājums 1a/
2a sāk svārstīties. Ja neesat pārliecināts, jautājiet
speciālistam. Pastāv savainošanās draudi!
- Pārliecinieties, ka izmantotais materiāls, piemē-
ram, āķi un auklas, ir pielāgots izstrādājuma 1a
/2a svaram. Ja neesat pārliecināts, jautājiet spe-
ciālistam.
Izstrādājuma ieslēgšana/izslēgšana (D att.)
Lai ieslēgtu izstrādājumi 1a/2a pabīdiet apakšā
esošo slēdzi 5 pozīcijā 1a/2a “Ieslēgts”. Lai izslēg-
tu, pabīdiet slēdzi 5 pozīcijā „OFF“.
Taimera funkcija (D att.)
Izstrādājums 1a/2a ir aprīkots ar taimera funkciju.
Kad slēdzi 5 iestatāt pozīcijā “TIMER”, taimera
funkcija tiek ieslēgta. Ja taimera funkcija ir ieslēgta,
izstrādājums 1a/2a automātiski izslēdzas pēc 6
stundām. Vēl pēc 18 stundām izstrādājums 1a/2a
atkal automātiski ieslēdzas. Kamēr slēdzis 5 ir at-
stāts pozīcijā “TIMER”, šis dienas ritms tiek atkārtots.
8. Tīrīšanas un apkopes instruk-
cijas
2 UZMANĪBU!
Savainošanās risks!
Pirms tīrīšanas baterijas ir jāizņem
no to nodalījuma. Pastāv elektris-
kās strāvas trieciena risks!
- tīrīt tikai ar sausu drānu
- nelietojiet abrazīvus mazgāšanas līdzekļus vai
ķīmiskas vielas
- nemērciet ūdenī
- uzglabājiet vēsā, sausā un no UV gaismas pasar-
gātā vidē
9. Atbilstības deklarācija
Šis produkts atbilst pamatprasībām un ci-
tiem attiecīgajiem noteikumiem Eiropas di-
rektīvā par elektromagnētisko savietojamī-
bu 2014/30/ES, arī RoHS direktīvā 2011/65/
ES. Pilnīgs atbilstības deklarācijas oriģināls ir pieej-
ams pie importētāja.
10. Utilizācija
Iepakojuma izmešana
01
PET
Iepakojums un lietošanas instrukcijas ir
izgatavotas no 100 % videi draudzī-
giem materiāliem, kurus varat iznīcināt
vietējos pārstrādes punktos.
Produkta izmešana
Produktu nedrīkst izmest kopā ar parastajiem
sadzīves atkritumiem. Par produkta iznīcinā-
šanas iespējām jautājiet savai pašvaldībai
vai pilsētas administrācijai vai Lidl filiāli.
Atbrīvošanās no baterijām/akumulato-
riem - Bojāti vai izlietoti akumulatori jāpārstrādā
saskaņā ar Direktīvu 2006/66/EK un tās pa-
pildinājumiem.
- Baterijas un akumulatorus nedrīkst izmest kopā ar
sadzīves atkritumiem. Tie satur kaitīgus smagos
metālus. Marķējums: Pb (= svins), Hg (= dzīvsud-
rabs), Cd (= kadmijs). Jums ir juridiskas saistības
atgriezt lietotas baterijas un akumulatorus. Pēc
izmantošanas baterijas varat atgriezt bez maksas
vai nu mūsu tirdzniecības vietā, vai tiešā tuvumā
(piemēram, tirdzniecības vietās vai pašvaldību
savākšanas punktos). Baterijas un akumulatori ir
marķēti ar pārsvītrotu atkritumu tvertni.
11. Apstrāde garantijas gadījumā
Lai nodrošinātu, ka jūsu pieprasījums tiek ātri izska-
tīts, lūdzu, izpildiet šādus norādījumus:
- Lai pirkumu apliecinātu, lūdzu, saglabājiet kvīti
un produkta numuru (IAN 392453_2201), lai
tas būtu pieejams visiem pieprasījumiem.
- Produkta numuru var atrast zu datu plāksnītes,
produkta gravējuma, lietošanas instrukcijas titulla-
pas vai zu uzlīmes produkta aizmugurē vai apak-
šā.
- Ja rodas funkcionālas kļūdas vai citi defekti, vis-
pirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa nodaļu
pa tālruni vai e-pastu.
- Pēc tam varat bez maksas nosūtīt produktu, kas
reģistrēts kā bojāts, ar pirkuma apliecinājumu
(kvīti) un sīku informāciju par to, kāds ir defekts un
kad tas radies, zu norādīto servisa adresi.
Šīs un daudzas citas rokasgrāmatas, produktu video-
klipus un instalācijas programmatūru varat lejupielā-
dēt no vietnes www.lidl-service.com.
Šis QR kods pārvirzīs tieši zu Lidl pa-
kalpojumu lapu (www.lidl-service.
com), un jūs varēsiet atvērt lietošanas
instrukcijas, ievadot produkta numuru
(IAN 392453_2201).
12. Ieviešana tirgū
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Apkopes adrese
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (bez maksas, atšķirīgs
mobilais radio)
04/2022
Tradix prod. Nr.: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
LVLV
26 27
EEEE
01
PET
Need märgid annavad teavet pa-
kendi ja toote utiliseerimise kohta.
Vastavusavaldus (vt ptk „9. Vastavusaval-
dus“): selle sümboliga tähistatud tooted
vastavad kõigile Euroopa Majanduspiir-
konna kohalduvatele määrtustele.
2. Ohutus
Otstarbekohane kasutamin
1 HOIATUS!
Vigastuste oht!
Toodet ei tohi kasutada vedelike
läheduses ega niisketes ruumides.
On vigastuste oht!
Toode pole mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks.
Muul otstarbel kasutamine või toote modifitseerimine
on mitteotstarbekohane kasutamine ning võib põh-
justada vigastusi või kahjustusi. Turustaja ei võta mit-
tenõuetekohasest kasutamisest tingitud kahjude eest
mingit vastutust.
Toode sobib kasutamiseks ainult sise-
ruumides.
See toode on eranditult mõeldud dekorat-
siooniks, see ei sobi ruumi valgustamiseks
koduses majapidamises.
Paigaldatud LED-lambid on mõeldud üksnes kamina-
tule simuleerimiseks ja kaminatoa atmosfääri loomi-
seks.
Toode on dekoratiivne ese, mitte mänguasi.
3. Tarnekomplekt (joonis A)
1x Kaminatule efektiga LED-latern /
392453-22-A 1a
1x riputusrõngas 1b
3x patareid 1c, tüüp LR6 / AA
1x kasutusjuhend (pole kujutatud)
VÕI:
1x Kaminatule efektiga LED-latern /
392453-22-B 2a
1x riputusrõngas 2b
3x patareid 2c, tüüp LR6 / AA
1x kasutusjuhend (pole kujutatud)
4. Tehnilised andmed
Tüüp: Kaminatule efektiga LED-latern
IAN 392453_2201
Tradix prod. nr: 392453-22-A, -B
- Valgusallikas: 392453-22-A 1a: 4 LED-lamp
Koguvõimsus: 0,22 W
- Valgusallikas: 392453-22-B 2a: 6 LED-lamp
Koguvõimsus: 0,22 W
Tööpinge: 4,5 V
Patareid: 3x 1,5 V Tüüp LR6 / AA
Kaitseklass: III/
Kaitse liik: IP20
Tootmiskuupäev: 04/2022
5. Ohutusjuhise
1 HOIATUS!
Vigastus- ja lämbumisoht!
Kui lapsed toote või pakendiga
mängivad, võivad nad end sellega
vigastada või lämbuda!
- Ärge laske lastel toote ega pakendiga mängida.
- Jälgige lapsi toote läheduses.
- Hoidke toode ja pakend laste käeulatusest väljas.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
8
Ei sobi alla 8-aastastele
lastele! Valitseb vigastusoht!
- 8-aastased ja vanemad lapsed
ning füüsiliste, sensoorsete või vaimsete puuetega
isikud ning ebapiisavate kogemuste ja teadmis-
tega isikud peavad toodet kasutama järelevalve
all ja/või peavad olema toote ohutu kasutamise
osas instrueeritud ja mõistma sellega seotud ohtu-
sid.
- Lapsed ei tohi tootega mängida.
- Toote hooldamist ja/või puhastamist ei tohi teha
lapsed.
Järgige riiklikke määrusi!
- Järgige kehtivaid riiklikke eeskirju ja määrusi too-
te kasutamisel ja utiliseerimisel.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
Mitte kasutada plahvatusohtlikus
keskkonnas! Valitseb vigastusoht!
- Toodet ei tohi kasutada plahvatusohtlikus
(Ex-)keskkonnas. Toodet ei ole lubatud kasutada
ümbruses, kus on süttivaid vedelikke, gaase või
tolmu.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
Defektset toodet ei tohi kasutada! Valitseb
EE
KAMINATULE EFEKTIGA LED-LATERN
Kasutamis- ja ohutusjuhised
1. Sissejuhatus
Palju õnne!
Olete ostnud kvaliteetse toote. Kasutusjuhend on
toote lahutamatu osa. See sisaldab olulisi juhiseid
ohutuse, kasutamise ja utiliseerimise kohta. Enne
toote kasutamist tutvuge kasutus- ja ohutusjuhistega.
Kasutage toodet ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud
otstarvete jaoks. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks alles. Toote edasiandmisel kolmanda-
tele isikutele pange kaasa kõik dokumendid.
Edaspidi nimetatakse Kaminatule efektiga LED-latern
„Toode“.
Sümbolite selgitus
Järgnevaid sümboleid ja signaalsõnu kasutatakse
käesolevas kasutusjuhendis, tootel või pakendil.
1 HOIATUS!
See sümbol/signaalsõna tähendab kõrge riskitase-
mega ohtu, mis võib kaasa tuua surma või tõsiseid
vigastusi, kui ohtu ei väldita.
2 ETTEVAATUST!
See sümbol/signaalsõna tähendab madala riskitase-
mega ohtu, mis võib kaasa tuua kergeid või mõõdu-
kaid vigastusi, kui ohtu ei väldita.
MÄRKUS!
See signaalsõna hoiatab võimaliku materiaalse kah-
ju eest ja pakub kasulikku lisainfot kasutamise kohta.
i
Märksu käesoleva kasutusjuhendi kä-
sitsemise koht
See sümbol näitab, et seda kasuta-
takse ainult siseruumides.
See sümbol tähistab selle kasutamist.
See sümbol tähistab võimalikku sisselõigete
ohtu.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
See sümbol näitab, et patareid on
kaasas.
Hoida lastest eemal.
Ärge visake tulle.
Kaitske niiskuse eest.
Mitte deformeeruda ega kahjustada.
Ärge avage ega võtke lahti.
Ärge kunagi segage uusi ja kasutatud pa-
tareisid.
Ärge kunagi kasutage samaaegselt erine-
vaid süsteeme, kaubamärke ja tüüpe.
Ärge lühistage.
Ärge laadige uuesti.
Ärge sisestage vastupidise polaarsusega.
Sisestage vastavalt polaarsusele.
See sümbol näitab, et tootel on taimer.
See sümbol tähistab alalisvoolu.
See sümbol näitab IP20 kaitseastet. (Puudub
kaitse vee eest, kuid tahkete esemete eest,
mille läbimõõt on üle 12,5 mm. Toodet võib kasuta-
da ainult kuivas keskkonnas.)
See sümbol tähistab kaitseklassi III.
SELV: kaitseväikepinge
1. Sissejuhatus ....................................................... 26
2. Ohutus ............................................................... 27
3. Tarnekomplekt (joonis A) ................................. 27
4. Tehnilised andmed ........................................... 27
5. Ohutusjuhise ..................................................... 27
6. Teave aku ohutuse kohta ................................. 28
7. Kasutuselevõtmine ............................................ 28
8. Puhastus- ja hooldusjuhised ............................. 29
9. Vastavusavaldus ............................................... 29
10. Utiliseerimine..................................................... 29
11. Garantiijuhtumi menetlemine ........................... 30
12. Turustaja ............................................................ 30
13. Teeninduse aadress .......................................... 30
28 29
vigastusoht!
- Ärge kasutage toodet talitlushäirete, kahjustuste
või defektide korral.
- Asjatundmatu remontimise tõttu võib tekkida tõsi-
ne oht kasutajale.
- Kui avastate tootel defekti, eemaldage tootelt pa-
tareid ning laske toodet enne selle uuesti kasuta-
mist kontrollida ja vajadusel parandada.
- LED-lambid pole vahetatavad. Kui LED-lambid on
defektsed, tuleb toode kasutuselt kõrvaldada.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
Toodet ei tohi modifitseerida!
Valitseb vigastuste oht elektrilöögi
tõttu!
- Korpust ei tohi mingil juhul avada ja toodet ei
tohi modifitseerida/muuta. Manipuleerimise/
muutmise korral võib tekkida eluohtlik olukord
elektrilöögi tõttu. Manipuleerimine/muutmine on
heakskiitmise (CE) põhjustel keelatud.
- Toodet ei tohi kasutamise ajal kinni katta.
2 ETTEVAATUST!
Vigastusoht!
Teravad servad! Toote klaas on
purunev. Valitseb vigastusoht!
- Purunenud klaasi puhul ei tohi toodet
enam kasutada!
6. Teave aku ohutuse kohta
1 HOIATUS!
Surmaoht!
Patareisid ei tohi alla neelata! Elule
on oht!
- Patareid võivad allaneelamisel olla eluoht-
likud, seetõttu tuleb seda toodet ja sellega seotud
patareisid hoida väikelastele kättesaamatus ko-
has.
- Allaneelamine võib põhjustada põletusi, pehme-
te kudede perforatsioone ja surma. Raske sise-
mine põletus võib tekkida 2 tunni jooksul pärast
allaneelamist!
- Patarei allaneelamise korral pöörduge viivitama-
tult arsti poole!
- Hoidke patareisid lastele kättesaamatus kohas.
1 HOIATUS!
Tule- ja plahvatusoht!
- Ärge kunagi laadige, lühistage ja / või ava-
ge mittelaetavaid patareisid. See võib põh-
justada ülekuumenemist, tuleohtu või lõhke-
mist.
- Hoidke toodet soojusallikate ja otsese päi-
kesevalguse eest. Patareid võivad ülekuume-
nemisel plahvatada. On vigastuste oht.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
Ärge puudutage lekkinud patarei-
sid paljaste kätega! On vigastuste
oht!
- Lekkinud või kahjustunud patareid võivad nahale
sattudes põhjustada põletushaavu. Ärge puudu-
tage lekkinud patareisid paljaste kätega; Seetõttu
on sel juhul hädavajalik kanda sobivaid kaitsekin-
daid!
- Kasutage ainult sama tootja patareisid LR6/AA.
- isestage patareid vastavalt nende polaarsusele
kaasasolevas patareipesas.
- Ärge kasutage vanade ja uute patareide ega lae-
tavate patareide kombinatsiooni.
- Hoidke akusid kuivas ja jahedas, mitte niiskes ko-
has.
- Ärge kunagi visake patareisid tulle.
- Ärge lühistage patareisid.
- Patareid kaotavad osa energiast isegi ladustami-
se ajal.
- Eemaldage patareid, kui toodet ei kasutata.
- Tühjad patareid tuleb viivitamatult eemaldada, et
vältida patareide lekkimist ja toote kahjustamist.
- Tühjad patareid või kasutatud akud tuleb nõuete-
kohaselt hävitada.
- Segunemise vältimiseks hoidke akusid tühjenenud
akudest eraldi.
2 ETTEVAATUST!
Ülekuumenemisoht!
Ärge kasutage toodet pakendi sees.
7. Kasutuselevõtmine
1. Eemaldage kogu pakendimaterjal.
2. Kontrollige, kas kõik osad on olemas ja kahjusta-
mata.
Vastasel juhul pöörduge toodud hoolduse aad-
ressil.
Patareide sisestamine/vahetamine (joonis B)
Enne esmakordset kasutuselevõtmist VÕI kui LED-lam-
bi valgus nõrgeneb, tuleb patareid 1c/2c sisestada
VÕI välja vahetada.
Selleks tehke järgmist:
1. Lülitage toode 1a/2a välja (vt Toote sisse-/välja-
lülitamine (joonis D)
2. Vabastage (1) ja eemaldage (2) kaas 3 patarei-
pesast 4.
3. Eemaldage vajadusel kasutatud patareid patarei-
pesast 4.
4. Pange 3 kaasapandud patareid 1c/2c VÕI 3 uut
patareid tüüpi LR6/AA vastavalt polaarsusele pa-
tareipessa 4.
5. Seejärel sulgege patareipesa 4.
Riputuskonksu paigaldamine
- Kruvige riputusrõngas 1b/2b toote 1a/2a sisse.
Vt joonis C1 toote puhul 1a VÕI joonis C2 too-
te puhul 2a.
Toode 1a/2a on nüüd kasutusvalmis.
Toote ülesseadmine
Asetage toode 1a/2a sobivale kohale.
JUHIS!
- Aluspind peab olema tasane, et toode 1a/2a ei
saaks ümber kukkuda. Toote 1a/2a ümber peab
olema piisavalt vaba ruumi.
- Asetage toote 1a/2a alla nt kaitsetekk. Toode 1a
/2a võib tundlikke pindu kriimustada.
Toote ülesriputamine
Alternatiivselt võite toote 1a/2a riputada nööri abil
ka olemasoleva konksu külge.
JUHIS!
- Kontrollige, et koht oleks sobiv.
- Kontrollige, et toode 1a/2a oleks kaitstud alla-
kukkumise eest.
- Jälgige, et toote 1a/2a ümber oleks piisavalt
ruumi, kui toode 1a/2a peaks hakkama pendel-
dama. See võib teiste esemete vastu põrkuda ja
klaas võib puruneda. Valitseb vigastusoht!
- Jälgige, et sisestatud materjal, nt konks ja nöör
sobiks toote 1a/2a kaaluga. Kui teil on kahtlusi,
küsige spetsialistilt.
Toote sisse-/väljalülitamine (joonis D)
Toote 1a/2a sisselülitamiseks lükake lüliti 5 toote
1a/2a alumisel küljel asendisse „ON“. Väljalülitami-
seks lükake lüliti 5 asendisse „OFF“.
Taimeri funktsioon (joonis D)
Toode 1a/2a on varustatud taimeri funktsiooniga.
Kui seate lüliti 5 asendisse TIMER“, lülitub taimeri
funktsioon sisse. Kui taimeri funktsioon on sisse lülita-
tud, lülitub toode 1a/2a 6 tunni pärast automaatselt
välja. Veel 18 tunni pärast lülitub toode 1a/2a auto-
maatselt taas sisse. Kuni lüliti 5 jäetakse asendisse
„TIMER“, kordub see päevarütm.
8. Puhastus- ja hooldusjuhised
2 ETTEVAATUST!
Vigastusoht!
Enne puhastamist peate patareid
patareipesast välja võtma. Valitseb
elektrilöögi oht!
- puhastage ainult kuiva lapiga
- ärge kasutage agressiivseid puhastusvahendeid
või kemikaale
- ärge kastke vette
- hoidke jahedas, kuivas ja UV-valguse eest kaits-
tud kohas
9. Vastavusavaldus
Antud toode vastab Euroopa elektormag-
netilise ühilduvuse direktiivi 2014/30/EL
ja ohtlike ainete kasutamise piiramise di-
rektiivi 2011/65/EL peamistele nõuetele ning muu-
dele eeskirjadele. Originaal-vastavusavalduse täis-
tekst on saadaval importija käest.
10. Utiliseerimine
Pakendi utiliseerimine
01
PET
Pakend koosneb 100 % keskkonnasõb-
ralikest materjalidest, mida võite utili-
seerida kohaliku ringlussevõtupunkti
kaudu.
Toote utiliseerimine
Toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. Toote
utiliseerimis võimaluste kohta uurige teavet
kohalikust omavalitsusest või linnavalitsusest
või Lidli filiaaliga.
Patareide/akude utiliseerimine
- Defektsed või kasutatud akud tuleb vasta-
valt direktiivile 2006/66/EÜ ja selle täien-
dustele ringlusse võtta.
- Patareisid ja akusid ei tohi olmeprügisse visata.
Need sisaldavad kahjulikke raskemetalle. Tähis-
tus: Pb (= plii), Hg (= elavhõbe), Cd (= kaad-
mium). Seadus kohustab teid kasutatud patareid
ja akud kogumispunkti viima. Kasutatud patareid
saate tasuta tagastada kas meie müügikohas või
EE EE
30 31
teie vahetus läheduses (nt poes või avalikus ko-
gumispunktis). Patareid ja akud on tähistatud lä-
bikriipsutatud prügikastiga.
11. Garantiijuhtumi menetlemine
Teie taotluse kiire töötlemise tagamiseks järgige järg-
miseid juhiseid.
- Mis tahes päringute esitamisel pange ostutõen-
dina valmis kassatšekk ja artikli number (IAN
392453_2201).
- Artikli numbri leiate toote tüübisildilt, toote gra-
veeringult, kasutusjuhendi tiitellehelt või toote ta-
gumisel või alumisel küljel olevalt kleebiselt.
- Talitlusvigade või muude puuduste esinemise kor-
ral võtke esmalt ühendust allpool nimetatud tee-
nindusosakonnaga või e-posti teel.
- Defektseks tunnistatud toote saate seejärel saata
tasuta teile teatatud hooldusaadressile, pannes
kaasa ostutõendi (kassatšeki) ning kirjelduse selle
kohta, milles puudus seisneb ja millal see ilmnes.
Veebisaidil www.lidl-service.com saate alla laadida
käesoleva kasutusjuhendi ning mitmeid muid käsiraa-
matuid, tootevideoid ja installeerimistarkvara.
Antud QR-koodi abil saate avada Lidli
hoolduse veebilehe (www.lidl-service.
com) ning sisestades tootenumbri
(IAN 392453_2201) avada toote
kasutusjuhendi.
12. Turustaja
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Teeninduse aadress
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Otseliin: 00800 / 30012001 (tasuta, mobiiltelefo-
nilt helistades kohaldub tasu)
04/2022
Tradix art. Nr: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
EE DE/AT/CH
DE AT CH
LED-KAMINLATERNE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich mit dem Kauf für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Anleitung ist Bestandteil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Anleitung
für späteres Nachschlagen auf. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Im Folgenden wird die LED-Kaminlaterne Produkt
genannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Anleitung, auf dem Produkt oder auf der Ver-
packung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Hinweis zur Handhabung dieser An-
leitung
Dieses Symbol weist auf die Verwen-
dung nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
durch Schnittverletzungen hin.
Includes batteries
(3x 1.5 V ,
type LR6/AA)
Dieses Symbol weist darauf hin, dass
Batterien im Lieferumfang enthalten
sind.
Von Kindern fernhalten.
Nicht ins Feuer werfen.
Vor Feuchtigkeit schützen.
Nicht verformen oder beschädigen.
Nicht öffnen oder zerlegen.
Nie neue und gebrauchte Batterien vermi-
schen.
Nie verschiedene Systeme, Marken und
Typen gleichzeitig verwenden.
Nicht kurzschliessen.
Nicht aufladen.
Nicht entgegen der Polung einsetzen.
Der Polung entsprechend einlegen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt über einen TIMER verfügt.
Dieses Symbol bezeichnet Gleichspannung/-
strom.
1. Einleitung ............................................................31
2. Sicherheit........................................................... 32
3. Lieferumfang (Abb. A) ..................................... 32
4. Technische Daten ............................................. 32
5. Sicherheitshinweise .......................................... 32
6. Sicherheitshinweise zu Batterien ..................... 33
7. Inbetriebnahme ................................................ 34
8. Reinigungs- & Pflegehinweise .......................... 35
9. Konformitätserklärung ...................................... 35
10. Entsorgung ........................................................ 35
11. Abwicklung im Gewährleistungsfall ............... 35
12. Inverkehrbringer ............................................... 35
13. Serviceadresse ................................................. 35
32 33
DE/AT/CH
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzart
IP20. (Kein Schutz gegen Wasser, aber ge-
gen feste Objekte von mehr als 12,5 mm Durchmes-
ser. Das Produkt darf nur in trockener Umgebung
verwendet werden.)
Dieses Symbol bezeichnet die Schutzklasse
III.
SELV: Schutzkleinspannung
01
PET
Diese Symbole informieren Sie
über die Entsorgung von Verpa-
ckung und Produkt.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „9.
Konformitätserklärung“): Mit diesem Sym-
bol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle
anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des eu-
ropäischen Wirtschaftsraums.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht in der Nähe
von Flüssigkeiten oder in feuchten
Räumen eingesetzt werden. Es
besteht Verletzungsgefahr durch Strom-
schlag!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den
Gebrauch im Innenbereich geeignet.
Das Produkt dient ausschließlich zu Dekora-
tionszwecken, es eignet sich nicht für die
Raumbeleuchtung im Haushalt.
Die verbauten LEDs dienen ausschließlich dazu, ein
Kaminfeuer zu simulieren und eine Kaminzimmerat-
mosphäre zu erzeugen.
Das Produkt ist ein Dekoartikel und kein Spielzeug.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x LED-Kaminlaterne / 392453-22-A 1a
1x Aufhängering 1b
3x Batterien 1c, Typ LR6 / AA
Chemisches System: Zink-Mangandioxid
1x Anleitung (ohne Abbildung)
ODER:
1x LED-Kaminlaterne / 392453-22-B 2a
1x Aufhängering 2b
3x Batterien 2c, Typ LR6 / AA
Chemisches System: Zink-Mangandioxid
1x Anleitung (ohne Abbildung)
4. Technische Daten
Typ: LED-Kaminlaterne
IAN: 392453_2201
Tradix Art.-Nr.: 392453-22-A, -B
- Leuchtmittel: 392453-22-A 1a: 4 LEDs
Gesamtleistung: 0,22 W
- Leuchtmittel: 392453-22-B 2a: 6 LEDs
Gesamtleistung: 0,22 W
Betriebsspannung: 4,5 V
Batterien: 3x 1,5 V Typ LR6 / AA
Schutzklasse: III/
Schutzart: IP20
Produktionsdatum: 04/2022
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
8
Nicht für Kinder unter 8 Jahren
geeignet! Es besteht Verletzungsge-
fahr!
- Kinder ab 8 Jahren und darüber sowie
Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen müssen bei der
Benutzung des Produkts beaufsichtigt und/oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts
unterwiesen werden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
DE/AT/CH
- Wartung und/oder Reinigung des Produkts dür-
fen nicht von Kindern durchgeführt werden.
Nationale Bestimmungen beachten!
- Beachten Sie geltende nationale Vorschriften und
Bestimmungen bei der Nutzung und Entsorgung
des Produkts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Nicht in Ex-Umgebung verwenden!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Das Produkt darf nicht in explosionsge-
fährdeter (Ex-)Umgebung benutzt werden. Für
eine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkei-
ten, Gase oder Stäube befinden, ist das Produkt
nicht zugelassen.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
- Wenn Sie einen Defekt am Produkt feststellen, ent-
fernen Sie die Batterien aus dem Produkt und las-
sen Sie das Produkt überprüfen und ggf. reparie-
ren, bevor Sie dieses wieder in Betrieb nehmen.
- Die LEDs sind nicht austauschbar. Bei defekten
LEDs muss das Produkt entsorgt werden.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Das Produkt darf nicht manipuliert
werden! Es besteht Verletzungsge-
fahr durch Stromschlag!
- Das Gehäuse darf unter keinen Umständen ge-
öffnet und das Produkt darf nicht manipuliert/
verändert werden. Bei Manipulationen/Verände-
rungen besteht Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag. Manipulationen/Veränderungen sind
aus Zulassungsgründen (CE) untersagt.
- Das Produkt darf während der Nutzung nicht ab-
gedeckt werden.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Scharfe Kanten! Die Glasscheibe
des Produkts ist zerbrechlich. Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Bei zerbrochenem Glas darf das Produkt nicht
mehr verwendet werden!
6. Sicherheitshinweise zu Batterien
1 WARNUNG!
Lebensgefahr!
Batterien dürfen nicht verschluckt
werden! Es besteht Lebensgefahr!
- Batterien können beim Verschlucken le-
bensgefährlich sein, daher muss das Produkt und
die dazugehörigen Batterien für Kleinkinder un-
zugänglich aufbewahrt werden.
- Verschlucken kann zu Verätzungen, Weichteilper-
forationen und zum Tod führen. Innerhalb von 2
Stunden nach der Einnahme können schwere in-
nere Verätzungen auftreten!
- Sollte eine Batterie verschluckt worden sein, su-
chen Sie bitte umgehend einen Arzt auf!
- Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichwei-
te von Kindern auf.
1 WARNUNG!
Brand- und Explosionsgefahr!
- Laden Sie nicht aufladbare Batterien nie-
mals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz
und/oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung,
Brandgefahr oder Platzen können die Folge
sein.
- Halten Sie das Produkt von Hitzequellen
und direkter Sonneneinstrahlung fern, die Batte-
rien können durch Überhitzung explodieren. Es
besteht Verletzungsgefahr.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ausgelaufene Batterien nicht mit
bloßen Händen berühren! Es
besteht Verletzungsgefahr!
- Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können
bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursa-
chen. Berühren Sie ausgelaufene Batterien nicht
mit bloßen Händen; tragen Sie deshalb in diesem
Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
- Verwenden Sie nur Batterien des Typs LR6/AA
34 35
DE/AT/CH
gleicher Hersteller.
- Setzen Sie Batterien Ihrer Polarität entsprechend
in das dafür vorgesehene Batteriefach ein.
- Verwenden Sie keine Kombinationen aus alten
und neuen Batterien oder Akkus.
- Lagern Sie Ihre Batterien trocken und kühl, nicht
feucht.
- Werfen Sie Batterien auf keinen Fall ins Feuer.
- Schließen Sie Batterien nicht kurz.
- Batterien verlieren auch bei der Lagerung einen
Teil ihrer Energie.
- Entnehmen Sie bei Nichtbenutzung des Produkts
die Batterien.
- Entladene Batterien müssen umgehend entfernt
werden, um ein Auslaufen der Batterien und da-
mit Schäden am Produkt zu vermeiden.
- Leere Batterien oder verbrauchte Akkus sind fach-
gerecht zu entsorgen.
- Lagern Sie Batterien getrennt von entladenen Bat-
terien, um Verwechslungen zu vermeiden.
2 VORSICHT!
Überhitzungsgefahr!
Nicht in der Verpackung betreiben.
7. Inbetriebnahme
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Batterien einlegen/wechseln (Abb. B)
Vor der ersten Inbetriebnahme ODER wenn das Licht
der LEDs schwächer wird, müssen die Batterien 1c/
2c eingelegt ODER ausgetauscht werden.
Gehen Sie dazu wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Produkt 1a/2a aus (s. Ein-/Aus-
schalten des Produkts (Abb. D)
2. Entriegeln (1) und entnehmen (2) Sie den Deckel
3 vom Batteriefach 4.
3. Entfernen Sie evtl. verbrauchte Batterien aus dem
Batteriefach 4.
4. Legen Sie die 3 mitgelieferten Batterien 1c/2c
ODER 3 neue Batterien des Typs LR6/AA der Pol-
ung entsprechend ins Batteriefach 4.
5. Schließen Sie anschließend das Batteriefach 4.
Aufhängehaken montieren
- Schrauben Sie den Aufhängering 1b/2b in das
Produkt 1a/2a. Siehe Abb. C1 für das Produkt
1a ODER Abb. C2 für das Produkt 2a.
Das Produkt 1a/2a ist nun betriebsbereit.
Produkt aufstellen
Stellen Sie das Produkt
1a
/
2a
an einen geeigneten Platz.
HINWEIS!
- Der Untergrund sollte eben sein, so dass das Pro-
dukt 1a/2a nicht umfallen kann. Der Platz sollte
ausreichend Freifläche um das Produkt 1a/2a
aufweisen.
- Legen Sie z. B. eine Schutzdecke unter das Pro-
dukt 1a/2a. Empfindliche Oberflächen könnten
durch das Produkt 1a/2a zerkratzt werden.
Produkt aufhängen
Alternativ können Sie das Produkt 1a/2a auch an
einen vorhandenen Haken an einer Schnur aufhän-
gen.
HINWEIS!
- Stellen Sie sicher, dass der Platz geeignet ist.
- Stellen Sie sicher, dass das Produkt 1a/2a vor
Herunterfallen gesichert ist.
- Achten Sie darauf, dass um das Produkt 1a/2a
ausreichend Freiraum ist, falls das Produkt 1a/2a
ins Pendeln geraten sollte. Es könnte an einem an-
deren Objekt anstoßen und die Scheibe könnte
zu Bruch gehen. Es besteht Verletzungsgefahr!
- Achten Sie darauf, dass das eingesetzte Mate-
rial wie Haken und Schnur der Belastung durch
das Gewicht des Produkts 1a/2a angepasst ist.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen Sie einen
Fachmann.
Ein-/Ausschalten des Produkts (Abb. D)
Zum Einschalten des Produkts 1a/2a schieben Sie
den Schalter 5 an der Unterseite des Produkts 1a/
2a in die Position „ON“. Zum Ausschalten schieben
Sie den Schalter 5 in die Position „OFF“.
Timerfunktion (Abb. D)
Das Produkt 1a/2a ist mit einer Timerfunktion ausge-
stattet. Wenn Sie den Schalter 5 in die Position „TI-
MER“ stellen, schaltet sich die Timerfunktion ein. Ist
die Timerfunktion eingeschaltet, schaltet sich das Pro-
dukt 1a/2a nach 6 Stunden automatisch ab. Nach
weiteren 18 Stunden schaltet sich das Produkt 1a/
2a automatisch wieder an. Solange der Schalter 5
auf der Position TIMER“ belassen wird, wiederholt
sich dieser Tagesrhythmus.
DE/AT/CH
8. Reinigungs- & Pflegehinweise
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Vor der Reinigung müssen Sie die
Batterien aus dem Batteriefach
nehmen. Es besteht die Gefahr eines
Stromschlags!
- nur mit einem trockenen Lappen reinigen
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- nicht ins Wasser tauchen
- kühl, trocken und vor UV-Licht geschützt lagern
9. Konformitätserklärung
Das Produkt entspricht hinsichtlich Über-
einstimmung mit den grundlegenden An-
forderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 2014/30/EU sowie der
RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Ori-
ginal-Konformitätserklärung ist beim Importeur er-
hältlich.
10. Entsorgung
Verpackung entsorgen
01
PET
Die Verpackung und die
Anleitung bestehen zu 100
% aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel-
len entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchge-
strichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an,
dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit
dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, son-
dern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wert-
stoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müs-
sen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen
Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Batterien/Akkus entsorgen
- Defekte oder gebrauchte Akkus müssen ge-
mäß der Richtlinie 2006/66/EG und ihren
Ergänzungen recycelt werden.
- Batterien und Akkus dürfen nicht im Hausmüll
entsorgt werden. Sie enthalten schädliche
Schwermetalle. Kennzeichnung: Pb (= Blei),
Hg (= Quecksilber), Cd (= Cadmium). Sie sind
zur Rückgabe gebrauchter Batterien und Akkus
gesetzlich verpflichtet. Sie können die Batterien
nach Gebrauch entweder in unserer Verkaufsstel-
le oder in unmittelbarer Nähe (z. B. im Handel
oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich
zurückgeben. Batterien und Akkus sind mit einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet.
11. Abwicklung im Gewährleis-
tungsfall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN 392453_2201) als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN
392453_2201) Ihre Anleitung öff-
nen.
12. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
13. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
36
04/2022
Tradix Art.-Nr.: 392453-22-A, -B
IAN 392453_2201
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

LIVARNO 392453 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal