Sandstrom S12BL13E Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend
S12BL13E
GB
FI
NO
DK
SE
CZ
SK
Instruction Manual
5 Speeds Stainless Steel Blender
Käyttöopas
5-nopeuksinen sekoitin ruostumatonta terästä
Instruksjonsmanual
Blender med 5 hastigheter i rustfritt stål
Brugervejledning
5-trins blender af rustfrit stål
Instruktionsbok
5 hastigheters mixer i rostfritt stål
Návod K Použití
5rychlostní nerezový mixér
Návod S Pokynmi
5-rýchlostný mixér z nerezovej ocele
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 1 13年2月7日 下午6:30
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 2 13年2月7日 下午6:30
3
Innehållsförteckning
SE
Säkerhetsvarningar ................................................ 6
Packa upp .............................................................. 21
Produktöversikt .................................................... 22
Första användning ...............................................22
Förbered och fyll på med ingredienserna .......... 22
Inpassning av locket ............................................. 23
Fastsättning av mätkoppen .................................23
Fäst tillbringaren på basenheten ........................ 23
Hantering .............................................................. 24
Efter användning ..................................................25
Rengöring.............................................................. 25
Rengöring av mixertillbringaren.................................25
Rengöring av basen .........................................................26
Förvaring ............................................................... 26
Specikationer...................................................... 26
Sisältö FI
Turvallisuusvaroitukset ......................................... 6
Pakkauksesta purkaminen .................................. 27
Tuotteen yleiskatsaus .......................................... 28
Ensimmäisellä käyttökerralla .............................. 28
Valmistelu ja ainesten käyttö .............................. 28
Kannen kiinnittäminen ........................................ 29
Mittakupin kiinnittäminen .................................. 29
Kannun kiinnittäminen alustaan ........................ 29
Käyttö .................................................................... 30
Käytön jälkeen ...................................................... 31
Puhdistus............................................................... 31
Sekoitinkannun puhdistaminen ................................. 31
Alustan puhdistaminen ..................................................32
Säilytys .................................................................. 32
Tekniset tiedot ...................................................... 32
Contents GB
Safety Warnings ...................................................... 5
Unpacking ............................................................... 9
Product Overview ................................................. 10
First Time Use ........................................................ 10
Preparing and Filling the Ingredients ................. 10
Fitting the Lid ........................................................ 11
Fitting the Measuring Cup ................................... 11
Fitting the Jug to the Base Unit ........................... 11
Operation .............................................................. 12
After Use ................................................................ 13
Cleaning ................................................................ 13
Cleaning the Blender Jug .............................................. 13
Cleaning the Base .............................................................14
Storage .................................................................. 14
Specications ........................................................ 14
Innhold NO
Sikkerhetsadvarsler ............................................... 5
Pakke opp ..............................................................15
Produktoversikt .................................................... 16
Førstegangsbruk .................................................. 16
Klargjøring og påfylling av ingredienser ...........16
Sette på lokket ...................................................... 17
Sette på målekoppen ........................................... 17
Sette muggen på sokkelenheten ........................ 17
Betjening ............................................................... 18
Etter bruk .............................................................. 19
Rengjøring ............................................................ 19
Rengjøre blendermuggen.............................................19
Rengjøre sokkelenheten ................................................ 20
Oppbevaring ......................................................... 20
Spesikasjoner ..................................................... 20
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 3 13年2月7日 下午6:30
4
Obsah SK
Bezpečnostné výstrahy .......................................... 8
Vybalenie .............................................................. 45
Prehľad výrobku ................................................... 46
Prvé použitie ......................................................... 46
Príprava a plnenie prísad ..................................... 46
Nasadenie veka ..................................................... 47
Nasadenie odmerky ............................................. 47
Upevnenie nádoby na motorovú jednotku ........ 47
Obsluha ................................................................. 48
Po skončení používania .......................................49
Čistenie .................................................................. 49
Čistenie nádoby mixéra..................................................49
Čistenie motorovej jednotky ........................................50
Skladovanie .......................................................... 50
Špecikácie ........................................................... 50
Indholdsfortegnelse
DK
Sikkerhedsadvarsler .............................................. 7
Udpakning ............................................................ 33
Produktoversigt .................................................... 34
Ved første brug ..................................................... 34
Forberedelse og påfyldning af ingredienser......34
Påsætning af låg ................................................... 35
Påsætning af målekop.......................................... 35
Placere kanden på baseenheden ........................ 35
Betjening ............................................................... 36
Efter brugen .......................................................... 37
Rengøring.............................................................. 37
Rengøring af blenderkanden ....................................... 37
Rengøring af basen .......................................................... 38
Opbevaring ........................................................... 38
Specikationer...................................................... 38
Obsah CZ
Bezpečnostní upozornění ...................................... 7
Vybalení ................................................................ 39
Popis přístroje ....................................................... 40
První použití .......................................................... 40
Příprava a vkládání přísad ................................... 40
Nasazení víka ........................................................ 41
Nasazení odměrky ................................................ 41
Nasazení nádoby na základnu............................. 41
Používání ............................................................... 42
Po použití ..............................................................43
Čištění .................................................................... 43
Čištění nádoby mixéru ....................................................43
Čištění základny ................................................................ 44
Skladování ............................................................ 44
Technické údaje .................................................... 44
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 4 13年2月7日 下午6:30
5
Safety Warnings GB
For your continued safety and to reduce the risk of injury
or electric shock, please follow all the safety precautions
listed below.
• Read all the instructions carefully before using your
appliance and keep them for future reference.
• Unplug the appliance from the mains supply when not
in use, when removing or attaching the blender jug, or
before cleaning any part of the appliance.
• This appliance is for household use only. Do not use it for
professional catering.
• Do not use the appliance outdoors.
• Do not immerse the appliance base unit or the mains
cable or plug in liquids.
• Do not use the appliance near a source of heat or on an
unstable surface.
• Do not use your appliance in damp or wet conditions.
• Never let children operate this appliance. Close
supervision is necessary when this appliance is used near
children.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
• Ensure that the mains cable does not touch any hot
surface and that it does not overhang the edge of your
work surface.
• There are no user serviceable parts in your appliance.
• Do not operate the appliance with a damaged
mains cable or mains plug or after the appliance or
any attachment has been damaged. Seek qualied
technicians for assistance.
• If the mains cable is damaged it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or similarly qualied
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use attachments or accessories which are not
recommended by the manufacturer. They may cause
malfunction or injury.
• Store the appliance away from direct sunlight and out of
the reach of children.
When operating your blender:
• Do not place your hand in the blender jug. The sharp
blades may cause injury.
• Never insert any hard object or implement into the
blender jug when it is operating. This may cause damage
to the appliance and personal injury.
• Do not place meat containing bones or fruits with large
hard stones in the blender jug.
• If the blender becomes clogged, switch o and unplug
the mains cable from the mains socket before cleaning
the obstruction. Check carefully for damage.
• Do not use the appliance for any purpose not expressly
specied in this manual.
Sikkerhetsadvarsler NO
Følg alle sikkerhetsreglene som er oppført nedenfor for din
egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade
eller elektrisk støt.
• Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet,
og oppbevar instruksjonene for fremtidig referanse.
• Plugg ut mikseren fra stikkontakten når den ikke brukes,
når du tar ut eller setter inn miksemuggen, og før noen
av mikserens deler skal rengjøres.
• Apparatet er kun for husholdningsbruk. Det må ikke
brukes til profesjonell catering.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
• Baseenheten, strømledningen og støpslet må ikke
senkes i væske.
• Apparatet må ikke brukes nære en varmekilde eller på en
ustødig ate.
• Må ikke brukes i våte eller fuktige omgivelser.
• La aldri barn betjene dette apparatet. Det er nødvendig
å ha oppsyn med apparatet hvis det brukes i nærheten
av barn.
• Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer
(inkludert barn) med reduserte fysiske-, sanse- eller
mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap,
med mindre de har mottatt veiledning eller instruksjoner
for bruk av apparatet fra en person som er ansvarlig for
sikkerheten til vedkommende.
• Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med
apparatet.
• Påse at strømledningen ikke berører varme overater og
at den ikke henges over kanten av arbeidsoveraten.
• Apparatet har ingen utskiftbare deler.
• Bruk ikke apparatet hvis strømledningen eller støpselet
er ødelagt, og bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør.
Oppsøk kvaliserte teknikere for å få hjelp.
• Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av
produsenten, av produsentens servicerepresentant eller
av en tilsvarende kvalisert person for å unngå fare.
• Ikke bruk tilbehør eller ekstrautstyr som ikke anbefales av
produsenten. Det kan føre til feil eller forårsake skade.
• Apparatet må ikke oppbevares i direkte sollys, og det må
oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Instrukser for bruken av mikseren:
• Ikke plasser hånden i miksemuggen. De skarpe bladene
kan forårsake skade.
• Ikke legge noen hard gjenstand eller redskap i
miksemuggen når den er i drift. Dette kan føre til skader
på apparatet og personskader.
• Ikke plasser kjøtt som inneholder bein eller frukt med
store harde steiner i miksemuggen.
• Hvis mikseren blir tilstoppet, må du slå den av og koble
strømkabelen fra stikkontakten før du erner hindringen.
Sjekk nøye for skader.
• Bruk ikke apparetet til andre formål enn de som er
uttrykkelig oppgitt i brukerveiledningen.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 5 13年2月7日 下午6:30
6
Säkerhetsvarningar SE
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador
eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas
nedan.
• Läs igenom alla instruktioner noga innan apparaten
används och spara dem för kommande referens.
• Koppla ifrån apparaten från elnätet när den inte används,
vid borttagning eller fastsättning av mixerkannan, eller
före rengöring av någon del av apparaten.
• Denna apparat är till för hushållsbruk. Använd inte för
professionell catering.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Doppa aldrig produktens basenhet, elsladd eller
stickpropp i vätska.
• Använd inte apparaten i närheten av heta källor eller på
ett ostadigt underlag.
• Använd den inte produkten utomhus eller under fuktiga
eller våta förhållanden.
• Låt aldrig barn använda denna apparat. Noga
övervakning måste ske när apparaten används nära barn.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och
kunskap, såvida inte de är under uppsikt eller har fått
instruktioner för att använda apparaten av en person
som är ansvarig för deras säkerhet.
• Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten.
• Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med några
heta ytor och att den inte hänger över kanten på din
arbetsplats.
• Det nns inga servicebara delar för användaren inuti
apparaten.
• Använd inte apparaten med en skadad elkabel eller
kontakt eller efter att apparaten eller något tillbehör har
skadats. Kontakta en kvalicerad tekniker för hjälp.
• Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren,
dess serviceagent eller personer med liknande
behörighet för att undvika fara.
• Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas
av tillverkaren. De kan orsaka funktionsfel eller skador.
• Förvara inte apparaten och tillbehören i direkt solljus
eller inom räckhåll för barn.
När du använder mixern:
• Placera inte händerna inuti mixerkannan. De vassa
knivarna kan orsaka skador.
• Placera aldrig några hårda föremål eller tillbehör i
mixerkannan när den används. Det kan orsaka skada på
produkten och personskada.
• Placera inte kött med ben eller frukt med stora kärnor i
mixerkannan.
• Om mixern blir igensattilltäppt, stäng av och dra ur
sladden från eluttaget innan du tar bort igensättningen.
Kontrollera att det inte blivit skador.
• Använd inte produkten för andra syften än vad som
speciceras i denna manual.
Turvallisuusvaroitukset
FI
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai
sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja
varotoimia.
• Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja
pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
• Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä, kun
irrotetaan tai kiinnitetään kannusekoitin tai ennen
laitteen minkään osan puhdistusta.
• Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä
käytä sitä ammattimaiseen catering-toimintaan.
• Älä käytä laitetta ulkona.
• Älä upota laitteen alustaa, virtakaapelia tai pistoketta
mihinkään nesteeseen.
• Älä käytä laitetta lähellä lämmönlähdettä tai epävakaalla
tasolla.
• Älä käytä laitetta kosteissa tai märissä olosuhteissa.
• Älä koskaan anna lasten leikkiä tällä laitteella. Tarkka
valvonta on tarpeen, kun tätä laitetta käytetään lähellä
lapsia.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu (lapset mukaan lukien)
sellaisten henkilöiden käyttöön, joilla on vähentyneet
fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt, tai joilla ei ole
kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jollei heidän
turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heitä ja anna
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
laitteella.
• Varmista, että virtakaapeli ei kosketa mitään kuumaa
pintaa, ja ettei se roiku työtason reunan yli.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia.
• Älä käytä laitetta, jos virtakaapeli tai virtapistoke on
vahingoittunut, tai jos laite tai jokin sen varusteista
on vahingoittunut. Pyydä apua ammattitaitoiselta
teknikolta.
• Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai
huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden
täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
• Älä käytä lisälaitteita tai varusteita, jotka eivät ole
valmistajan suosittelemia. Se voi johtaa toimintahäiriöön
tai vammaan.
• Säilytä laitetta poissa suorasta auringonpaisteesta ja
lasten ulottuvilta.
Kun käytät sekoitinta:
• Älä aseta kättäsi sekoitinkannuun. Terävät terät voivat
aiheuttaa vamman.
• Älä koskaan laita mitään kovia esineitä tai työvälineitä
sekoitinkannuun sen ollessa käynnissä. Se voi
vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vamman.
• Älä aseta sekoitinkannuun luita sisältävää lihaa tai
hedelmiä, joissa on kovia kiviä.
• Jos sekoitin tukkeutuu, sammuta se ja irrota virtakaapeli
pistorasiasta ennen tukoksen poistamista. Tarkista laite
huolellisesti vahinkojen varalta.
• Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin on
nimenomaisesti määritetty tässä käyttöoppaassa.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 6 13年2月7日 下午6:30
7
Sikkerhedsadvarsler DK
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød
skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
• Læs alle instruktionerne, inden du bruger blenderen, og
gem dem til senere brug.
• Tag ledningen ud af stikkontakten, når blenderen ikke
bruges, når du sætter skålen på og når du rengør en
hvilken som helst del af blenderen.
• Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Det må ikke
bruges professionelt.
• Brug ikke apparatet udendørs.
• Kom ikke baseenheden, el-ledningen eller stikket ned i
nogen form for væske.
• Brug ikke blenderen nær en varmekilde eller på en
ustabil overade.
• Brug det ikke udendørs og under fugtige og våde
forhold.
• Lad aldrig børn betjene blenderen. Overvågning er
nødvendig, når blenderen bruges i nærheden af børn.
• Dette produkt er ikke beregnet til brug af personer
(herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæsige
eller mentale evner eller af personer med manglende
erfaring eller viden - medmindre de er under opsyn eller
er blevet instrueret i brugen af udstyret af en person, der
er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger
med apparatet.
• Lad ikke el-ledningen hænge ud over bordkanten eller
berøre varme overader.
• Mixeren har ingen brugerservicerbare dele.
• Anvend ikke mixeren med beskadiget el-ledning eller
stik eller, hvis den eller tilbehøret er beskadiget. Få hjælp
hos en kvaliceret tekniker.
• Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at
undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent
eller lignende kvaliceret person.
• Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af frabrikanten.
Det kan medføre fejlfunktion og personskade.
• Opbevar ikke apparatet i direkte solly og hold det uden
for børns rækkevidde.
Når du bruger blenderen:
• Du må ikke stikke hånden i blenderen. De skarpe knive
kan give skader.
• Du må aldrig lægge hårde genstande i blenderen, når
den bruges. Dette kan medføre skader på apparatet og
brugeren.
• Du må ikke lægge kød, der indeholder knogler, eller
frugter med store sten, i blenderen.
• Hvis blenderen stopper til, skal du slukke for den
og trække stikket ud af stikkontakten, før du erner
tilstopningen. Tjek den omhyggeligt for skader.
• Brug ikke apparatet til noget, der ikke er udtrykkeligt
nævnt i denne brugsvejledning.
Bezpečnostní upozornění
CZ
Dodržujte veškeré bezpečnostní zásady uvedené níže,
aby se omezilo nebezpečí zranění nebo úrazu elektrickým
proudem.
• Před používáním tohoto spotřebiče si přečtěte veškeré
pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
• Pokud přístroj nepoužíváte, před připojováním nebo
odpojováním nádoby mixéru nebo před čištěním některé
jeho části odpojte přístroj z elektrické zásuvky.
• Tento přístroj je určen pouze pro domácí používání.
Nepoužívejte pro profesionální účely.
• Tento spotřebič není určen pro venkovní používání.
• Základní jednotku, napájecí kabel ani zástrčku přístroje
nenamáčejte do tekutin.
• Tento spotřebič nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla
nebo na nestabilním povrchu.
• Nepoužívejte tento přístroj ve vlhkém nebo mokrém
prostředí.
• Nedovolte dětem používat tento spotřebič. Při používání
spotřebiče v blízkosti dětí musí být zajištěn přímý dozor.
• Tento spotřebič není určen pro používání osobami
(včetně dětí) trpícími fyzickými, smyslovými či
psychickými poruchami ani osobami bez náležitých
znalostí a zkušeností. Pokud jej chtějí používat, musí být
pod dozorem osoby odpovědné za jejich bezpečnost
nebo je tato osoba musí poučit o bezpečném používání
spotřebiče.
• Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály.
• Zajistěte, aby se napájecí kabel nedotýkal žádného
horkého povrchu a nevisel přes okraj pracovní plochy.
• Tento spotřebič neobsahuje součásti, které by si mohl
uživatel opravit vlastními silami.
• Tento přístroj nepoužívejte, pokud má poškozený
napájecí kabel, zástrčku nebo pokud došlo kpoškození
přístroje nebo jeho příslušenství. Požádejte o pomoc
kvalikovaného technika.
• Dojde-li k poškození napájecího kabelu, musí výměnu
provést výrobce, autorizovaný servis nebo osoba s
odpovídající kvalikací, aby se zabránilo ohrožení.
• Nepoužívejte adaptéry nebo příslušenství, které nebyly
doporučeny výrobcem. Mohly by způsobit závadu nebo
zranění.
• Tento přístroj uchovávejte mimo přímé sluneční světlo
a dosah dětí.
Zásady používání mixéru:
• Nedávejte ruku do nádoby mixéru. Ostré nože mohou
způsobit zranění.
• Nikdy nevkládejte žádný tvrdý předmět nebo adaptér do
nádoby mixéru za provozu. Mohlo by dojít k poškození
přístroje a ke zranění.
• Do nádoby mixéru nevkládejte maso s kostmi ani ovoce s
velkými tvrdými peckami.
• Pokud se mixér ucpe, před odstraněním příčiny vypněte
přístroj a odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky.
Pečlivě zkontrolujte, zda nedošlo k poškození přístroje.
• Nepoužívejte přístroj k žádným jiným účelům, které
nejsou výslovně uvedeny v tomto návodu.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 7 13年2月7日 下午6:30
8
Bezpečnostné výstrahy
SK
Dodržiavajte bezpečnostné pokyny uvedené nižšie. Zníži
sa tým riziko zranenia alebo úrazu zasiahnutím elektrickým
prúdom.
• Dôkladne si prečítajte všetky pokyny pred tým, ako
začnete používať tento spotrebič auschovajte ich, aby
ste si ich mohli pozrieť neskôr.
• Mixér odpojte od elektrickej siete, keď ho nepoužívate,
pri odpájaní alebo pripájaní mixovacej nádobky na mixér
alebo pred každým čistením ktorejkoľvek jeho časti.
• Toto zariadenie je určené na použitie v domácnosti.
Mixér nepoužívajte pre účely profesionálnych
stravovacích zariadení.
• Tento spotrebič nepoužívajte vo vonkajšom prostredí.
• Motorovú jednotku spotrebiča, sieťový kábel alebo
zástrčku neponárajte do vody.
• Tento spotrebič nepoužívajte v blízkosti zdroja tepla
alebo na nestabilnom povrchu.
• Tento spotrebič nepoužívajte vo vlhkých alebo mokrých
podmienkach.
• Deťom nikdy nedovoľte obsluhovať tento spotrebič.
Ak sa tento spotrebič používa v blízkosti detí, nutný je
prísny dozor.
• Tento spotrebič nie je určený na používanie osobami
(vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osobami s
nedostatočnými skúsenosťami a znalosťami, a to dokiaľ
nepracujú pod dozorom alebo na základe pokynov o
používaní spotrebiča vydaných od osoby zodpovednej
za ich bezpečnosť.
• Vprípade detí je treba dohliadať na to, aby sa s týmto
spotrebičom nehrali.
• Uistite sa, že sieťový kábel sa nedotýka horúceho
povrchu a že neprečnieva cez okraj pracovnej plochy.
• Tento spotrebič neobsahuje žiadne diely opraviteľné
používateľom.
• Tento spotrebič nepoužívajte, keď má poškodený
napájací kábel, zástrčku alebo ak je poškodený spotrebič
alebo ktorýkoľvek nadstavec. Požiadajte o pomoc
kvalikovaných technikov.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť
výrobca, jeho servisný zástupca alebo podobná
kvalikovaná osoba, aby sa zabránilo nebezpečenstvu.
• Nepoužívajte nadstavce ani príslušenstvo, ktoré
neodporúča výrobca. Môžu spôsobiť poruchu alebo
zranenie.
• Spotrebič ukladajte preč od priameho slnečného žiarenia
a mimo dosahu detí.
Pri obsluhovaní mixéra:
• Do mixovacej nádoby si nevkladajte ruky. Ostré nože
môžu spôsobiť zranenie.
• Do mixovacej nádoby nikdy nevkladajte žiadne tvrdé
predmety alebo mixovaciu nádobu nedoplňujte, keď
je v prevádzke. Môže to spôsobiť poškodenie mixéra a
zranenie.
• Do mixovacej nádoby nevkladajte mäso obsahujúce
kosti alebo ovocie s veľkými tvrdými kôstkami.
• Ak sa mixér upchá, pred odstránením prekážky ho
vypnite a napájací kábel odpojte od elektrickej zásuvky.
Starostlivo skontrolujte poškodenie.
• Mixér nepoužívajte na žiadne účely, ktoré nie sú výslovne
uvedené v tomto návode.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 8 13年2月7日 下午6:30
9
GB
Base Unit
Measuring Cup
Blender Jug Blender Jug Lid
Instruction Manual
Thank you for purchasing your new Sandstrøm Blender.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order
to fully understand all the operational features it oers.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction
manual for future reference.
Unpacking
Remove all packaging from the unit. Retain the packaging. If you dispose of it please do so
according to local regulations.
The following items are included:
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 11/2
L
1250 11/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 9 13年2月7日 下午6:30
10
GB
Product Overview
First Time Use
1. Before using your blender for the rst time, wash the jug, blade assembly, lid and
stopper. Rinse thoroughly and dry.
2. Place the base unit on a stable surface, free from heat and moisture and within easy
reach of a mains socket. The mains cable should not be taut.
Preparing and Filling the Ingredients
1. Cut the ingredients into 25mm (1”) cubes before placing them into the jug. If the food
is very solid or dry, cut the pieces into smaller cubes.
2. Fill the blender jug with the ingredients.
3. Do not overll the jug. The maximum capacity is 1500 ml, but we suggest you do not
exceed 1250 ml. If you are preparing a large quantity use several smaller batches.
4. If the ingredients are very dry, put some liquid into the jug. You should never try to
reduce dry ingredients in the blender.
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 1
1/2
L
1250 1
1/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
Measuring Cup
Blender Jug Lid
Blender Jug
Measuring Scale
Base Unit
Pulse Button
O Button
Handle
Blade Assembly
Timer
Speed Buttons
Ice Crush Button
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 10 13年2月7日 下午6:30
11
GB
Fitting the Lid
Place the lid on the top of the jug and slightly push
the lid to release the air pressure from the jug.
Make sure that the lid is properly secured.
mL
1500 1
1/2
L
Fitting the Measuring Cup
The measuring cup has an integral measuring cup
which is useful for measuring small amounts of
ingredients.
Place the measuring cup in the slots on the lid
and turn anti-clockwise to lock. Make sure the
measuring cup is properly secured. To avoid
splashing, always operate the blender with the
measuring cup rmly in place.
Fitting the Jug to the Base Unit
Place the blender jug on the base unit as shown.
The jug will t in 4 positions : handle facing front,
left, right, back. If the jug is not properly tted to
the base, the blender will not start.
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 1
1/2
L
1250 1
1/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
The lid must be secured to the jug and the jug to the
base otherwise the blender will not operate!
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 11 13年2月7日 下午6:30
12
GB
Operation
1. Open the lid and put food into the jug. Close the lid and slightly push the lid to release
the air pressure from the jug.
2. Make sure the jug, measuring cup and the lid are secure and the jug is properly tted
to the base.
3. Plug your blender into the mains and switch on the power.
4. The timer will display 0:00 and the O button will illuminate.
Blender’s Operation Modes
Continuous
(Normal)
operation
• To turn on the blender in continuous mode, press one of the
following Speed buttons: 1 (slowest), 2, 3, 4 or 5 (fastest). The
button for the speed you select will illuminate blue and the
blenders timer will display the seconds.
• The blender will run continuously after you press the Speed
button. It will stop if you press the same Speed button again. The
timer will also stop. To continue simply press the same Speed
button again. When the timer reaches 3 minutes, the unit will
automatically shut o.
• You can change blender speeds by pressing a dierent Speed
button without pressing the O button. The timer feature will
continue while you are blending and will pause in its count when
you re-push a Speed button to shut the blender o. The timer
will re-set itself to zero only if you press the O button.
Pulsed
operation
• To run the blender intermittently (pulse mode) rather than
continuously, rst press the Pulse button. The Pulse button light
will ash blue. Then press and hold one of the ve Speed buttons
above it to run the blender at that speed. The Speed button
you press will illuminate blue. When you release the button the
blender will stop and turn O.
• The Pulse operation time can accumulate up to 3 minutes.
Ice Crushing • The Ice Crush button is the highest and strongest blender speed.
When crushing ice, make sure that the lid is rmly closed.
• The blender will begin to operate at this speed as soon as you
press the Ice Crush button, but will only continue to operate as
long as you hold the Ice Crush button down (up to 3 mins). Press
the Ice Crush button in quick succession but do not hold the
button down. While the Ice Crush button is pressed, it illuminates
blue. As soon as you stop pressing the button, the blender turns
O.
• Put some ice cubes into the jug (12 to 15 ice cubes). There is no
need to add water. When the ice is ready, stop the blender. Use
spoon to pour out the crushed ice.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 12 13年2月7日 下午6:30
13
GB
During blending, you can feed in small amounts of food or liquid through the jug lid. To do
this:
1. Stop the blender and hold the lid.
2. Turn the measuring cup slowly clockwise to free it and then lift it out.
3. Gradually feed pieces of food or liquids into the jug through the feeder.
4. Fit the measuring cup back when you have nished.
• Do not run the appliance continuously for more than 3 minutes. After 3 minutes the appliance will
auto-stop. Allow the blender to rest for 1 minute before using it again.
• Never blend very hot liquids in the blender. This is dangerous as the pressure inside the jug will build
up and may cause the contents to escape from the jug.
• If you spill liquid on the blender base immediately switch o and wipe dry.
• Do not run the appliance without securing the lid and measuring cup.
After Use
After you have nished blending:
1. Press the o button.
2. Unplug the blender from the mains socket.
3. Hold the jug by the handle and carefully raise to release the jug. (This may be easier
with one hand on the base and one hand holding the jug handle).
4. Lift o the lid and pour or spoon out the contents carefully.
Cleaning
Cleaning the Blender Jug
1. Pour about 500ml of warm soapy water into the jug and place the jug on the base.
2. Use Speed ‘1’ for a few seconds to loosen any food particles and free them from the
blades.
• Remove the jug, pour away the water and rinse in fresh running water. Repeat steps
1 and 2 with fresh water.
• Alternatively the jug may be immersed in warm soapy water and cleaned using a
long handled brush. Do not touch the blades when cleaning.
• Wash the lid and measuring cup separately in warm soapy water, rinse and allow to
dry.
• The jug body should be handled carefully. The jug contains moving parts - do not leave the jug
immersed in water for longer than necessary to clean it or you may aect the operating performance
of the blender.
• Handle blades with care especially during cleaning as they are extremely sharp.
• DO NOT wash the jug or attachments in a dishwasher.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 13 13年2月7日 下午6:30
14
GB
Cleaning the Base
1. Ensure the blender is switched o and unplugged from the mains.
2. Wipe the outer surface of the motor unit with a damp cloth. Never use abrasive
cleaners or scouring creams.
Never immerse the base in water when cleaning.
Storage
After all the components have been washed and dried, re-assemble the blender and store it
out of direct sunlight and out of the reach of children.
The mains cable may be wound around the lugs at the bottom of the appliance for easier
storage.
Specifications
Model S12BL13E
Power 230V~50Hz, 750W
Capacity of Jug 1.5 L
Duty Cycle 3 minutes ON; 1 minute OFF
Features and specications are subject to change without prior notice.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 14 13年2月7日 下午6:30
15
NO
Sokkelenhet
Målekopp
Blendermugge Lokk til blendermugge
Bruksanvisning
Takk for at du kjøpte den nye Sandstrøm blenderen.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli
fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for
fremtidig referanse.
Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om
avfallshåndtering hvis du må kaste den.
Følgende elementer er vedlagt:
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 1
1/2
L
1250 1
1/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 15 13年2月7日 下午6:30
16
NO
Produktoversikt
Førstegangsbruk
1. Før du bruker blenderen for første gang, må muggen, knivbladmontasjen, lokket og
målekoppen være vasket med vann. Skyll grundig og la tørke.
2. Sett sokkelenheten på en stabil, tørr overate, unna varme og i nærheten av en
stikkontakt. Strømledningen må ikke strekkes.
Klargjøring og påfylling av ingredienser
1. Skjær ingrediensene opp i små terninger under 25 mm før de legges i muggen. Hvis
maten er meget kompakt eller tørr, må den skjæres i mindre biter.
2. Fyll ingrediensene i blendermuggen.
3. Muggen må ikke overfylles. Den maksimale kapasiteten er 1500 ml, men vi anbefaler
at du ikke fyller på mer enn 1250 ml. Hvis du skal tilberede større mengder, må du dele
maten inn i mindre satser.
4. Hvis ingrediensene er svært tørre, sett til litt vann i muggen. Du må ikke bruke
blenderen til å kutte tørre ingredienser i mindre biter.
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 1
1/2
L
1250 1
1/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
Målekopp
Lokk til blendermugge
Blendermugge
Måleskala
Sokkelenhet
Pulseringsknapp
Av-knapp
Håndtak
Knivbladmontasje
Tidsur
Hastighetsknapper
Isknusingsknapp
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 16 13年2月7日 下午6:30
17
NO
Sette på lokket
Sett lokket på toppen av muggen og klem det lett
for å utligne lufttrykket i muggen. Kontroller at
lokket er satt godt på plass.
mL
1500 1
1/2
L
Sette på målekoppen
Målekoppen har en innebygd skala som er nyttig til
å måle ingredienser i små mengder.
Sett målekoppen i sporene på lokket og drei den
mot urviseren for å låse den på plass. Kontroller at
målekoppen er satt godt på plass. For å unngå søl
må blenderen alltid brukes med målekoppen godt
på plass.
Sette muggen på sokkelenheten
Sett blendermuggen ned på sokkelenheten
som vist. Muggen kan settes ned i 4 posisjoner:
med håndtaket fremover, til venstre, til høyre og
bakover. Hvis muggen er ikke står ordentlig på
sokkelenheten, virker ikke blenderen.
1 2
Pulse Off Ice
3 4 5
mL
1500 1
1/2
L
1250 1
1/4
1000 1
750 3/4
500 1/2
250 1/4
Lokket må sitte fast på muggen og muggen må stå
godt på sokkelenheten for at blenderen skal fungere!
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 17 13年2月7日 下午6:30
18
NO
Betjening
1. Åpne lokket og hell mat inn i muggen. Sett lokket på igjen og klem det lett for å
utligne lufttrykket i muggen.
2. Kontroller at muggen, målekoppen og lokket sitter godt fast og at muggen står
ordentlig på sokkelenheten.
3. Sett blenderens støpsel inn i stikkontakten.
4. Tidsuret viser 0:00 og Av-knappen tennes.
Blenderens driftsmoduser
Kontinuerlig
(normal) drift
• Blenderen startes i kontinuerlig modus ved å trykke på én av de
følgende hastighetsknappene: 1 (sakte), 2, 3, 4 eller 5 (hurtig).
Den valgte hastighetsknappen lyser blått, og blenderens tidsur
viser sekunder.
• Blenderen går kontinuerlig etter at du har trykket på
hastighetsknappen. Blenderen stopper når du trykker på den
samme hastighetsknappen igjen. Tidsuret stopper også. For å
fortsette er det bare å trykke på den samme hastighetsknappen
igjen. Når tidsuret når 3 minutter, slås enheten automatisk av.
• Du kan endre blenderhastigheten ved å trykke på en annen
hastighetsknapp uten å trykke på Av-knappen. Tidsuret
fortsetter å gå under blandingen og tar pause når du trykker på
den samme hastighetsknappen igjen for å stoppe blenderen.
Tidsuret tilbakestilles til null først når du trykker på Av-knappen.
Pulseringsdrift • Hvis du ønsker å kjøre blenderen med pauser (pulseringsmodus)
istedenfor kontinuerlig, må du først trykke på
pulseringsknappen. Pulseringsknappen blinker med blått lys.
Trykk deretter og hold en av de fem hastighetsknappene over
pulseringsknappen for å kjøre blenderen med ønsket hastighet.
Den valgte hastighetsknappen lyser blått. Når du slipper
knappen, stopper blenderen og slår seg av.
• Pulseringstiden kan til sammen utgjøre opptil 3 minutter.
Isknusing • Blenderens høyeste hastighet og kraftigste virkning oppnås med
isknusingsknappen. Når du knuser is, må du passe på at lokket
sitter godt på plass.
• Blenderen starter med denne hastigheten så snart du trykker på
isknusingsknappen og fortsetter i samme hastighet så lenge du
holder isknusingsknappen inne (opptil 3 minutter). Trykk på og
slipp isknusingsknappen gjentatte ganger i rask rekkefølge, ikke
hold knappen inne kontinuerlig. Isknusingsknappen lyser blått
mens den trykkes inn. Så snart du slutter å trykke på knappen,
slår blenderen seg av.
• Hell noen isterninger (12–15 stykk) inn i muggen. Det er ikke
nødvendig å tilsette vann. Stopp blenderen når isen er klar. Tøm
ut den knuste isen ved hjelp av en skje.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 18 13年2月7日 下午6:30
19
NO
Mens blenderen arbeider, kan du tilsette små mengder mat eller væske gjennom lokket.
Slik gjør du det:
1. Stopp blenderen og hold lokket.
2. Drei målekoppen langsom med urviseren for å løsne den og løft den deretter ut.
3. Hell små mengder mat eller væske gradvis ned i muggen gjennom hullet.
4. Sett målekoppen tilbake når tilsetningen er ferdig.
• Apparatet må ikke kjøres kontinuerlig i mer enn 3 minutter. Etter 3 minutter stopper apparatet
automatisk. La blenderen kjøles ned i 1 minutt før den brukes igjen.
• Varm væske må aldri blandes i blenderen. Dette er farlig fordi trykket inne i muggen bygger seg opp
og kan få innholdet til å sprute ut av muggen.
• Hvis det søles væske på sokkelenheten, må du straks slå av apparatet og tørke opp sølet.
• Ikke kjør apparatet uten at lokket og målekoppen sitter godt fast.
Etter bruk
Når du er ferdig med å blande:
1. Trykk på Av-knappen.
2. Trekk støpslet ut av stikkontakten.
3. Hold muggen i håndtaket og løft forsiktig for å løsne den. (Dette gjøres enklest ved
å støtte sokkelenheten med den ene hånden og holde i muggehåndtaket med den
andre).
4. Løft av lokket og hell ut innholdet forsiktig, gjerne ved hjelp av en skje.
Rengjøring
Rengjøre blendermuggen
1. Hell cirka 500 ml varmt såpevann inn i muggen og sett den på sokkelenheten.
2. Bruk hastighet «1» i noen få sekunder for å løsne alle matrester og frigjøre dem fra
knivbladene.
• Ta av muggen, hell bort vannet og skyll med rent, rennende vann. Gjenta trinn 1 og
2 med nytt vann.
• Alternativt kan muggen senkes i varmt såpevann og rengjøres ved å bruke en
oppvaskbørste med langt skaft. Ikke rør knivbladene under rengjøringen.
• Vask lokket og målekoppen hver for seg i varmt såpevann, skyll og la tørke.
• Muggen må håndteres forsiktig. Muggen inneholder bevegelige deler – ikke la muggen være
nedsenket i vann lenger enn nødvendig for å vaske den. Langvarig vannkontakt kan redusere
blenderens ytelse.
• Håndter bladene med forsiktighet, spesielt under rengjøring, da de er svært skarpe.
• IKKE vask muggen eller noe tilbehør i en oppvaskmaskin.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 19 13年2月7日 下午6:30
20
NO
Rengjøre sokkelenheten
1. Sørg for at blenderen er avslått og at støpslet er trukket ut av stikkontakten.
2. Bruk en fuktig klut til å rengjøre motorenheten utvendig. Bruk aldri grove
rengjøringsmidler eller skurekremer.
Sokkelenheten må ikke senkes i vann under rengjøring.
Oppbevaring
Etter at alle komponentene er vasket og har tørket, settes blenderen sammen igjen og
oppbevares unna direkte sollys og utilgjengelig for barn.
Strømledningen kan vikles rundt fremspringene under apparatet for å spare plass.
Spesifikasjoner
Modell S12BL13E
Strøm 230 V ~ 50 Hz, 750 W
Muggens kapasitet 1,5 L
Driftssyklus 3 minutter PÅ – 1 minutt AV
Funksjoner og spesikasjoner kan endres uten varsel.
S12BL13E_IB_7L_130207_Annie.indb 20 13年2月7日 下午6:30
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Sandstrom S12BL13E Kasutusjuhend

Kategooria
Mikseri / köögikombaini tarvikud
Tüüp
Kasutusjuhend