LIVARNO 499057 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
NESTING SIDE TABLES
NESTING SIDE TABLES
Assembly and safety advice
GB
BEISTELLTISCH-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
DE AT CH
ZESTAW STOLIKÓW
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa
PL
GALDIŅU KOMPLEKTS
Ieteikumi par uzstādīšanu un drošību
LV
DIIVANILAUDADE KOMPLEKT
Paigaldus- ja ohutusjuhised
EE
PL LV
IAN 499057_2204
2 3
PL Zestaw stolików
Wskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwa 7
LV Galdiņu komplekts
Ieteikumi par uzstādīšanu un drošību 11
EE Diivanilaudade komplekt
Paigaldus- ja ohutusjuhised 14
GB Nesting side tables
Assembly and safety advice 4
DE/AT/CH Beistelltisch-Set
Montage- und Sicherheitshinweise 17
G
A
1x
B
1x
C
1x
D
1x
I8x
J8x
K8x
L8x
M
1x
E
1x
F
1x
G
4x
H
4x
H
H
H
H
J
J
J
J
D
8x 8x
E
I
I
I
I
M
I
I
I
IF
GG
J
J
J
C
M
J
G
JI
M
I
K8x L8x
L
L
LL
L
K
K
K
A
K
K
K
K
K
B
L
L
LL
M
J
7 kg max.
5 kg max.
A
B
D
C
E
4 5
GB
NESTING SIDE TABLES
Assembly and safety advice
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarise yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly and safety advice carefully. They
contain important information for safety, use and
disposal. Familiarise yourself with all of the assembly
and safety advice before using the product. Only use
the product as described and for the specific areas
of application. Keep these assembly and safety ad-
vice in a safe place. Provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
In the following, the Nesting side tables is referred to
as the product.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these assembly and safety advice, on the product or
on the packaging.
1 WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
2 CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage
or provides you with useful additional information
regarding the use.
This symbol indicates additional information.
This symbol indicates how the product may
be loaded.
This symbol indicates how the product may
not be loaded.
This symbol indicates the maximum load
weight.
This symbol indicates that the product is not
a climbing aid.
04
LDPE
These symbols inform you
about the disposal of the
packaging and the product.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
This symbol provides information about the
FSC® certificate.
2. Safety
Intended use
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
3. Scope of delivery (Fig. A)
1x Table top large table A
1x Table top small table B
1x Frame large table C
1x Frame small table D
1x Floor frame large table E
1x Floor frame small table F
4x Leg large table G
4x Leg small table H
8x Threaded screw 6 x 30 mm I
8x Threaded screw 6 x 12 mm J
8x Screw 4 x 10 mm K
8x Adhesive feet L
1x Hexagon socket 4 mm M
1x Assembly and safety advice (not illustrated)
4. Technical specifications
Type: Nesting side tables
IAN: 499057_2204
Tradix Item No.: 499057-22-A
Measurements:
- Large table: approx. 40 x 40 x 40 cm (L x W x H)
- Small table: approx. 35 x 35 x 35 cm (L x W x H)
Maximum load:
- Large table: approx. 7 kg
- Small table: approx. 5 kg
Total weight: 4.5 kg
Material: wood, metal
Production date: 10/2022
Warranty: 3 years
5. Safety information
1 WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product or
the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
1 WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunc-
tions, damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
6. Assembly
1. Remove all packaging materials.
2. Check whether all parts are available and un-
damaged.
If this is not the case, notify the specified service
address.
For assembly, you will need a Phillips screwdriver
(not included in the scope of supply) and a hexagon
socket M (included in the scope of supply).
- Assemble the product as shown in Fig. B to Fig. D.
- Place a soft pad under the furniture during as-
sembly. You can use the outer packaging for this
purpose if necessary.
2 CAUTION!
Risk of injury!
There is a risk of injury from tumbling or
falling.
- The product is not a climbing aid.
- Never stand or sit
on the product.
2 CAUTION!
Danger of material damage!
The product is not allowed to
be overloaded.
- Only put weight on the product up to the
maximum indicated weight, see Fig. E.
- Only load the product in the middle.
- Do not load the product on the edge, it
can tip over.
- Avoid pushing the product across the
floor. The floor could become scratched.
- The adhesive feet L can cause pressure points on
sensitive floors. Check whether your floor is suitable.
7. Maintenance
- Check all screw and plug connections at regular
intervals and retighten them if necessary.
- Loose screw connections lead to an impairment
of safety.
8. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
- only clean with a damp cloth
- only use a mild detergent
- do not use any strong detergents and/or chemicals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
9. Disposal
Disposal of the packaging
04
LDPE
The packaging and operat-
ing instructions are made of
100 % environmentally
friendly materials, which you may dispose of at local
recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. For information on disposal op-
tions for the product, please contact your local coun-
cil/municipality or your Lidl shop.
GBGB
1. Introduction ..........................................................4
2. Safety ...................................................................4
3. Scope of delivery (Fig. A) ..................................4
4. Technical specifications ......................................5
5. Safety information ...............................................5
6. Assembly ..............................................................5
7. Maintenance ........................................................5
8. Cleaning and care instructions...........................5
9. Disposal ................................................................5
10. Warranty ..............................................................6
11. Distributor .............................................................6
12. Service address ...................................................6
6 7
10. Warranty
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three
years from the purchase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as per our choice, at
no charge to you. This warranty service requires the
submission of the purchase receipt and the defective
product within the three-year period and a short written
description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the
warranty. This also applies to replaced and repaired
parts. Damage and defects which may possibly al-
ready exist upon purchase must be reported immedi-
ately after unpacking. After the guarantee period has
expired, required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to ma-
terial or manufacturing faults. This guarantee does
not extend to product parts, which are exposed to
normal wear and tear and can therefore be regard-
ed as wearing parts or to damage to fragile parts,
e.g. switches or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
use of the product, all of the instructions in the operating
instructions must be precisely complied with. Purpos-
es and actions, which are dissuaded from or warned
about in the operating instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee claim
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (IAN) 499057_2204 as proof of the
purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions or the sticker on
the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the
service department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been re-
corded as being defective, including the proof of
purchase (till receipt) and stating what the defect
is and when it occurred, postage-free to the ser-
vice address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
and many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions by entering the
article number (IAN 499057_2204).
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001(free of charge, mo-
bile networks may vary)
10/2022
Tradix item no.: 499057-22-A
IAN 499057_2204
PLGB
PL
ZESTAW STOLIKÓW
Wskazówki dotyczące montażu oraz bez-
pieczeństwa
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wyso-
kiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy zapo-
znać się z produktem. W tym celu dokładnie prze-
czytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt należy
wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany w in-
strukcji i do wymienionych w niej zastosowań. Przed
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystki-
mi wskazówkami dotyczącymi obsługi i zasadami
bezpieczeństwa. Oryginalną instrukcję montażu
należy przechowywać w odpowiednim miejscu. W
chwili przekazania produktu innej osobie należy
wraz z nim przekazać wszystkie dokumenty.
W dalszej treści Zestaw stolików jest określany mia-
nem produktu.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stosowa-
ne w niniejszej instrukcja montażu, na produkcie i na
opakowaniu.
1 OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkowśmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
2 OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed
możliwymi szkodami rzeczowymi lub dostarcza
użytecznych dodatkowych informacji dotyczących
użytkowania.
Ten symbol informuje o ważnych informa-
cjach dodatkowych.
Ten Symbol wskazuje na dozwoloną możli-
wość obciążenia produktu.
Ten Symbol wskazuje na niedozwolone spo-
soby obciążenia produktu.
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
Ten Symbol wskazuje na zakaz użycia pro-
duktu w roli podestu lub drabinki.
04
LDPE
Ten symbol informuje o utyli-
zacji opakowania i produktu.
100 %
Wood
FSC
®
C124851
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie FSC®.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodowryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
3. Zakres dostawy (Rys. A)
1 x blat stołu, stół duży A
1 x blat stołu, stół mały B
1 x rama, stół duży C
1 x rama, stół mały D
1 x rama podłogowa, stół duży E
1. Wprowadzenie ...................................................7
2. Bezpieczeństwo ...................................................7
3. Zakres dostawy (Rys. A) .....................................7
4. Dane techniczne ..................................................8
5. Zasady bezpieczeństwa .....................................8
6. Montaż .................................................................8
7. Konserwacja ........................................................8
8. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji...............8
9. Utylizacja .............................................................9
10. Gwarancja ...........................................................9
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ................10
12. Adres serwisu.....................................................10
8 9
1 x rama podłogowa, stół mały F
4 x noga, stół duży G
4 x noga, stół mały H
8 x śruba gwintowana 6 x 30 mm I
8 x śruba gwintowana 6 x 12 mm J
8 x śruba 4 x 10 mm K
8 x stopki samoprzylepne L
1 x klucz imbusowy 4 mm M
1 x wskazówki dotyczące montażu oraz bezpie-
czeństwa (bez rys.)
4. Dane techniczne
Typ: Zestaw stolików
IAN: 499057_2204
Nr Tradix: 499057-22-A
Wymiary:
- Duży stół: około 40 x 40 x 40 cm (dł. x szer. x wys.)
- Mały stół: około 35 x 35 x 35 cm (dł. x szer. x wys.)
Maksymalne obciążenie:
- Duży stół: około 7 kg
- Mały stół: około 5 kg
Masa całkowita: 4,5 kg
Materiał: Drewno, metal
Data produkcji: 10/2022
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
1 OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorowdzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
1 OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
6. Montaż
1. Zdjąć cały materiał opakowaniowy.
2. Należy sprawdzić, czy wszystkie części kom-
pletne i nieuszkodzone.
Jeżeli tak się nie dzieje, należy zgłosić się pod
podany adres serwisowy.
Do montażu niezbędny jest śrubokręt krzyżakowy
(nie znajduje się w zakresie dostawy) oraz klucz im-
busowy M (znajduje się w zakresie dostawy).
- Należy zmontować produkt w sposób przedsta-
wiony na rysunkach od rys. B do rys. D.
- Podczas montażu należy podłożyć pod meble
miękką podkładkę. W razie potrzeby można wy-
korzystać do tego celu opakowanie zewnętrzne.
2 OSTROŻNIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Istnieje ryzyko obrażeń ciała wskutek
wywrócenia się lub upadku.
- Produkt nie jest urządzeniem do wspina-
nia się.
- Nie należy siadać ani stawać na produk-
cie.
2 OSTROŻNIE!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
Nie należy przeciążać produktu.
- Produkt należy obciążać wyłącznie do
maks. wagi, patrz rys. E.
- Produkt należy obciążać wyłącznie cen-
tralnie.
- Nie należy obciążać produktu na krawę-
dzi, może to spowodować jego wywróce-
nie.
- Należy unikać przesuwania produktu po pod-
łodze. Może to spowodować zadrapanie po-
wierzchni podłogi.
- Stopki samoprzylepne L mogą powodo-
wać punkty nacisku na podatnych podłogach.
Sprawdź, czy podłoże jest odpowiednie.
7. Konserwacja
- W regularnych odstępach czasu należy spraw-
dzać wszystkie połączenia śrubowe i wtykowe i
w razie potrzeby dociągnąć je.
- Luźne połączenia śrubowe prowadzą do obniże-
nia poziomu bezpieczeństwa.
8. Wskazówki czyszczenia i pie-
lęgnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód mate-
rialnych!
- do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej
szmatki
- należy używaj tylko łagodnego detergentu
- nie należy używać ostrych środków czyszczą-
cych lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych krawę-
dziach, jak np. Szpachla, które mogą uszkodzić
powierzchnię
9. Utylizacja
Utylizacja opakowania
04
LDPE
Opakowanie i instrukcja ob-
sługi składają się w 100% z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można zutylizow w lokalnych
punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Aby uzyskinformacje na
temat możliwości utylizacji produktu, należy skontak-
towsię z lokalnym urzędem miasta lub sklepem
Lidl.
10. Gwarancja
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszczeń nie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników lub części wyko-
nanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie są przepro-
wadzane przez nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępować zgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (IAN 499057_2204)
jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji lub naklejce z
tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można na-
stępnie odesłać bez opłaty pocztowej pod otrzy-
manym adresem serwisu, dołączając dowód
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
PLPL
10 11
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN
499057_2204).
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (Połączenie bezpłat-
ne z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu
komórkowego płatne według stawki operatora)
10/2022
Nr Tradix: 499057-22-A
IAN 499057_2204
LVPL
LV
GALDIŅU KOMPLEKTS
Ieteikumi par uzstādīšanu un drošību
1. Ievads
Sveicināti!
Paldies, ka izvēlējāties augstas kvalitātes produktu!
Iepazīstieties ar produktu pirms pirmās lietošanas.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet šos montāžas norādījumus.
Pirms produkta lietošanas iepazīstieties ar visiem
lietošanas un drošības norādījumiem. Izmantojiet
produktu tikai aprakstītajā veidā un norādītajiem
mērķiem. Saglabājiet šīs montāžas instrukcijas drošā
vietā. Nododot produktu trešajām personām, nodo-
diet arī visus dokumentus.
Tālāk tas Galdiņu komplekts tiek saukts par izstrādā-
jumu.
Simbolu skaidrojums
Šajā montāžas instrukcijas, zu produkta vai iepakoju-
ma tiks izmantoti tālāk norādītie simboli.
1 BRĪDINĀJUMS!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē bīstamību ar pa-
augstinātu riska pakāpi, kas, ja no tās neizvairās, var
izraisīt nāvi vai nopietnus ievainojumus.
2 UZMANĪBU!
Šis signāla simbols/vārds apzīmē bīstamību ar zemu
riska pakāpi, kas, ja no tās neizvairās, var izraisīt
vieglus vai vidēji smagus ievainojumus.
NORĀDĪJUMS!
Šis signālvārds brīdina par iespējamiem materiālu
bojājumiem vai sniedz jums noderīgu papildu infor-
māciju par lietošanu.
Šis simbols norāda papildu informāciju.
Šis simbols norāda, kā produktu var lietot.
Šis simbols norāda, kā produktu nedrīkst lie-
tot.
Šis simbols sniedz informāciju par maksimā-
lās slodzes svaru.
Šis simbols norāda, ka uz produkta nedrīkst
pakāpties.
04
LDPE
Šie simboli infor par ie-
pakojuma un produkta iznī-
cināšanu.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
Šis simbols sniedz informāciju par FSC® ser-
tifikātu.
2. Drošība
Paredzētais lietojums
Produkts nav paredzēts komerciālai lietošanai. Jeb-
kāda cita produkta lietošana vai modifikācija tiek
uzskatīta par nepareizu un var radīt tādus riskus
ievainojumi un bojājumi. Izplatītājs neuzņemas at-
bildību par zaudējumiem, kas radušies nepareizas
lietošanas dēļ.
Produkts ir piemērots lietošanai tikai telpās.
3. Piegāde (A att.)
1x liela galda virsma A
1x maza galda virsma B
1x liela galda virsma C
1x maza rāmja galds D
1x grīdas liela galda virsma E
1x grīdas maza galda virsma F
4x liela galda kājas G
4x maza galda kājas H
8x vītnes skrūves 6 x 30 mm I
8x vītnes skrūves 6 x 12 mm J
8x skrūve 4 x 10 mm K
8x līmējamas kājas L
1x seškante 4 mm M
1x leteikumi par uzstādīšanu un drošību (bez ilustrā-
cijām)
1. Ievads .................................................................11
2. Drošība ...............................................................11
3. Piegāde (A att.) .................................................11
4. Specifikācijas .....................................................12
5. Drošības instrukcijas ..........................................12
6. Montāža ............................................................12
7. Apkope ...............................................................12
8. Tīrīšanas un apkopes instrukcijas .....................12
9. Utilizācija ...........................................................12
10. Garantija ............................................................13
11. Ieviešana tirgū ...................................................13
12. Apkopes adrese ................................................13
12 13
4. Specifikācijas
Veids: Galdiņu komplekts
IAN: 499057_2204
Tradix prod. nr: 499057-22-A
Izmēri:
- liels galds: apm 40 x 40 x 40 cm (P x G x A)
- mazs galds: apm 35 x 35 x 35 cm (P x G x A)
Maksimālā slodze:
- Liels galds: apm. 7 kg
- Mazs galds: apm. 5 kg
Kopējais svars: 4,5 kg
Materiāls: koks, metāls
Izgatavošanas datums: 10/2022
Garantija: 3 gadi
5. Drošības instrukcijas
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās un nosmakšanas
risks!Ja bērni spēlējas ar produktu vai tā
iepakojumu, viņi var ievainot sevi
vai nosmakt!
- Neļaujiet bērniem spēlēties ar produktu vai tā ie-
pakojumu
- Uzraugiet bērnus produkta tuvumā.
1 BRĪDINĀJUMS!
Savainošanās risks!
Bojātu produktu nedrīkst izmantot! Pastāv
savainošanās risks!
- Nelietojiet produktu darbības traucējumu, bojāju-
mu vai defektu gadījumā.
- Neatbilstošs remonts var radīt būtisku risku lietotājam.
6. Montāža
1. Noņemiet visu iepakojuma materiālu.
2. Pārbaudiet, vai tam ir visas detaļas un tās nav bo-
jātas.
Ja tas tā nav, ziņojiet uz norādīto apkopes dienes-
ta adresi.
Montāžai jums būs nepieciešams krustiņskrūvgriezis
(neietilpst komplektā) un seškante M (iekļauta kom-
plektā).
- Veiciet izstrādājuma montāžu atbilstoši B-D attē-
parādītajam.
- Montāžas laikā zem mēbelēm novietojiet mīkstu
paliktni. Ja nepieciešams, šim nolūkam varat iz-
mantot ārējo iepakojumu.
2 UZMANĪBU!
Savainošanās draudi!
Pastāv savainošanās draudi apgāšanās
vai nokrišanas rezultātā.
- Izstrādājums nav kāpšanas palīglīdzeklis.
- Nekad nestāviet vai nesēdiet uz izstrādā-
juma.
2 UZMANĪBU!
Materiālu bojājumu risks!
Izstrādājumu nedrīkst pārslogot.
- Izstrādājumam nedrīkst piemērot slodzi,
kas pārsniedz maks. norādīto svaru, skatīt E
att.
- Piemērojiet izstrādājumam slodzi tikai
vidū.
- Nenoslogojiet izstrādājuma malu, jo tas
var apgāzties.
- Izvairieties no izstrādājuma stumšanas pa grīdu.
Grīda var tikt saskrāpēta.
- Līmējošās kājas L var radīt spiediena punktus
uz jutīgām grīdām. Pārbaudiet, vai jūsu grīda ir
piemērota.
7. Apkope
- Regulāri pārbaudiet visus skrūvju un spraudņu sa-
vienojumus un, ja nepieciešams, pievelciet tos.
- Vaļīgi skrūvju savienojumi rada drošības traucēju-
mus.
8. Tīrīšanas un apkopes instruk-
cijas
NORĀDĪJUMS!
Materiālu bojājumu risks!
- tīriet tikai ar mitru drāniņu
- izmantojiet tikai maigu tīrīšanas līdzekli
- neizmantojiet stiprus tīrīšanas līdzekļus vai ķīmis-
kas vielas
- neizmantojiet izstrādājumus ar asām malām, pie-
mēram, špakteļlāpstiņu vai kaut ko līdzīgu, jo va-
rat sabojāt virsmu
9. Utilizācija
Iepakojuma izmešana
04
LDPE
Iepakojums un lietošanas
instrukcijas ir izgatavotas no
100 % videi draudzīgiem
materiāliem, kurus varat iznīcināt vietējos pārstrādes
punktos.
Produkta izmešana
Produktu nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzī-
ves atkritumiem. Par produkta iznīcināšanas iespē-
jām jautājiet savai pašvaldībai vai pilsētas adminis-
trācijai vai Lidl filiāli.
10. Garantija
Cienījamais klient! Jūs izmantojat šo produktu ar 3
gadu garantiju no pirkuma datuma. Ja rodas produk-
ta defekti, jums ir likumīgas tiesības attiecībā uz pro-
dukta pārdevēju. Šīs likumīgās tiesības neierobežo
mūsu tālāk norādītā garantija.
Garantijas nosacījumi
Garantijas laiks sākas pirkuma dienā. Lūdzu, sagla-
bājiet kvīts oriģinālu. Šis dokuments ir nepieciešams
kā pirkuma pierādījums.
Tieši trīs gadus no šī produkta iegādes datuma mate-
riāla vai ražošanas defekta dēļ mēs pēc mūsu izvē-
les labosim vai nomainīsim produktu bez maksas. Šī
garantija paredz, ka produkts ar trūkumiem un pirku-
ma apliecinājums (pārdošanas kvīts) tiek uzrādīti trīs
gadu laikā un rakstiski īsi aprakstīti, kāds ir defekts
un kad tas radies.
Ja uz defektu attiecas mūsu garantija, jūs saņemsiet
salabotu vai jaunu produktu. Ja produkts tiek labots
vai nomainīts, jauns garantijas periods nesākas.
Garantijas laiks un juridiskas prasības par
trūkumiem
Garantija nepagarina garantijas periodu. Tas attie-
cas arī uz nomainītām un salabotām detaļām. Par vi-
siem bojājumiem un defektiem, kas radušās pirkuma
laikā, jāpaziņo tūlīt pēc izpakošanas. Pēc garantijas
termiņa beigām remonts tiek veikts par maksu.
Garantijas joma
Produkts ir izgatavots saskaņā ar stingrām kvalitā-
tes vadlīnijām un rūpīgi pārbaudīts pirms piegādes.
Garantija attiecas uz materiāla vai ražošanas defek-
tiem. Šī garantija neattiecas uz produkta detaļām,
kas ir pakļautas normālam nolietojumam, tāpēc tās
var uzskatīt par nodilstošām detaļām vai par trauslu
daļu bojājumiem, piem., attiecībā uz slēdžiem vai
stikla daļām.
Šī garantija zaudē spēku, ja produkts ir bojāts, ne-
pareizi izmantots vai apkalpots. Lai produktu pareizi
izmantotu, precīzi jāievēro visi norādījumi, kas uz-
skaitīti lietošanas instrukcijā. Jāizvairās no lietošanas
un darbībām, kas lietošanas instrukcijā nav ieteiktas
vai par kurām ir brīdinājumi.
Produkts ir paredzēts tikai privātai, nevis komerciālai
lietošanai. Garantija zaudē spēku nepareizas un ne-
pareizas lietošanas, spēka pielietošanas un iejauk-
šanās gadījumā, ko neveic mūsu pilnvarotā servisa
filiāle.
Apstrāde garantijas gadījumā
Lai nodrošinātu, ka jūsu pieprasījums tiek ātri izska-
tīts, lūdzu, izpildiet šādus norādījumus:
- Lai pirkumu apliecinātu, lūdzu, saglabājiet kvīti un
produkta numuru (IAN 499057_2204), lai tas
būtu pieejams visiem pieprasījumiem.
- Produkta numuru var atrast zu datu plāksnītes,
produkta gravējuma, lietošanas instrukcijas titulla-
pas vai zu uzlīmes produkta aizmugurē vai apak-
šā.
- Ja rodas funkcionālas kļūdas vai citi defekti, vis-
pirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa nodaļu
pa tālruni vai e-pastu.
- Pēc tam varat bez maksas nosūtīt produktu, kas
reģistrēts kā bojāts, ar pirkuma apliecinājumu
(kvīti) un sīku informāciju par to, kāds ir defekts un
kad tas radies, zu norādīto servisa adresi.
Šīs un daudzas citas rokasgrāmatas, produktu video-
klipus un instalācijas programmatūru varat lejupielā-
dēt no vietnes www.lidl-service.com.
Šis QR kods pārvirzīs tieši zu Lidl pa-
kalpojumu lapu (www.lidl-service.
com), un jūs varēsiet atvērt lietošanas
instrukcijas, ievadot produkta numuru
(IAN 499057_2204).
11. Ieviešana tirgū
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Apkopes adrese
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (bez maksas, atšķirīgs
mobilais radio)
10/2022
Tradix prod. Nr.: 499057-22-A
IAN 499057_2204
LV LV
14 15
EE
DIIVANILAUDADE KOMPLEKT
Paigaldus- ja ohutusjuhised
1. Sissejuhatus
Palju õnne!
Olete ostnud kvaliteetse toote. Enne esmakordset
kasutamist tutvuge tootega. Selleks lugege hoolikalt
läbi järgnev kasutusjuhend. Enne toote kasutamist
tutvuge kasutus- ja ohutusjuhistega. Kasutage toodet
ainult kirjeldatud viisil ja nimetatud otstarvete jaoks.
Hoidke käesolev kasutusjuhend hoolikalt alles. Toote
edasiandmisel kolmandatele isikutele pange kaasa
ka kõik dokumendid.
Edaspidi nimetatakse Diivanilaudade komplekt Too-
de“.
Sümbolite selgitus
Järgnevaid sümboleid ja signaalsõnu kasutatakse
käesolevas kasutusjuhendis, tootel või pakendil.
1 HOIATUS!
See sümbol/signaalsõna tähendab kõrge riskitase-
mega ohtu, mis võib kaasa tuua surma või tõsiseid
vigastusi, kui ohtu ei väldita.
2 ETTEVAATUST!
See sümbol/signaalsõna tähendab madala riskitase-
mega ohtu, mis võib kaasa tuua kergeid või mõõdu-
kaid vigastusi, kui ohtu ei väldita.
MÄRKUS!
See signaalsõna hoiatab võimaliku materiaalse kah-
ju eest ja pakub kasulikku lisainfot kasutamise kohta.
See sümbol tähistab lisateavet.
See sümbol näitab, kuidas toodet saab kasu-
tada.
See sümbol näitab, kuidas toodet ei tohiks
kasutada.
See sümbol annab teavet maksimaalse koor-
muse kohta.
See sümbol näitab, et toode ei ole ronimi-
sabivahend.
04
LDPE
Need märgid annavad tea-
vet pakendi ja toote utilisee-
rimise kohta.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
See sümbol annab teavet FSC®-sertifikaadi
kohta.
2. Ohutus
Otstarbekohane kasutamin
Toode pole mõeldud tööstuslikuks kasutamiseks.
Muul otstarbel kasutamine või toote modifitseerimine
on mitteotstarbekohane kasutamine ning võib põh-
justada vigastusi või kahjustusi. Turustaja ei võta mit-
tenõuetekohasest kasutamisest tingitud kahjude eest
mingit vastutust.
Toode sobib kasutamiseks ainult siseruumi-
des.
3. Tarnekomplekt (joonis A)
1x lauaplaat suur laud A
1x lauaplaat väike laud B
1x raam suur laud C
1x raam väike laud D
1x põrandaraam suur laud E
1x põrandaraam väike laud F
4x lauajalg suur laud G
4x lauajalg väike laud H
8x keermega kruvi 6 x 30 mm I
8x keermega kruvi 6 x 12 mm J
8x kruvi 4 x 10 mm K
8x kleebitavad jalaotsad L
1x sisekuuskant 4 mm M
1x paigaldus- ja ohutusjuhised (ilma jooniseta)
4. Tehnilised andmed
Tüüp: Diivanilaudade komplekt
1. Sissejuhatus ........................................................14
2. Ohutus ................................................................14
3. Tarnekomplekt (joonis A) ..................................14
4. Tehnilised andmed ............................................14
5. Ohutusjuhise ......................................................15
6. Monteerimine.....................................................15
7. Hooldus ..............................................................15
8. Puhastus- ja hooldusjuhised ..............................15
9. Utiliseerimine......................................................15
10. Garantii ..............................................................15
11. Turustaja .............................................................16
12. Teeninduse aadress ...........................................16
IAN 499057_2204
Tradix prod. nr: 499057-22-A
Mõõtmed:
- suur laud: ca 40 x 40 x 40 cm (L x S x K)
- väike laud: ca 35 x 35 x 35 cm (L x S x K)
Maksimaalne koormus:
- suur laud: ca 7 kg
- väike laud: ca 5 kg
Kogukaal: 4,5 kg
Materjal: puit, metall
Tootmiskuupäev: 10/2022
Garantii: 3 aastat
5. Ohutusjuhise
1 HOIATUS!
Vigastus- ja lämbumisoht!
Kui lapsed toote või pakendiga
mängivad, võivad nad end sellega
vigastada või lämbuda!
- Ärge laske lastel toote ega pakendiga mängida.
- Jälgige lapsi toote läheduses.
1 HOIATUS!
Vigastusoht!
Defektset toodet ei tohi kasutada! Valitseb
vigastusoht!
- Ärge kasutage toodet talitlushäirete, kahjustuste
või defektide korral.
- Asjatundmatu remontimise tõttu võib tekkida tõsi-
ne oht kasutajale.
6. Monteerimine
1. Eemaldage kogu pakendimaterjal.
2. Kontrollige, kas kõik osad on olemas ja kahjusta-
mata.
Vastasel juhul pöörduge toodud hoolduse aad-
ressil.
Monteerimiseks vajate ristpeaga kruvikeerajat (ei
sisaldu tarnekomplektis) ja sisekuuskantvõtit M (si-
saldub tarnekomplektis).
- Monteerige toode, nagu näidatud joonis B kuni
joonis D.
- Monteerimisel asetage pehme alus mööbli alla.
Selleks võite vajadusel kasutada pakendit.
2 ETTEVAATUST!
Vigastusoht!
Valitseb ümberminekust või kukkumisest
tingitud vigastusoht!
- Toode ei ole ronimisvahend.
- Ärge kunagi astuge ega istuge tootele.
2 ETTEVAATUST!
Materiaalse kahju oht!
Toodet ei tohi üle koormata.
- Koormake toodet ainult kuni märgitud
maksimaalse kaaluni, vt joonis E.
- Koormake toodet ainult keskelt.
- Ärge koormake toodet servast, see võib
ümber kukkuda.
- Vältige toote lükkamist mööda põrandat.
See võib põrandat kriimustada.
- Kleebitavad jalaotsad L võivad põrandat mää-
rida. Kontrollige oma põranda sobivust.
7. Hooldus
- Kontrollige kõiki kruvi- ja teisi ühendusi regulaar-
selt ja pingutage neid vajadusel.
- Lahtised kruviühendused ei ole turvalised.
8. Puhastus- ja hooldusjuhised
MÄRKUS!
Materiaalse kahju oht!
- puhastage ainult niiske lapiga
- kasutage ainult pehmet pesuvahendit
- ärge kasutage tugevaid puhastusvahendeid ega
kemikaale
- pole ühtegi terava servaga toodet nagu B. kasu-
tage spaatlit vms, need võivad pinda kahjustada
9. Utiliseerimine
Pakendi utiliseerimine
04
LDPE
Pakend koosneb 100 %
keskkonnasõbralikest mater-
jalidest, mida võite utiliseeri-
da kohaliku ringlussevõtupunkti kaudu.
Toote utiliseerimine
Toodet ei tohi visata olmeprügi hulka. Toote utiliseeri-
mis võimaluste kohta uurige teavet kohalikust omava-
litsusest või linnavalitsusest või Lidli filiaaliga.
10. Garantii
Austatud klient, sellele tootele antakse 3-aastane ga-
rantii alates ostukuupäevast. Toote puuduste korral
saate kasutada müüja suhtes seadusest tulenevaid
õigusi. Allpool esitatud garantii ei piira neid juriidilisi
õigusi.
EE EE
16 17
Garantiitingimused
Garantiiaeg algab ostukuupäevast. Hoidke origi-
naaltšekk hoolikalt alles. Seda läheb tarvis ostu tõen-
dava dokumendina.
Kui kolme aasta jooksul alates toote ostukuupäevast
ilmneb materjali- või tootmisviga, siis parandame või
vahetame toote välja – vastavalt oma äranägemise-
le. Garantii pakkumise eeltingimuseks on, et kolme-
aastase perioodi jooksul esitatakse defektne toode
ja ostutõend (kassatšekk) ning kirjeldatakse lühidalt
kirjalikult, milles puudus seisneb ja millal see ilmnes.
Kui defekt on kaetud meie garantiiga, saate tagasi
parandatud või uue toote. Toote parandamise või
vahetamisega ei alga uus garantiiperiood.
Garantiiaeg ja garantiinõuded
Garantii kasutamine ei pikenda garantiiaega. See
kehtib ka vahetatud ja remonditud osade kohta. Või-
malikest juba ostmise ajal olemasolevatest kahjus-
tustest ja puudustest tuleb kohe pärast lahtipakkimist
teatada. Pärast garantiiaja lõppu tehtavad remondi-
tööd on tasulised.
Garantii ulatus
Toode on valmistatud hoolikalt, järgides rangeid
kvaliteedinõudeid, ning enne tarnimist põhjalikult
kontrollitud.
Käesolev garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade-
le. See garantii ei kata toote osi, mis kuluvad tavapä-
rase kasutamise käigus ja mida seetõttu nimetatakse
kuluosadeks, ega kergesti purunevatele osadele,
nagu näiteks lülitid või klaasist tehtud osad.
Garantii ei kehti, kui toodet on kahjustatud, mit-
tenõuetekohaselt kasutatud või hooldatud. Toote
nõuetekohaseks kasutamiseks tuleb täpselt järgida
kõiki kasutusjuhendis toodud juhiseid. Vältige kasu-
tusotstrabeid ja toiminguid, mida kasutusjuhendis ei
soovitata või mille eest hoiatatakse.
Toode on mõeldud kasutamiseks üksnes isiklikuks ots-
tarbeks, mitte tööstuslikuks otstarbeks. Garantii kao-
tab kehtivuse väärkasutamise ja mitteotstarbekohase
kasutamise korral, vägivalla tarvitamise korral ning
toote kallal tööde teostamise korral muus töökojas
peale meie volitatud hooldustöökodade.
Garantiijuhtumi menetlemine
Teie taotluse kiire töötlemise tagamiseks järgige järg-
miseid juhiseid.
- Mis tahes päringute esitamisel pange ostutõen-
dina valmis kassatšekk ja artikli number (IAN
499057_2204).
- Artikli numbri leiate toote tüübisildilt, toote gra-
veeringult, kasutusjuhendi tiitellehelt või toote ta-
gumisel või alumisel küljel olevalt kleebiselt.
- Talitlusvigade või muude puuduste esinemise kor-
ral võtke esmalt ühendust allpool nimetatud tee-
nindusosakonnaga või e-posti teel.
- Defektseks tunnistatud toote saate seejärel saata
tasuta teile teatatud hooldusaadressile, pannes
kaasa ostutõendi (kassatšeki) ning kirjelduse selle
kohta, milles puudus seisneb ja millal see ilmnes.
Veebisaidil www.lidl-service.com saate alla laadida
käesoleva kasutusjuhendi ning mitmeid muid käsiraa-
matuid, tootevideoid ja installeerimistarkvara.
Antud QR-koodi abil saate avada Lidli
hoolduse veebilehe (www.lidl-service.
com) ning sisestades tootenumbri
(IAN 499057_2204) avada toote
kasutusjuhendi.
11. Turustaja
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Teeninduse aadress
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Otseliin: 00800 / 30012001 (tasuta, mobiiltelefo-
nilt helistades kohaldub tasu)
10/2022
Tradix art. Nr: 499057-22-A
10/2022
IAN 499057_2204
DE AT CH
BEISTELLTISCH-SET
Montage- und Sicherheitshinweise
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ers-
ten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen
Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Monta-
ge- und Sicherheitshinweise. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Montage- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Pro-
dukt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Montage- und
Sicherheitshinweise für späteres Nachschlagen gut
auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Im Folgenden wird das Beistelltisch-Set Produkt ge-
nannt.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
diesen Montage- und Sicherheitshinweisen, auf dem
Produkt oder auf der Verpackung verwendet.
1 WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht
vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verlet-
zung zur Folge haben kann.
2 VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den oder bietet Ihnen nützliche Zusatzinformationen
zur Verwendung.
Dieses Symbol weist auf weiterführende In-
formationen hin.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt be-
lastet werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt
nicht belastet werden darf.
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
keine Steighilfe ist.
04
LDPE
Diese Symbole informieren
Sie über die Entsorgung von
Verpackung und Produkt.
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
Dieses Symbol gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (Abb. A)
1x Tischplatte großer Tisch A
1x Tischplatte kleiner Tisch B
1x Rahmen großer Tisch C
1x Rahmen kleiner Tisch D
1x Bodenrahmen großer Tisch E
1x Bodenrahmen kleiner Tisch F
4x Standbein großer Tisch G
4x Standbein kleiner Tisch H
DE/AT/CHEE
1. Einleitung ............................................................17
2. Sicherheit............................................................17
3. Lieferumfang (Abb. A) ......................................17
4. Technische Daten ..............................................18
5. Sicherheitshinweise ...........................................18
6. Montage ............................................................18
7. Wartung .............................................................18
8. Reinigungs- & Pflegehinweise ...........................18
9. Entsorgung .........................................................19
10. Garantie .............................................................19
11. Inverkehrbringer ............................................... 20
12. Serviceadresse ................................................. 20
18 19
DE/AT/CH
9. Entsorgung
Verpackung entsorgen
04
LDPE
Die Verpackung und die An-
leitung bestehen zu 100 %
aus umweltfreundlichen Ma-
terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produkts informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde-/Stadtverwaltung oder in Ihrer Lidl-Filiale.
10. Garantie
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlini-
en sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewis-
senhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile ange-
sehen werden können oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Anleitung aufgeführten Anweisungen ge-
nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlun-
gen, von denen in der Anleitung abgeraten oder vor
denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (IAN) 499057_2204 als
Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung oder dem Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceadresse übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie dieses und vie-
le weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
499057_2204 Ihre Anleitung öffnen.
DE/AT/CH
8x Gewindeschraube 6 x 30 mm I
8x
Gewindeschraube 6 x 12 mm J
8x
Schraube 4 x 10 mm K
8x Klebefüße L
1x Innensechskant 4 mm M
1x Montage- und Sicherheitshinweise (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Beistelltisch-Set
IAN: 499057_2204
Tradix Art.-Nr.: 499057-22-A
Abmessungen:
- Großer Tisch: ca. 40 x 40 x 40 cm (L x B x H)
- Kleiner Tisch: ca. 35 x 35 x 35 cm (L x B x H)
Maximale Belastung:
- Großer Tisch: ca. 7 kg
- Kleiner Tisch: ca. 5 kg
Gesamtgewicht: 4,5 kg
Material: Holz, Metall
Produktionsdatum: 10/2022
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
1 WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können
sie sich daran verletzen oder
ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Pro-
dukts.
1 WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können er-
hebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
6. Montage
1. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
2. Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden und un-
beschädigt sind.
Falls dies nicht der Fall ist, melden Sie sich bei der
angegebenen Serviceadresse.
Zur Montage benötigen Sie einen Kreuzschlitz-
schrauber (nicht im Lieferumfang) und einen Innen-
sechskant M (im Lieferumfang enthalten).
- Montieren Sie das Produkt wie in den Abb. B bis
Abb. D gezeigt.
- Legen Sie bei der Montage eine weiche Unterla-
ge unter das Möbel. Hierzu können Sie ggf. die
Umverpackung verwenden.
2 VORSICHT!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr durch Stür-
zen oder Fallen.
- Das Produkt ist keine Steighilfe.
- Stellen oder setzen Sie sich niemals
auf das Produkt.
2 VORSICHT!
Gefahr von Sachschäden!
Das Produkt darf nicht überlastet
werden.
- Belasten Sie das Produkt nur bis zur max.
Gewichtsangabe, siehe Abb. E.
- Belasten Sie das Produkt nur mittig.
- Belasten Sie das Produkt nicht am Rand,
es kann umkippen.
- Vermeiden Sie es, das Produkt über den
Boden zu schieben. Der Boden kann verkratzt
werden.
- Die Klebefüße L können bei empfindlichen Fuß-
böden Druckstellen verursachen. Prüfen Sie, ob
ihr Fußboden geeignet ist.
7. Wartung
- Prüfen Sie alle Schraub- und Steckverbindungen
in regelmäßigen Zeitabständen und ziehen Sie
sie ggf. nach.
- Lose Schraubverbindungen führen zu einer Beein-
trächtigung der Sicherheit.
8. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur ein mildes Reinigungsmittel
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikali-
en verwenden
- keine scharfkantigen Produkte, wie z. B. Spach-
teln oder Ähnliches verwenden, sie können die
Oberfläche beschädigen
20 21
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Assar-Gabrielsson-Str. 11-13
DE-63128 Dietzenbach/GERMANY
Hotline: 00800 / 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
10/2022
Tradix Art.-Nr.: 499057-22-A
IAN 499057_2204
DE/AT/CH
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE-CENTER
Hotline: 00800 30012001
Last update ∙ Stan informacji ∙ Pēdējā atjaunošana ∙ Teabe olek ∙ Stand der Informationen:
10/2022
Tradix Art.-Nr.: 499057-22-A
100 %
Wood
FSC® C124851
www.fsc.org
3
IAN 499057_2204
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

LIVARNO 499057 Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal