Electrolux ESB9300AR Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

Instruction Book
Masterpiece Collection®
ESB9xxx
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D’EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK VOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
2www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories and Consumables for
your appliance: www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
CONTENTS
БЪЛГАРСКИ 3
ČEŠTINA 3
DANSK 3
DEUTSCH 3
EESTI 19
ENGLISH 19
ESPAÑOL 19
SUOMI 19
FRANÇAIS 35
HRVATSKI 35
MAGYAR 35
ITALIANO 35
LIETUVIŠKAI 51
LATVIEŠU 51
NEDERLANDS 51
NORSK 51
POLSKI 67
PORTUGUÊS 67
ROMÂNĂ 67
РУССКИЙ 67
SLOVENČINA 83
SLOVENŠČINA 83
СРПСКИ 83
SVENSKA 83
TΫRKÇE 99
УКРАЇНСЬКА 99
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
DE
Teile
A. Behälter
B. Ausgusstülle
C. Abdeckung mit
Einfüllönung
D. Messbecher
E. Messer und Messereinheit
F. Motorgehäuse mit
Kabelaufbewahrung
G. Bedienfeld mit Display
H. Rutschfeste Füße
DA
Komponenter
A. Kande
B. Tud
C. Låg med påfyldningslåg
D. Målekop
E. Knive og knivenhed
F. Motorhus med
ledningsopbevaring
G. Betjeningspanel med
display
H. Skridsikre fødder
CS
Součásti
A. Nádoba
B. Hubička
C. Víko s plnicím otvorem
D. Odměřovací nádobka
E. Nože asestavanožů
F. Kryt motoru sdržákem
kabelu
G. Ovládací panel adisplej
H. Protiskluzové nožky

BG
A. 
B. 
C.     
D.  
E.    

F.    
  
 
G.   

H.   
C
A
E
F
H
G
B
D
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
3www.electrolux.com
BG
   ,       .
        .         
.          ,   
      ,         
             
.       .
         ,     .
          ,   
       !
      ,       .
      ,       ,
       ,     .
     .
    ,     ,   
,   .
         ,   
.
     !   !
       .
         2    .
 2-             -
 5 .
     ,     .
     ( 90 °C).
       .   !
     .
             
  .
     ,    ,   
  ;         .
              , 
   .
           ,     
       .
 ,    ,      .
       .
      ,      .
       ,     
      .
 ,         ,  
  .
             ,  
   3 .
       ,       
     .
       .     
           
 .
      .
4www.electrolux.com
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo
dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně
postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat
pouze pod dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za
předpokladu, že jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Dbejte na to, aby se zařízením
nemanipulovaly děti.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět děti bez dozoru.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama ani
žádným nástrojem.
Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění!
Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
Při velkém zatížení neponechávejte mixér běžet déle než 2 minuty. Po 2 minutách provozu
při těžkém zatížení je třeba mixér nechat zchladnout po dobu nejméně 5 minut.
Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji.
Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90 °C).
Tento přístroj nepoužívejte k míchání barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbuchu!
Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka.
Napájecí šňůra se nesmí dotýkat horkých povrchů a nesmí viset přes hranu stolu nebo
pultu.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nejsou doporučovány
nebo prodávány pro tento spotřebič. Mohlo by vzniknout nebezpečí zranění osob.
Spotřebič se nesmí používat pro mixování nebo drcení tvrdých a suchých materiálů, vyjma
ledových kostek.
Při provozu do mixéru nestrkejte ruce a nádobí. Sníží se tak nebezpečí zranění osob nebo
poškození mixéru.
Mixér musí být před sundáním ze stojánku vypnutý.
Nepokoušejte se odstranit sestavu nožů.
Při manipulaci s ostrými noži, vyprazdňování misky a během čištění buďte opatrní.
Pokud se do spotřebiče dostane horká tekutina, buďte opatrní, protože může ze spotřebiče
náhle vyjít pára.
Než budete manipulovat spohyblivými díly, vypněte spotřebič aodpojte jej od napájení.
Pokud produkt zanecháte zapnutý bez nastavení rýchlosti či spuštěných programů, za
3minuty se automaticky vypne.
Při nalévání horkých kapalin do přístroje dodržujte bezpečnost, protože může dojít
knáhlému uvolnění páry.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
SPOTŘEBIČ NEPOUŽÍVEJTE, ANIŽ BY BYL KRYT NA SVÉM MÍSTĚ.
CS
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
5www.electrolux.com
Læs følgende instrukser omhyggeligt, før du tager apparatet i brug for første gang.
Dette apparat bør ikke anvendes af børn. Apparatet og dets ledning skal holdes utilgængelige
for børn. Apparatet kan anvendes af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring eller viden, hvis de overvåges eller er oplært i at bruge
apparatet på forsvarlig vis, og hvis de forstår, hvilke farer det indebærer. Børn må ikke lege
med apparatet.
Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden opsyn .
Apparatet må kun tilsluttes en stikkontakt med en spænding og frekvens, der er i
overensstemmelse med de specikationer, der er angivet på mærkepladen!
Apparatet må ikke bruges eller løftes op, hvis – ledningen er beskadiget – motorhuset er
beskadiget.
Hvis apparatet eller ledningen er beskadiget, skal producenten, en servicerepræsentant eller en
tilsvarende kvaliceret tekniker udskifte den, så der ikke opstår farer.
Anbring altid apparatet på et plant og jævnt underlag.
Træk altid stikket ud, hvis apparatet står uden opsyn, og før det samles, skilles ad eller rengøres.
Rør aldrig knivene eller indsatserne med hånden eller noget andet værktøj, mens apparatet er
tilsluttet en stikkontakt.
Knivene og indsatserne er meget skarpe! Fare for personskade!
Nedsænk ikke apparatet i vand eller anden form for væske.
Lad ikke blenderen køre i mere end 2 minutter ad gangen, når der er høj belastning. Når
blenderen har kørt i 2 minutter med høj belastning, skal den have tid til at afkøle i mindst 5
minutter.
Overskrid aldrig den maksimale påfyldningsmængde, der er angivet på apparatet.
Du bør aldrig behandle kogende væsker (maks. 90 °C).
Brug ikke dette apparatet til at røre maling. Det er farligt og kan medføre en eksplosion!
Brug aldrig apparatet uden låg.
Strømkablet må ikke berøre varme overader eller hænge ud over kanten af bordet eller
køkkenbordet.
Anvend aldrig tilbehør eller dele fremstillet af andre producenter, der ikke anbefales eller
sælges, da det kan forårsage risiko for personskade.
Apparatet kan ikke anvendes til at blende eller knuse hårde eller tørre emner, bortset fra
isterninger.
Hold hænder og redskaber ude af blenderen, når den er i brug, for at nedsætte risikoen for
alvorlig personskade eller beskadigelse af blenderen.
Sørg for at slukke for blenderen, inden den tages af soklen.
Forsøg ikke at erne knivenheden.
Vær forsigtig under håndteringen af skarpe knivblade, når skålen tømmes og under rengøring.
Vær forsigtig, hvis du hælder varm væske ned i apparatet, da det kan kastes tilbage på grund af
pludselig dampudvikling.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten, inden du berører dele, der bevæger sig
under brug.
Hvis produktet er tændt, men ikke kører eller anvender nogen programmer, slukkes det
automatisk efter 3 minutter.
Vær forsigtig, når du hælder varm væske ned i apparatet, da det kan sprøjte tilbage pga.
pludselig dampudvikling.
Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for
eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug.
MÅ IKKE BRUGES UDEN PÅSAT DÆKSEL.
DA
6
www.electrolux.com
DE
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
7www.electrolux.com
Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal
verwenden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern bedient werden. Bewahren Sie das Gerät inklusive Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern auf. Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis dürfen das Gerät nur unter Aufsicht
benutzen oder wenn sie im Vorfeld eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben
und wenn sie die mit der Verwendung verbundenen Gefahren kennen. Das Gerät ist kein Spielzeug. Lassen
Sie Kinder nicht damit spielen.
Wartung oder Reinigung des Geräts darf nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Das Gerät darf nur an eine Stromversorgung angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt!
Das Gerät niemals verwenden, wenn – das Netzkabel oder – das Gehäuse beschädigt ist.
Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es zur Vermeidung von Gefahren vom Hersteller,
vom Kundendienst oder von einer entsprechend qualizierten Person ausgetauscht werden.
Das Gerät immer auf eine ebene Fläche stellen.
Das Gerät vor dem Zusammensetzen, Auseinandernehmen, Reinigen oder wenn es unbeaufsichtigt ist,
immer von der Stromversorgung trennen.
Die Klingen oder Einsätze nie mit der Hand oder Werkzeugen berühren, wenn das Gerät noch eingesteckt ist.
Die Klingen und Einsätze sind sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Den Mixer mit schweren Zutaten nicht länger als 2 Minuten am Stück laufen lassen. Nach 2-minütigem
Betrieb mit schweren Zutaten muss sich der Mixer mindestens 5 Minuten lang abkühlen.
Die auf den Geräten angegebene maximale Füllhöhe nicht überschreiten.
Arbeiten Sie nie mit kochenden Flüssigkeiten (maximal 90 °C).
Das Gerät darf nicht zum Umrühren von Farbe verwendet werden. Vorsicht, Explosionsgefahr!
Das Gerät nie ohne Abdeckung betreiben.
Kabel nicht mit heißen Oberächen in Berührung kommen oder über den Tisch- oder Arbeitsplattenrand
hängen lassen.
Niemals Zubehör oder Teile von anderen, nicht empfohlenen Herstellern verwenden, da dies ein
Verletzungsrisiko zur Folge haben kann.
Mit Ausnahme von Eiswürfeln ist das Gerät nicht für das Mixen oder Mahlen harter, trockener Substanzen
geeignet.
Während des Mixens Hände und Utensilien nicht in den Behälter stecken, um ernsthafte Verletzungen von
Personen oder Beschädigungen des Mixers zu vermeiden.
Vor Entfernung des Mixbehälters immer erst das Gerät ausschalten.
Versuchen Sie nicht, die Messereinheit zu entfernen.
Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während der
Reinigung vorsichtig vor.
Seien Sie vorsichtig beim Einfüllen von heißen Flüssigkeiten, da plötzlich heißer Dampf aus dem Gerät treten
kann.
Schalten Sie das Gerät aus, und trennen Sie es von der Netzversorgung, bevor Sie sich mit Teilen befassen,
die sich im Betrieb bewegen.
Wenn das Gerät ohne eingestellte Geschwindigkeit oder Programm angeschaltet gelassen wird, schaltet es
sich nach 3 Minuten automatisch ab.
Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heiße Flüssigkeiten in das Gerät gießen. Es kann dabei zu einem plötzlichen
Dampfausstoß kommen.
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz im Haushalt geeignet. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für durch
unsachgemäßen Einsatz verursachte mögliche Schäden.
BETREIBEN SIE DAS GERÄT NICHT OHNE ABDECKUNG.
Erste Schritte
DE
2. Setzen Sie den Krug mit dem
Gri nach vorne auf das
Motorgehäuse. (Der Krug kann nur
in einer Position aufgesetzt werden).
Die Zutaten in den Behälter füllen.
(Die maximale Füllmenge darf
nicht überschritten werden.)
3. Die Abdeckung schließen
(A) und den Messbecher in die
Einfüllönung einsetzen und
(B) einrasten lassen. (Mit dem
Messbecher können Zutaten
hinzugefügt werden, während
der Mixer läuft. Um Spritzer zu
vermeiden, die Einfüllönung
danach sofort wieder verschließen.)
Vorsicht! Lassen Sie den Mixer nie
leer laufen. Für die Verarbeitung von
heißen Flüssigkeiten siehe Schritt 4.
1. Vor der ersten Verwendung
des Mixers alle Teile außer dem
Motorgehäuse reinigen.
Der Krug ist spülmaschinengeeignet.
Vorsicht! Die Klingen sind sehr
scharf!
Hinweis: Die Messereinheit kann
nicht entfernt werden.
Sådan kommer du i gang /
DA
1. Før du bruger blenderen for første
gang, skal du vaske alle dele, dog ikke
motorhuset. Kanden kan også vaskes i
opvaskemaskine.
Forsigtig! Knivene er meget skarpe!
Bemærk! Knivenheden kan ikke
ernes.
3. Sæt låget på (A), og indsæt
målekoppen i påfyldningshullet,
og (B) lås den fast. (Du kan bruge
målekoppen til at tilføje ingredienser,
mens blenderen kører. Luk straks
derefter påfyldningshullet for at
undgå, at det sprøjter.)
Forsigtig! Lad aldrig blenderen køre
uden indhold. Se trin 4, hvis du vil
blende varme væsker.
2. Sæt blenderen på motorhuset med
håndtaget vendt ud mod fronten
(kanden kan kun sættes på i denne ene
position).
Fyld ingredienserne i kanden.
(Overskrid ikke maksimumkapaciteten.)
Začínáme
CS
1. Před prvním použitím mixéru
všechny díly kromě pláště motoru
umyjte. Nádobu lze mýt také vmyčce.
Varování! Nože jsou velmi ostré!
Upozornění Sestavu nožů nelze
demontovat.
3. Zavřete víko (A) a vložte do plnicího
otvoru odměřovací nádobku a (B)
zajistěte ji ve své poloze. (Odměřovací
nádobku můžete během provozu
mixéru používat k přidávání přísad.
Abyste zabránili v rozstřikování
obsahu, plnicí otvor ihned po
naplnění uzavřete.)
Pozor! Nikdy mixér nespouštějte
prázdný. Zpracovávání horkých
tekutin viz krok 4.
2. Umístěte nádobu mixéru na tělo
motoru tak, aby madlo směřovalo
dopředu (nádobu lze umístit pouze
do jedné polohy).
Do nádoby vložte přísady.
(Nepřekračujte maximální
kapacitu.)
  /
BG
1.     
    
    .
     
 .
!   
!
!  
     .
3.   (A)  
    
,   (B)  , 
    . (
   
   , 
 .   
   ,  
 .)
!   
,   . 
   , 
 4.
2.     
,  , 
   ( 
     
).
   .
(  
.)
8www.electrolux.com
DE
4. Verarbeitung heißer Flüssigkeiten:
Wir empfehlen, heiße Flüssigkeiten
abkühlen zu lassen (max. 90 °C), bevor
der Krug gefüllt wird. Den Behälter nur
zur Hälfte füllen und die Verarbeitung
mit geringer Geschwindigkeit
beginnen. Der Mixerbehälter kann
sehr warm werden. Hände schützen
und Dampf durch die Einfüllönung
entweichen lassen. Vor der
Verwendung immer die Abdeckung
aufsetzen.
6. Es ist auch möglich, eines
der Spezialprogramme für
Eiszerkleinerung, Drinks, Suppen
oder Smoothies auszuwählen.
Drücken Sie die Taste, um zu starten,
und das ausgewählte Programm
leuchtet auf. Der Mixer wird maximal
120 Sekunden lang laufen, oder bis
das Programm abgeschlossen ist.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um
das Gerät manuell abzustellen.
5. Starten des Mixers: Stecken Sie den
Netzstecker in die Netzsteckdose.
Drücken Sie die Taste „An/Aus“ (A).
Die LED-Leuchte schaltet sich ein,
und das Display wird sichtbar.
Drücken Sie die Taste 1 (Niedrig),
2 (Mittel) oder 3 (Hoch) (B), um
die gewünschte Geschwindigkeit
auszuwählen.
DA
5. Start blenderen: Sæt stikket i
stikkontakten. Tryk på tænd/sluk-
knappen (A), og LED-lyset tændes.
Herefter bliver displayet synligt. Tryk
på knappen 1 (Lav), 2 (Mellem) eller
3 (Høj) (B) for at vælge den ønskede
hastighed.
6. Det er også muligt at vælge ét af
de forudindstillede programmer til
knusning af is, drinks, supper eller
smoothies. Tryk på knappen for at
starte. Lyset viser, hvilket program der
er valgt. Blenderen kører i maks. 120
sekunder, eller indtil programmet er
færdigt. Stop blenderen manuelt ved
at trykke på en vilkårlig knap.
4. Håndtering af varme væsker: Vi
anbefaler, at varme væsker køler
af (højst 90 °C)), inden kanden
fyldes. Fyld kun kanden halvt op, og
start blenderen på lav hastighed.
Blenderkanden kan blive meget
varm – sørg for at beskytte dine
hænder og lukke damp ud af
påfyldningshullet. Sæt altid låget på
før brug.
CS
5. Spusťte mixér: Zapojte spotřebič
do sítě. Stiskněte tlačítko Power (A),
rozsvítí se kontrolka LED aaktivuje
se displej. Stisknutím tlačítka
1(nízká rychlost), 2(střední rychlost)
nebo 3(vysoká rychlost) (B) zvolte
požadovanou rychlost zpracování.
6. Je také možné vybrat jeden
zpřipravených programů na drcení
ledu, výrobu nápojů, polévek či
koktejlů. Spusťte mixér stisknutím
tlačítka arozsvítí se kontrolka
označující zvolený program. Mixér
poběží maximálně 120vteřin, nebo
do skončení programu. Manuálně
lze přístroj vypnout stisknutím
kteréhokoliv tlačítka.
4. Práce s horkými tekutinami: Před
plněním nádoby doporučujeme
nechat horké tekutiny vychladnout
(max. 90 °C). Nádobu naplňte pouze
do poloviny a spusťte mixér na nízkou
rychlost. Nádoba mixéru se může
silně zahřát – věnujte pozornost
ochraně vašich rukou a odvětrávání
páry plnícím otvorem. Před
používáním vždy nasaďte víko.
BG
5.     :
   .
  Power
() (A), 
     
  .   1
(), 2 ()  3 ()
(B),     
 .
6.      
    ,
,   . 
     
,    .
    
120    
.     ,
    .
4.    :
  
    
(. 90 °C)   
.   
     
.   
    
    
    .
  
 .
A
B
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
9www.electrolux.com
DE
Erste Schritte
8. Impulsfunktion: Drücken Sie die
Taste „Boost“ (A), und halten Sie sie
für einen kurzen, kräftigen Schub
gedrückt.
Smoothie-Funktion: Drücken
Sie die Taste „Smoothie“ (B)
einmal, um Eis zu zerstoßen und
den Fruchtshake mit diesem
Spezialprogramm in die gewünschte
Konsistenz zu bringen. Der Mixer
hält automatisch an, sobald das
Programm abgeschlossen wurde.
9. Eiszerkleinerung: Drücken Sie die
Taste „Ice Crush” (A), um das Programm
zur Eiszerkleinerung zu starten. (Die
besten Ergebnisse erhalten Sie, wenn
Sie mit kleinen Portionen arbeiten.)
Drink-Funktion: Drücken Sie die Taste
„Drink” (B) für das Mixen von Drinks.
Suppen-Funktion: Drücken Sie die
Taste „Soup” (C) für das Mixen von
Suppen.
Vorsicht! Lassen Sie den Mixer nie
leer laufen. Für die Verarbeitung von
heißen Flüssigkeiten siehe Schritt 4.
7. Vorsicht! Stecken Sie während
des Mixens nicht Ihre Hände oder
Utensilien in den Krug. Lassen Sie
den Mixer nach der Verarbeitung
von großen Füllmengen für 5
Minuten ruhen, bevor Sie ihn wieder
verwenden.
DA
7. Forsigtig! Hænder og
køkkenredskaber må ikke være nede
i blenderkanden, når blenderen
anvendes. Når du er færdig med at
blende store mængder, skal du lade
apparatet køle af i
5 minutter, inden du
anvender det igen.
9. Funktion til knusning af is: Tryk på
knappen „Ice Crush“ (A) for at starte
programmet til knusning af is. (Blend
små portioner ad gangen for at opnå
det bedste resultat).
Drink funktion: Tryk på knappen
„Drink“ (B) for at mikse en drink.
Suppe funktion: Tryk på knappen
„Soup“ (C) for at blande en suppe.
Forsigtig! Lad aldrig blenderen køre
uden indhold. Se trin 4, hvis du vil
blende varme væsker.
8. Boost funktion: Tryk på knappen
„Boost“ (A), og hold den nede
for at anvende Boost funktionen.
Brug funktionen, når du har brug
for at anvende blenderen i korte
tidsintervaller.
Smoothie funktion: Brug dette
program ved at trykke én gang på
knappen „Smoothie“ (B) for at knuse is
og blende din smoothie, så den får den
ønskede konsistens. Blenderen stopper
automatisk, når programmet er færdigt.
Sådan kommer du i gang /
CS
7. Pozor! Při mixování nevkládejte
do nádoby mixéru ruce ani žádné
předměty. Po rozmixování dávky
náročné na zpracování nechejte
spotřebič
5minut odpočinout, než jej
znova použijete.
9. Funkce drcení ledu: Stisknutím tlačítka
„Ice Crush“ (A) spustíte program drcení
ledu. (Nejlepších výsledků dosáhnete při
drcení po malých dávkách.)
Funkce nápojů: Stisknutím tlačítka
„Drink“ (B) můžete míchat nápoj.
Funkce polévek: Stisknutím tlačítka
„Soup“ (C) můžete mixovat polévku.
Pozor! Nikdy mixér nespouštějte
prázdný. Zpracovávání horkých tekutin
viz krok 4.
8. Funkce pulzního mixování:
Pokud stisknete tlačítko „Boost“ (A)
apodržíte je stisknuté, aktivuje se
pulzní mixování vkrátkém, velmi
intenzivním intervalu.
Funkce smoothie: Jedním stisknutím
tlačítka „Smoothie“ (B) můžete
pomocí konkrétního programu
rozdrtit led anamixovat hustý koktejl
na požadovanou konzistenci. Mixér
se automaticky zastaví, jakmile je
program .hotov
Začínáme
BG
7. !    
   
 ,  .
    
    
5 
  .
9.  Ice Crush (  ):
  “Ice Crush” (
 ) (A),    
   . ( -
    .)
 Drink (): 
 “Drink” () (B),  
 .
 Soup ():  
“Soup” () (C),    .
!    ,
  .   
 ,   4.
8.  Boost (): 
 “Boost” () (A)   
    
      
  .
 Smoothie ():
  “Smoothie” ()
 (B),     
    
    .
  , 
  .
  /
A
B
A B C
10www.electrolux.com
Reinigung und Pflege
DE
Rengøring og vedligeholdelse /
DA
1. Hurtig rengøring: Hæld varmt vand
i kanden, og tilsæt nogle få dråber
rengøringsmiddel. Bland vand og
opvaskemiddel ved at trykke på
knappen “Boost. Skyl derefter kanden
under rindende vand.
Bemærk: For at undgå krakelering
af kanden skal den altid renses
med rent vand direkte efter brug,
så plastmaterialet ikke påvirkes af
syre eller æteriske olier. Skyl altid
kanden ren, også før du sætter den i
opvaskemaskinen.
2. Grundig rengøring af motorhuset
og overaden: Sluk blenderen, og
træk stikket ud. Aftør motorhuset
med en fugtig klud.
Advarsel! Motorhus, stik eller
ledning må aldrig nedsænkes i vand
eller anden væske.
3. Grundig rengøring af kanden:
Bemærk! Knivenheden kan ikke
ernes.
Fjern låget og målebægeret.
Skyl knivenheden i vand og
opvaskemiddel, og sæt herefter
låget, målebægeret og kanden i
opvaskemaskinen for at opnå en
grundig rengøring.
Forsigtig! Vær forsigtig, da knivene
er meget skarpe!
Čištění a údržba
CS
1. Rychlé čištění: Do nádoby nalijte
teplou vodu a přidejte pár kapek
mycího přípravku. Smíchejte vodu a
mycí prostředek stisknutím tlačítka
Boost
. Nakonec nádobu opláchněte
pod tekoucí vodou.
Upozornění: Popraskání nádoby
předejdete vypláchnutím nádoby
čistou vodou ihned po použití, aby
se zabránilo působení kyselin a
esenciálních olejů na plast. Nádobu
vždy vypláchněte i před vložením do
myčky nádobí.
2. Důkladně čištění krytu motoru
arozhraní: Vypněte mixér a odpojte
napájení ze zásuvky. Plášť motoru
otřete vlhkým hadříkem.
Varování Kryt, zástrčka ani kabel
se nesmí nikdy ponořit do vody ani
jakékoliv jiné kapaliny.
3. Důkladné čištění nádoby:
Poznámka Sestavu nožů nelze
demontovat.
Sejměte víčko a odměrku. Opláchněte
sestavu nožů vodou sčisticím
prostředkem apoté víčko, odměrku
anádobku důkladně umyjte vmyčce
nádobí.
Varování! Při manipulaci zvyšte
opatrnost, nože jsou velmi ostré!
   /
BG
1.  :  
     
 .   
   
Boost
.    
  .
:    
 ,    
    
    
     
.  
      
.
2.     
 :  
  . 
    
.
!  
 ,  
     .
3.    :
!  
   .
    .
   
   ,  
 ,  
     
 .
!  ,
   !
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
11www.electrolux.com
1. Schnelle Reinigung: Warmes
Wasser in den Behälter füllen und ein
paar Tropfen Spülmittel hinzufügen.
Mischen Sie das Wasser und das
Spülmittel durch Drücken der Boost-
Taste. Danach den Behälter unter
ießendem Wasser ausspülen.
Hinweis: Spülen Sie den Behälter
immer direkt nach der Verwendung mit
klarem Wasser ab, um Risse im Behälter
und eine Beschädigung des Kunststos
durch Säuren und ätherische Öle zu
vermeiden. Spülen Sie den Behälter
immer gründlich ab, auch wenn Sie
ihn anschließend in die Spülmaschine
stellen.
2. Gründliche Reinigung des
Motorgehäuses und der
Benutzeroberäche: Den Mixer
ausschalten und den Netzstecker
ziehen. Das Motorgehäuse mit
einem feuchten Tuch abwischen.
Warnung! Tauchen Sie niemals
das Gehäuse, den Netzstecker oder
das Netzkabel in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
3. Gründliche Reinigung des Kruges:
Hinweis: Die Messereinheit kann
nicht entfernt werden.
Entfernen Sie den Deckel und
den Messbecher. Spülen Sie die
Messereinheit mit Wasser und
Spülmittel, und geben Sie den
Deckel, den Messbecher und den
Krug für eine gründliche Reinigung
in den Geschirrspüler.
Vorsicht! Vorsichtig anfassen, die
Klingen sind sehr scharf!
   

   
Пюриране на сурови заленчуци
 20~160 
30 
 3
(. )
 20~160 
 20~160 
 40~320 
Маргарита с ягода (коктейл)
 240 
≤ 90 
Drink
()
  60 
  225 
   145 
   150 
Смути от ананас и кайсия
   250 
≤ 120 
Smoothie
()
  40 
 300 
Супа (Сертифицирана рецепта)
 640~660 
≤ 60 
 3
(. )
 840~860 
Ягодово смути
  250 
≤ 60 
 3
(. )
 (½ .) 50 
 100 
  (1 ..) 10 
Млечен шейк
 150-300 
15~30 
Smoothie
()
  200-400 
 ¼ - ½ pcs
  30-60 
Супа от картофи и праз
 400 
45~60 
Soup
()
 400 
 800 
Палачинки(тесто за палачинки)
  150 
30~40 
Smoothie
()
 1 
 3 pcs
 250 
 140 
 50 
Време за максимална
обработка при голямо
зареждане
2  Максимален капацитет 1500 

BG
12
www.electrolux.com
CS
Doporučená rychlost míchání
Recept
Přísady Množství Čas Rychlost
Příprava pyré z čerstvé zeleniny
Mrkev 20~160 g
30 s
Nastavení 3
(Max. rychlost)
Brambory 20~160 g
Cibule 20~160 g
Voda 40~320 g
Jahodová Margarita (koktejl)
Tequila 240 ml
≤ 90 s
Drink
(Nápoje)
Triple sec 60 ml
mražené jahody 225 g
Mražený limetkový koncentrát 145 g
Kostky ledu 150 g
Meruňkovo-ananasový koktejl
Ananas na plátky 250 g
≤ 120 s
Smoothie
(Koktejl)
Sušené meruňky 40 g
Jogurt 300 g
Polévka (certikovaný recept)
Mrkev 640~660 ml
≤ 60 s
Nastavení 3
(Max. rychlost)
Voda 840~860 g
Malinový koktejl
Mražené maliny 250 g
≤ 60 s
Nastavení 3
(Max. rychlost)
Banán (½ks) 50 g
Voda 100 ml
Pískový cukr (1polévková lžíce) 10 g
Mléčný koktejl
Mléko 150-300 ml
15~30 s
Smoothie
(Koktejl)
Vanilková zmrzlina 200-400 g
Banán ¼ - ½ ks
Čokoládový sirup 30-60 g
Bramborovo-pórková polévka
Brambory 400 g
45~60 s
Soup
(Polévky)
Pórek 400 g
Voda 800 g
Palačinkové těsto
Pšeničná mouka 150 g
30~40 s
Smoothie
(Koktejl)
Sůl 1 Špetka
vejce 3 ks
Mléko 250 ml
Voda 140 ml
máslo 50 g
Recepty
Maximální doba mixování
při vysokém výkonu
2 minuty Maximální objem 1500 ml
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
13www.electrolux.com
Anbefalet blenderhastighed
Opskrift
Ingredienser Antal Tid Hastighed
Purering af rå grøntsager
Gulerødder 20~160 gram
30 s
Indstilling 3
(maks.
hastighed)
Kartoer 20~160 gram
Løg 20~160 gram
Vand 40~320 gram
Jordbær margarita (Cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s Drink
Triple sec 60 ml
Frosne jordbær 225 gram
Frossen limeade-koncentrat 145 gram
Isterninger 150 gram
Ananas-abrikos smoothie
Ananas i skiver 250 gram
≤ 120 s SmoothieTørrede abrikoser 40 gram
Yoghurt 300 gram
Suppe (godkendt opskrift)
Gulerødder 640~660 ml
≤ 60 s
Indstilling 3
(maks.
hastighed)
Vand 840~860 gram
Hindbærsmoothie
Frosne hindbær 250 gram
≤ 60 s
Indstilling 3
(maks.
hastighed)
½ banan 50 gram
Vand 100 ml
Sukker (1 spsk) 10 gram
Milkshake
Mælk 150-300 ml
15~30 s Smoothie
Vaniljeis 200-400 gram
Banan ¼ - ½ stk.
Chokoladesirup 30-60 gram
Kartoel/porre-suppe
Kartoer 400 gram
45~60 s
Soup
(Supper)
Porre 400 gram
Vand 800 gram
Pandekage (Dej)
Hvedemel 150 gram
30~40 s Smoothie
Salt 1 Knivspids
æg 3 stk.
Mælk 250 ml
Vand 140 ml
Smør 50 gram
Maksimal behandlingstid
med stor belastning
2 min Maksimal kapacitet 1500 ml
Recepten
DA
14
www.electrolux.com
DE
Empfohlene Mixgeschwindigkeit
Rezept
Zutaten Menge Zeit Geschwidikeit
Pürieren von rohem Gemüse
Möhren 20~160 g
30 s
Stufe3
(max.
Geschwindigkeit)
Kartoeln 20~160 g
Zwiebeln 20~160 g
Wasser 40~320 g
Erdbeer-Margarita (Cocktail)
Tequila 240 ml
≤ 90 s Drink
Triple sec 60 ml
Erdbeeren, tiefgefroren 225 g
Limettenkonzentrat, tiefgefroren 145 g
Eiswürfel 150 g
Ananas-Aprikosen-Smoothie
Ananas, in Scheiben 250 g
≤ 120 s
Smoothie
(Fruchtshake)
Getrocknete Aprikosen 40 g
Joghurt 300 g
Suppe (Zertizierungsrezept)
Karotten 640~660 ml
≤ 60 s
Stufe3
(max.
Geschwindigkeit)
Wasser 840~860 g
Himbeer-Fruchtshake
Gefrorene Himbeeren 250 g
≤ 60 s
Stufe3
(max.
Geschwindigkeit)
Banane (½ Stück) 50 g
Wasser 100 ml
Zucker (1 TL) 10 g
Milchshake
Milch 150-300 ml
15~30 s
Smoothie
(Fruchtshake)
Vanilleeis 200-400 g
Banane ¼ - ½ Stck.
Schokoladensirup 30-60 g
Kartoel-Lauch-Suppe
Kartoeln 400 g
45~60 s
Soup
(Suppen)
Lauch 400 g
Wasser 800 g
Eierkuchen (Teig)
Weizenmehl 150 g
30~40 s
Smoothie
(Fruchtshake)
Salz 1 Prise
Eier 3 Stck.
Milch 250 ml
Wasser 140 ml
Butter 50 g
Maximale Arbeitszeit be
voller Befüllung
2 min Maximale Aufnahmekapazität 1500 ml
Rezepte
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
15www.electrolux.com
Odstraňování závad
BG
  
  
   . /    .     
 .
!    
     
   .
 Power ()   .  ,   Power ()
.  ,   Power
(),    .
  .   ,     
  .
     
.
    
    .
  .     .
 .     .
CS
Odstraňování závad
Příznak Příčina Řešení
Mixér nelze spustit. Nádobka/základna nejsou řádně připevněny. Zkontrolujte, zda jsou všechny součástky ve
správné poloze.
Upozornění: Nádobku lze na základnu umístit
pouze srukojetí směřující kuživateli.
Není stisknuté tlačítko napájení. Zkontrolujte, že tlačítko napájení svítí. Pokud
nesvítí, stiskněte tlačítko napájení amixér
zapněte.
Motor se přehřál. Displej bliká. Vyčkejte, dokud zařízení nezchladne
anerozsvítí se všechna tlačítka.
Zástrčka není řádně připojena k napájecí
zásuvce.
Zkontrolujte připojení zástrčky do zásuvky
nebo vyzkoušejte jinou zásuvku.
Výpadek napájení. Vyčkejte, dokud nebude napájení obnoveno.
Problém týkající se funkčnosti. Obraťte se na autorizovaný servis.
   /
16www.electrolux.com
Fehlersuche
DA
Fejlnding
Symptom Årsag Løsning
Blenderen tænder ikke. Kanden/bundstykket er ikke sat ordentligt på. Kontroller, at alle dele sidder rigtigt på.
Bemærk! Kanden kan kun sættes på
bundstykket med håndtaget vendt ud mod
fronten.
Der er ikke trykket på tænd/sluk-knappen. Sørg for, at tænd/sluk-knappen lyser. Hvis
den ikke lyser, tryk på tænd/sluk-knappen for
at tænde for blenderen.
Motoren er overophedet. Displayet blinker. Vent, indtil produktet er kølet af, og alle
knapper lyser.
Stikket sidder ikke korrekt i stikkontakten. Kontrollér stikforbindelsen, eller prøv en
anden stikkontakt.
Strømudtag. Vent, indtil der er slukket for strømmen.
Funktionsproblem.
Kontakt den forhandler, hvor du har købt
produktet.
DE
Fehlersuche
Symptom Ursache Lösung
Der Mixer lässt sich nicht
einschalten.
Der Krug/der Sockel sitzen nicht richtig fest. Überprüfen Sie, ob alle Teile korrekt sitzen.
Hinweis: Der Krug kann nur mit dem Gri zur
Benutzeroberäche auf den Sockel gesetzt
werden.
Die Taste „An/Aus“ wurde nicht gedrückt. Stellen Sie sicher, dass die Taste „An/Aus“
leuchtet. Wenn nicht, drücken Sie die Taste
„An/Aus“, um den Mixer einzuschalten.
Der Motor hat sich überhitzt. Das Display
blinkt.
Warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat,
und alle Tasten leuchten.
Der Stecker ist nicht richtig mit der Steckdose
verbunden.
Den Sitz des Steckers in der Steckdose
überprüfen oder eine andere Steckdose
verwenden.
Stromausfall. Warten, bis der Stromausfall behoben wurde.
Funktionales Problem. Kontakt mit dem autorisierten Kundendienst
aufnehmen.
Fejlnding /
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
17www.electrolux.com
DE
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in
den entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem
Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
Entsorgung
DA
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
aald af elektriske og elektroniske
apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet
, sammen med
husholdningsaaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Bortskaffelse /
CS
Recyklujte materiály označené symbolem
. Obaly vyhoďte do příslušných
odpadních kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a
lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným
symbolem
nelikvidujte spolu
s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
BG
  

.  
   
 .
    
   ,  
    
   .
  , 
 
,   
.     
     
  .
 / Likvidace
18www.electrolux.com
FI
Osat
A. Kannu
B. Kaatonokka
C. Kansi, jossa täyttöaukko
D. Mittakuppi
E. Terät ja teräyksikkö
F. Moottorin kotelo ja
virtajohdon säilytys
G. Käyttöpaneeli ja näyttö
H. Luistamattomat jalat
ES
Componentes
A. Vaso
B. Pitorro
C. Tapa con oricio de
llenado
D Taza medidora
E. Conjunto de la cuchilla y
las hojas
F. Compartimento del motor
con almacenamiento para
el cable
G. Panel de control con
pantalla
H. Patas antideslizantes
EN
Components
A. Jug
B. Spout
C. Lid with ller hole
D. Measuring cup
E. Blades and blade
assembly
F. Motor housing with cord
storage
G. Control panel with display
H. Non-slip feet
EE
Koostisosad
A. Kann
B. Nokk
C. Kaas koos täiteavaga
D. Mõõdistustops
E. Lõiketerad ja lõiketerade
koost
F. Mootori korpus koos
juhtmehoidikuga
G. Ekraaniga juhtpaneel
H. Libisemisvastase kattega
alus
C
A
E
F
H
G
B
D
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
19www.electrolux.com
EE
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult järgmiseid juhendeid.
Seda seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seade ja selle juhe laste käeulatusest
eemal. Vähendatud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega inimesed või eelneva
kasutuskogemuse ja vastavate teadmisteta isikud võivad kasutada seadet juhul, kui neid
seadme kasutamisel jälgitakse või kui neile seadme ohutut käsitsemist õpetatakse ja kui nad
mõistavad seadmega kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Ilma järelevalveta ei tohi lapsed seadet puhastada ega hooldustoiminguid läbi viia.
Seadme võib ühendada ainult sellise toitevõrguga, mille pinge ja sagedus vastavad
tüübisildil toodud andmetele!
Ärge kunagi kasutage seadet, kui: – toitejuhe on kahjustatud; – korpus on kahjustatud.
Seadme või toitejuhtme kahjustuse korral peab tootja, tootja volitatud teenindus või
sarnane kvalitseeritud isik selle ohu vältimiseks välja vahetama.
Asetage seade alati lamedale ja tasasele pinnale.
Juhul kui seadet ei kasutata ning seadme kokkupanemisel, lahtivõtmisel või puhastamisel
eemaldage see alati vooluvõrgust.
Kui seade on ühendatud vooluvõrguga, siis ärge kunagi katsuge lõiketerasid või vahetatavaid
osasid käe või tööriistaga.
Lõiketerad ja vahetatavad osad on väga teravad! Vigastuse oht!
Ärge asetage seadet vette või mõnda muusse vedelikku.
Suurel koormusel ärge laske mikseril järjest üle kahe minuti töötada. Pärast seda, kui seadet
on kaks minutit suurel koormusel kasutatud, peab kannmikser vähemalt 5 minutit jahtuma.
Ärge ületage seadmel näidatud maksimaalset täitekogust.
Ärge kunagi segage keevaid vedelikke (maks. 90 °C).
Ärge kasutage seadet värvi segamiseks. See on ohtlik ja võib põhjustada plahvatuse!
Ärge kasutage seadet ilma kaaneta.
Ärge laske toitejuhtmel kokku puutuda kuumade pindadega või rippuda üle laua-/letiserva.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate valmistatud/müüdavaid tarvikuid või osasid, mida me
pole heaks kiitnud: vastasel juhul riskite kehavigastustega.
Seadet ei tohi kasutada kõvade ja kuivade toiduainete segamiseks või purustamiseks
(erandiks on jääkuubikud).
Raskete kehavigastuste ning kannmikseri kahjustuste vältimiseks hoidke käed ja sööginõud
kannmikserist eemal.
Veenduge enne kannmikseri eemaldamist aluselt, et mikser on välja lülitatud.
Ärge proovige lõiketerade koostu eemaldada.
Teravate lõiketerade käsitsemisel, nõu tühjendamisel ja puhastamisel tuleb olla ettevaatlik.
Kuuma vedeliku seadmesse valamisel tuleb olla ettevaatlik, sest vedelik võib intensiivsel
auramisel seadmest välja paiskuda.
Enne liikuvate osade puudutamist tuleb seade välja lülitada ja vooluvõrgust eemaldada.
Kui seade jäetakse sisselülitatuks ilma ühtegi kiirust või programmi valimata, lülitub see 3
minuti pärast automaatselt välja.
Olge kuuma vedeliku seadmesse valamisel ettevaatlik, sest vedelik võib äkilise auramise
tõttu seadmest välja paiskuda.
Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või
mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest.
ÄRGE KASUTAGE, KUI KATE PUUDUB.
20www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Electrolux ESB9300AR Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka