Electrolux ESB5700BK Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

Instruction Book
ESB54XX, ESB57XX
Blender
GB INSTRUCTION BOOK
FR MODE D’EMPLOI
BG БРОШУРАСИНСТРУКЦИИ
CZ VOD K POUŽITÍ
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
DK VEJLEDNING
EE KASUTUSJUHEND
FI OHJEKIRJA
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
RS UPUTSTVO
RU ИНСТРУКЦИЯ
SE BRUKSANVISNING
SI NAVODILA
SK VOD NA POUŽÍVANIE
TR EL KITABI
UA ПОСІБНИККОРИСТУВАЧА
2 www.electrolux.com
B
A
F
H
I
G
E
C
D
3www.electrolux.com
A
B
A
A
B
6
1 2
4 5
3
7 8 9
4 www.electrolux.com
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter,
service information: www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy accessories and consumables for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CONTENTS
ENGLISH 6
FRANÇAIS 10
 14
ČEŠTINA 17
DEUTSCH 22
DANSK 26
EESTI 30
SUOMI 34
HRVATSKI 45
MAGYAR 42
ITALIANO 46
LIETUVIŠKAI 50
LATVIEŠU 54
NORSK 58
POLSKI 62
ROMÂNĂ 66
SRPSKI 70
 74
SVENSKA 78
SLOVENŠČINA 81
SLOVENČINA 86
TΫRKÇE 90
 94
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish,
it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the
knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
CUSTOMER CARE AND SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available:
- Model Number
- PNC number
- Serial number
The information can be found on the rating plate.
5www.electrolux.com
6 www.electrolux.com
ENGLISH
Thank you for choosing an Electrolux product. In order to ensure the best results, always use original Electrolux
accessories and spare parts. They have been designed especially for your product. This product is designed with
the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes.
COMPONENTS
A. Jug
B. Spout
C. Lid with ller hole
D. Measuring cup
E. Blade assembly, detachable
F. Motor housing
G. Speed selector (with PULSE, ICE CRUSH function)*
H. Cord storage device (underside of appliance)
I. Non-slip feet
*depending on model
Picture pages 2-3
GETTING STARTED (*depending on model )
1 Before using the blender for the rst time, wash all parts except for the motor housing. Assembling: Place the
rubber seal on the blade assembly (A) and insert it under the jug. Turn the blade assembly counter-clockwise (B)
to fasten.
Caution! The blades are very sharp!
2 Place the blender on a at surface and lock the jug into position on the motor housing. When the arrow is
aligned with the “Locked” indicator, the jug is locked in position. Put the ingredients in the jug. (Do not exceed
the maximum level as indicated on the jug.)
3 Close the lid (A) and insert the measuring cup in the ller hole and (B) lock into position. (You can use the
measuring cup to add ingredients while the blender is running. Close the ller hole immediately after, to avoid
splashing.)
Caution! When processing hot liquids, see paragraph 4.
4 Processing hot liquids: allow hot liquids to cool down until lukewarm before lling the jug. Fill the jug only
half full and start processing on low speed. The blender jug can become very warm – take care to protect your
hands and to ventilate steam out through the ller hole. Always replace the lid before use.Push and hold the
On-O button to start mixing. The indicator light will illuminate until the On-O button is released. Release the
On-O button to stop mixing. Caution! If the motor stalls, turn the blender o immediately, unplug the appli-
ance and let it cool for at least 10 minutes.
5 Start the blender: Make sure the speed selector is set to the “OFF”-position. Plug into mains. Turn the speed
selector to your desired setting.* The LED light turns on when you operate the speed selector.*
Note: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” without releasing it, to accelerate the process of blending.
Release to stop.
6 Ice crushing: Turn the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” for 3-5 seconds several times until you obtain a
satisfactory result.
Note: You can add more ice through the ller hole while the blender is running.
CLEANING AND CARE
7 Quick cleaning: Pour warm water into the jug, add a few drops of detergent. Mix water and detergent by turning
the speed selector to “PULSE, ICE CRUSH” briey. Finally, rinse the jug under running water.
8 Thorough cleaning: Turn the blender o and unplug the power cord. Wipe the motor housing with a damp
cloth.
Warning! Never immerse the housing, plug, and cord in water or any other uid
9 TRemove the lid and jug. Turn the blade assembly clockwise and remove it. Rinse the blade assembly in water
and detergent. Caution! Handle carefully, the blades are very sharp! The lid, jug and measuring cup can be
washed in the dishwasher.
Enjoy your new Electrolux product!
7www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
SAFETY ADVICE
Read the following instruction carefully before using the appliance for the rst time.
This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach
of children. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
The appliance may only be connected to a power supply whose voltage and frequency
comply with the specications on the rating plate!
Never use or pick up the appliance if
– the supply cord is damaged,
– the housing is damaged.
If the appliance or the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualied person, in order to avoid hazard.
Always place the appliance on a at, level surface.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before
assembling, disassembling or cleaning.
Never touch the blades or inserts with your hand or any tools while the appliance is
plugged in.
The blades and inserts are very sharp! Danger of injury! Caution when assembling,
disassembling after use or when cleaning! Ensure that the appliance is disconnected from
the mains supply.
Do not immerse the appliance in water or any other liquid.
Do not let the blender run for more than 2 minutes at a time using heavy loads. After
running for 2 minutes with heavy loads, the blender should be left to cool for at least 10
minutes.
Do not exceed the maximum lling volume as indicated on the appliances.
Never process boiling liquids (max 90 °C).
Do not use this appliance to stir paint. Danger, could result in an explosion!
Never operate appliance without lid.
Do not let the power cord touch hot surfaces or hang over edge of table or counter.
Never use accessories or parts made by other manufactures not recommended or sold; may
cause a risk of injury to persons.
The appliance can not be used for blending or grinding hard and dry substance, except for
ice cubes.
Keep hands and utensils out of the blender during operation to reduce the risk of severe
injury to persons or damage to the blender.
Ensure that the blender is switched o before removing it from the stand.
This appliance is intended for domestic use only. The manufacturer cannot accept any
liability for possible damage caused by improper or incorrect use.
8 www.electrolux.com
This appliances is intended to be used in household and similar applications such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and others working environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type environments;
- bed and breakfast type environments.
RECIPES
MAXIMUM PROCESSING TIME WITH HEAVY LOAD
2 min
WHISKING/WHIPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients Quantity Time Speed
Cream 200-400 g 50~60 sec 1
Note: The temperature of the cream should be between 4 and 8 Degree Celsius.
RECOMMENDED BLENDING SPEED
Recipe Ingredients Quantity Time Speed
Pureeing raw vegetables
Carrots 20~80 g
20~30 sec 8
Potatos 20~80 g
Onions 20~80 g
Water 60~160 g
Strawberries margaritas (Cocktail)
Tequila 240 ml
≤120 sec 8
Triple sec 60 ml
Frozen strawberries 225 g
Frozen Lemonade concentrate 145 g
Ice cubes 150 g
Pineapple-apricots Smoothie
Pineapple in slices 250 g
≤120 sec 8Dried Apricots 40 g
Yoghurt 300 g
Milkshake
Milk 150-300 ml
20~30 sec 4
Vanilla Ice cream 200-400 g
Banana ¼ - ½ pcs
Chocolate syrup 30-60 g
Potato leek soup
Potatoes 300 g
50~60 sec 4Leek 300 g
Water 600 g
Pancake (Batters)
Wheat our 150 g
40~50 sec 4
Salt 1 Pinch
Eggs 3 pcs
Milk 250 ml
Water 140 ml
Butter 50 g
9www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
CHOPPING QUANTITIES AND PROCESSING TIMES
Ingredients Quantity Quality Time Quality Time Quality Time Speed
Bread crumbs 100-200 g
Coarse
3 sec
Medium
3~5 sec
Fine
5~10 sec Pulse
Almonds 100-200 g 3 sec 3~5 sec 5~10 sec Pulse
Peppar 20-100 g 3 sec 5 sec 5~10 sec Pulse
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE SOLUTION
The blender does not switch
on.
Components are not xed properly. Check if all the components are properly locked
into position.
The speed selector is not on the right
position.
Choose the appropriate speed. To use PULSE
function, make sure the speed selector is on
PULSE position.
The jug is overlled. Empty the jug so you do not exceed the
maximum level.
The plug is not properly connected to the
power outlet.
Check the connection of the plug to the outlet or
try another outlet.
Power outage. Wait until power outage is over.
Functional problem. Contact authorized service.
DISPOSAL
This symbol on the product indicates that this product contains a battery which shall not be disposed with
normal household waste.
This symbol on the product or on its packaging indicates that the product may not be treated as household
waste. To recycle your product, please take it to an ocial collection point or to an Electrolux service center
that can remove and recycle the battery and electric parts in a safe and professional way. Follow your
countrys rules for the separate collection of electrical products and rechargeable batteries.
Electrolux reserves the right to change products, information and specications without notice.
10 www.electrolux.com
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi un produit Electrolux. Pour garantir les meilleurs résultats, utilisez toujours des accessoires
et pièces de rechange Electrolux d’origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre produit. Ce produit est
conçu dans le souci du respect de l’environnement. Tous les éléments en plastique sont marqués d’un symbole
de recyclage.
COMPOSANTS
A. Bol
B. Bec verseur
C. Couvercle avec orice de remplissage
D. Bouchon doseur
E. Couteau, amovible
F. Bloc moteur
G. Sélecteur de vitesse (avec la fonction PULSE, ICE
CRUSH (broyeur à glace))*
H. Rangement du cordon d’alimentation (sous
l’appareil)
I. Pieds antidérapants
*selon le modèle
Illustration page 2-3
PREMIÈRE UTILISATION (*selon le modèle)
1 Avant la première utilisation du blender, nettoyer toutes les pièces à l’exception du bloc moteur. Montage:
placez le joint d’étanchéité en caoutchouc du bloc de coupe (A) et insérez-le sous le bol. Faites tourner le bloc de
coupe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (B) pour le visser.
Attention! Les lames sont très coupantes!
2 Placer le blender sur une surface plane et enclencher le bol sur le bloc moteur. Lorsque la èche est alignée
avec l’indicateur «verrouillé», la verseuse est bloquée en position. Ajouter les ingrédients dans bol. (Ne pas
remplir le bol au-delà de sa capacité maximale).Placez la base du mixeur sur une surface plane. Branchez sur
le secteur.
3 Fermer le couvercle (A) et insérer le bouchon doseur dans l’orice de remplissage puis (B) verrouiller. (Il est
possible d’utiliser la le bouchon doseur pour ajouter des ingrédients pendant que le blender fonctionne. Fermer
l’orice de remplissage immédiatement après ajout, pour éviter les éclaboussures.) Attention! Pour la prépara-
tion des liquides chauds, voir le paragraphe4.
4 Préparation des liquides chauds: laisser les liquides chauds refroidir jusqu’à ce quils soient tièdes avant de remplir
le bol. Remplir le bol uniquement à moitié et commencer à vitesse lente. Le bol du blender peut atteindre une
température élevée:se protéger les mains et prendre garde à la vapeur s’échappant de l’orice de remplissage.
Avant utilisation, toujours remettre le couvercle en place.
5 Comment démarrer le mixer: assurez-vous que le sélecteur de vitesse est réglé sur la position OFF. Branchez
l’appareil à la prise. Placez le sélecteur de vitesse sur le réglage choisi.* Le voyant s’allume lorsque vous utilisez le
sélecteur de vitesse.*
Remarque: maintenez le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) sans le relâcher pour
accélérer le processus de mixage. Lâchez-le pour l’arrêter.
6 Broyage de la glace: Tournez plusieurs fois le sélecteur de vitesse PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace) pendant 3
à 5secondes pour obtenir un résultat satisfaisant.
Remarque: vous pouvez ajouter de la glace par le trou de remplissage lorsque le mixeur tourne.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
7 Nettoyage rapide: Verser de l’eau chaude dans le bol avec quelques gouttes de produit nettoyant. Mélangez
l’eau et le détergent en plaçant brièvement le sélecteur de vitesse sur PULSE, ICE CRUSH (broyeur à glace). Enn,
rincer le bol à l’eau courante.
8 Nettoyage en profondeur: Éteindre le blender et débrancher le cordon d’alimentation. Nettoyer le bloc moteur
avec un chion humide.
Attention! Ne plongez jamais le boîtier, la prise et le cordon dans de l’eau ou tout autre liquide.
9 Retirer le couvercle et le bol. Faites tourner le bloc de coupe dans le sens des aiguilles d’une montre avant
de le retirer. Rincer le couteau à l’eau courante avec un peu de produit nettoyant. Attention! Manipuler avec
précaution, les lames sont très coupantes! Le couvercle, le bol et le bouchon doseur peuvent être nettoyés au
lave-vaisselle.
Régalez-vous avec votre nouveau produit Electrolux!
11www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les instructions suivantes doivent être lues attentivement avant d’utiliser la
machine pour la première fois.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Tenez l’appareil et son cordon hors
de la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes manquant d’expérience
ou de connaissances si elles sont sous surveillance, si elles ont reçu les instructions
d’utilisation de l’appareil qui conviennent et si elles ont compris les risques associés. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l’appareil.
Lappareil doit être branché sur un réseau électrique correspondant à la tension et à la
fréquence d’alimentation indiquées sur la plaque signalétique.
Ne jamais utiliser ou mettre en marche l’appareil si
– le cordon d’alimentation est endommagé
– le corps de l’appareil est endommagé.
Si l’appareil ou le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualiée an d’éviter
tout danger.
Lappareil doit toujours être placé sur une surface de travail plane et horizontale.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation sil est laissé sans surveillance et avant
assemblage, démontage ou nettoyage.
Ne jamais toucher les lames ou autres accessoires, que ce soit avec la main ou un outil,
pendant que l’appareil est branché.
Les lames et autres accessoires sont très coupants! Danger de blessure! Prudence lors de
l’assemblage, du démontage après utilisation et du nettoyage! Sassurer que l’appareil est
débranché de la prise secteur.
Ne pas plonger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne pas laisser le mixeur fonctionner pendant plus de 2minutes d’alée avec une charge
lourde. Après 2minutes d’utilisation avec une charge lourde, laisser le mixeur refroidir
pendant au moins 10minutes.
Ne pas dépasser le volume de remplissage maximum indiqué sur l’appareil.
Ne mixez jamais de liquides bouillants (max. 90°C).
Ne pas utiliser l’appareil pour remuer de la peinture. Danger, risque d’explosion!
Ne jamais faire fonctionner l’appareil sans couvercle.
Ne laissez pas le cordon au contact de surfaces chaudes ou pendre dans l’angle d’une table
ou d’un plan de travail.
N’utilisez jamais des accessoires ou des pièces fabriqués ou vendus par d’autres fabricants
non recommandés au risque de blesser des personnes.
Lappareil ne peut pas être utilisé pour mélanger ou broyer des substances dures et sèches,
à l’exception des glaçons.
Gardez les mains et les ustensiles à l’extérieur du robot pendant son fonctionnement an
de réduire les risques de blessures graves ou les dommages sur le mixeur.
Assurez-vous que le mixeur est éteint avant de le retirer de son socle.
12 www.electrolux.com
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de
l’appareil.
Cet appareil est conçu uniquement pour un usage domestique et des situations telles que:
- cuisines réservées aux employés dans des magasins, bureaux et autres lieux de travail;
- bâtiments de ferme;
- pour une utilisation privée, par les clients, dans des hôtels et autres lieux de séjour;
- en chambre d’hôte.
RECIPES
TEMPS DE MIXAGE AVEC UNE LOURDE CHARGE
2 minutes
QUANTITÉS À FOUETTER ET DURÉES DE FOUETTAGE
Ingrédients Quantité Durée Vitesse
Crème 200-400 g 50~60 s 1
Remarque: La température de la crème doit être comprise entre 4 et 8°C
VITESSE DE MIXAGE RECOMMANDÉE
Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse
Purée de légumes crus
Carottes 20~80 g
20 à 30s 8
Pommes de terre 20~80 g
Oignons 20~80 g
Eau 60~160 g
Margaritas à la fraise (cocktail)
Tequila 240 ml
120s max. 8
Triple sec 60 ml
Fraises surgelées 225 g
Jus de citron vert glacé 145 g
Glaçons 150 g
Smoothie à l'ananas et à l'abricot
Tranches d'ananas 250 g
120s max. 8Abricots secs 40 g
Yaourt 300 g
Milkshake
Lait 150-300 ml
20 à 30s 4
Glace à la vanille 200-400 g
Banane ¼ - ½ morceaux
Coulis de chocolat 30-60 g
Soupe de poireaux et pommes de terre
Pommes de terre 300 g
50 à 60s 4Poireaux 300 g
Eau 600 g
Pâte à crêpes
Farine de blé 150 g
40 à 50s 4
Sel 1 Pincée
Œufs 3 unités
Lait 250 ml
Eau 140 ml
Beurre 50 g
13www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
QUANTITÉS À HACHER ET DURÉES DE HACHAGE
Ingrédients Quantité Qualité Durée Qualité Durée Qualité Durée Vitesse
Chapelure 15~30 g
Grossière
3s
Moyenne
3 à 5s
Fine
5 à 10s Pulse
Amandes 20-100 g 3s 3 à 5s 5 à 10s Pulse
Poivre 20-100 g 3s 5s 5 à 10s Pulse
GESTION DES PANNES
PROBLEME CAUSE SOLUTION
Le blender
ne fonctionne pas.
Les éléments ne sont pas correctement
assemblés.
S'assurer que les diérents éléments du blender
soient correctement assemblés.
Le sélecteur de vitesse n'est pas dans la bonne
position.
Sélectionner la vitesse appropriée. Pour utiliser
la fonction Turbo, s'assurer que le sélecteur de
vitesse est sur Turbo.
Le bol est trop plein. Vider le surplus du bol du blender an de ne pas
dépasser sa capacité maximale.
La prise n'est pas correctement branchée. Vérier le branchement, ou essayer une autre
prise.
Coupure de courant. Attendez que le courant soit à nouveau rétabli.
Problème fonctionnel. Contacter un centre agréé.
MISE AU REBUT
Ce symbole sur le produit indique qu’il contient une batterie qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers normaux.
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne peut pas être traité comme un
déchet ménager Pour recycler votre produit, apportez-le dans un point de récupération ociel ou un
service après-vente d’Electrolux qui pourra retirer et recycler la batterie et les parties électriques de façon
sûre et professionnelle. Suivez les réglementations de votre pays concernant la récupération séparée des
parties électriques et des batteries rechargeables.
Electrolux se réserve le droit de modier un produit, ses informations ou ses caractéristiques sans notication préalable.
14 www.electrolux.com
БЪЛГАРСКИ
 ,     Electrolux.     - ,  
      Electrolux.       . 
       .        .
КОМПОНЕНТИ
A. 
B. 
C.     
D.  
E.  , 
F.   
G.      (  PULSE,
ICE CRUSH (,   ))*
H.     
(   )
I.   
*   
Страница с изображения 2-3
ПЪРВИ СТЪПКИ (*   )
1               .
:       (A)     . 
       (B),    .
!    !
2            .  
    „“,     .    . (
  .)
3   (A)        ,   (B)  ,    
 . (        ,   .
      ,    .) !    
 .  4.
4    :      ,      .
         .       
 –          .  
  .
5   :  ,          „OFF“ ().
   .         .*
   ,       .* : 
      „PULSE, ICE CRUSH“ (,   ),    ,  
   . ,   .
6   :        „PULSE, ICE CRUSH“ (,  
)  3-5 ,    .
:         ,   .
ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ
7  :          .  
  ,         „PULSE, ICE CRUSH“ (,
  )  .       .
8  :     .     
 .
!    ,      
 .
9    .          .
      . !  ,   
! ,           .
Насладете се на своя нов продукт от Electrolux!
15www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Прочетете следните инструкции внимателно, преди да използвате уреда за
първи път.
        .       
  .          ,
         ,    
             
     .       .
          , 
         !
      ,      
.
      ,      
,        ,   
 .
     .
    ,     ,   
,   .
         , 
  .
     !   ! 
   ,        
!  ,      .
       .
         2   
.  2-         
   - 10 .
     ,     .
     ( 90 °C).
       .   !
     .
          
     .
     ,    ,
     ;        
.
              ,
    .
           ,  
          .
 ,    ,      .
16 www.electrolux.com
       .    
           
  .
           :
-      ,      ;
- ;
-    ,     ;
- ,     .
РЕЦЕПТИ
      
2 
    /
   
 200-400  50~60 s 1
:        4  8   
   

   
   
 20~80 
20~30s 8
 20~80 
 20~80 
 60~160 
   ()
 240 ml
≤120s 8
  60 ml
  225 
   145 
   150 
    
   250 
≤120s 8  40 
 300 
 
 150-300 ml
20~30s 4
  200-400 
 ¼ - ½ pcs
  30-60 
    
 300 
50~60s 4 300 
 600 
(  )
  150 
40~50s 4
 1 
 3 pcs
 250 ml
 140 ml
 50 
17www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
    
        
   15~30 

3s

3~5s

5~10s 
 20-100  3s 3~5s 5~10s 
 20-100  3s 5s 5~10s 
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
  
  
   .     .     
  .
     
 .
  .  
  PULSE (), 
,      
 PULSE.
  .  ,     
  .
     
.
     
   .
  .     .
 .     .
ИЗХВЪРЛЯНЕ
    ,    ,       
  .
        ,       
  .           
      Electrolux,       
     .     
          .
Electrolux си запазва правото да променя продукти, информация и спецификации без предизвестие.
18 www.electrolux.com
ČEŠTINA
Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky Electrolux. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního
příslušenství a náhradních dílů značky Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro váš výrobek.
Tento výrobek je navržen s ohledem na životní prostředí. Všechny plastové součásti jsou označeny pro účely
recyklace.
SOUČÁSTI
A. Nádoba
B. Hubička
C. Víko s plnicím otvorem
D. Odměřovací nádobka
E. Sestava nožů, demontovatelná
F. Plášť motoru
G. Volič rychlosti (s funkcí PULSE, ICE CRUSH (Pulzní
drcení ledu))*
H. Zařízení pro uložení šňůry (na spodní straně
přístroje)
I. Protiskluzové nožky
*V závislosti na daném modelu
Strana s obrázky 2-3
ZAČÍNÁME (*V závislosti na daném modelu)
1 Před prvním použitím mixéru všechny díly kromě pláště motoru umyjte. Montáž: Na jednotku s noži nasaďte
pryžové těsnění (A) a umístěte ji pod džbán. Džbán dotáhněte otáčením jednotky s noži proti směru hodinových
ručiček (B). Varování! Nože jsou velmi ostré!
2 Umístěte mixér na rovný povrch a zajistěte nádobu v příslušné poloze, označené na plášti motoru. Když šipka
ukazuje na ukazatel „Zamčeno“, je konvice zajištěna na místě. Do nádoby vložte přísady. (Nepřekračujte max-
imální kapacitu.)
3 Zavřete víko (A) a vložte do plnicího otvoru odměřovací nádobku a (B) zajistěte ji ve své poloze. (Odměřovací
nádobku můžete během provozu mixéru používat k přidávání přísad. Abyste zabránili v rozstřikování obsahu, pl-
nicí otvor ihned po naplnění uzavřete.) Varování! Při práci s horkými tekutinami postupujte podle odstavce 4.
4 Práce s horkými tekutinami: před naléváním do nádoby nechejte horké kapaliny vychladnout, aby byly vlažné.
Nádobu naplňte pouze do poloviny a spusťte mixér na nízkou rychlost. Nádoba mixéru se může silně zahřát
věnujte pozornost ochraně vašich rukou a odvětrávání páry plnícím otvorem. Před používáním vždy nasaďte
víko.
5 Mixér zapněte: Volič rychlosti musí být v poloze OFF (Vypnuto). Připojte jej do elektrické sítě. Otočte volič
rychlosti na požadované nastavení.* Při manipulaci s voličem rychlosti se rozsvítí kontrolka LED.*
Poznámka: Otáčením voliče rychlosti do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení ledu) bez jeho uvolnění zrychlí-
te mixování. Uvolněním voliče mixér zastavíte.
6 Drcení ledu: Několikrát otočte voličem rychlosti na 3 až 5 sekund do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení
ledu), dokud nedosáhnete požadovaného výsledku.
Poznámka: Led můžete plnicím otvorem do mixéru přidávat i za chodu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
7 Rychlé čištění: Do nádoby nalijte teplou vodu a přidejte pár kapek mycího přípravku. Vodu a čisticí prostředek
smícháte krátkým otočením voliče rychlosti do polohy PULSE, ICE CRUSH (Pulzní drcení ledu). Nakonec nádobu
opláchněte pod tekoucí vodou.
8 Důkladné čištění: Vypněte mixér a odpojte napájení ze zásuvky. Plášť motoru otřete vlhkým hadříkem.
Pozor! Nikdy kryt, zástrčku a kabel nenamáčejte do vody nebo jiné kapaliny.
9 Demontujte víko a nádobu. Otočte jednotkou s noži po směru hodinových ručiček a vyjměte ji. Sestavu nožů
opláchněte vodou a mycím přípravkem. Varování! Při manipulaci zvyšte opatrnost, nože jsou velmi ostré! Víko,
nádobu a odměřovací nádobku lze umývat v myčce na nádobí.
Užijte si váš nový výrobek Electrolux!
19www.electrolux.com
DE
DK
EE
HR
FR
HU
IT
LT
LV
NO
PL
FI
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
CZ
GB
BG
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny.
Tento spotřebič nesmí používat děti. Uchovávejte tento spotřebič a jeho kabel mimo
dosah dětí. Osoby tělesně postižené, osoby se sníženým smyslovým vnímáním, mentálně
postižené osoby a osoby s nedostatkem zkušeností či znalostí mohou spotřebiče používat
pouze pod dozorem nebo po důkladném předvedení bezpečného používání a za
předpokladu, že jsou schopné rozpoznat hrozící nebezpečí. Dbejte na to, aby se zařízením
nemanipulovaly děti.
Přístroj lze zapojit pouze do takového zdroje energie, jehož napětí a kmitočet odpovídají
technickým údajům uvedeným na typovém štítku!
Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud je poškozen napájecí kabel nebo plášť.
Dojde-li kpoškození přístroje nebo napájecí šňůry, musí je vyměnit výrobce, pověřený
poskytovatel služeb nebo jiná kvalikovaná osoba, aby nedošlo ke vzniku nebezpečí.
Přístroj pokládejte vždy na rovný a pevný povrch.
Pokud má být přístroj ponechán bez dozoru a vždy před montáží, demontáží nebo čištěním
jej odpojte od zdroje napájení.
Jestliže je přístroj připojen k zásuvce, nikdy se nedotýkejte nožů ani nástavců rukama ani
žádným nástrojem.
Nože a nástavce jsou velmi ostré! Nebezpečí zranění! Při montáži, demontáži po použití,
nebo během čištění zachovávejte opatrnost! Dbejte na to, aby přístroj byl odpojen od
síťového napájení.
Přístroj neponořujte do vody ani jiných tekutin.
Při velkém zatížení neponechávejte mixér běžet déle než 2 minuty. Po 2 minutách provozu
při těžkém zatížení je třeba mixér nechat zchladnout po dobu nejméně 10 minut.
Nepřekračujte maximální plnící objem vyznačený na přístroji.
Nikdy nemixujte vroucí tekutiny (max. 90 °C).
Tento přístroj nepoužívejte k míchání barvy. Nebezpečí, mohlo by dojít k výbuchu!
Přístroj nikdy nepoužívejte bez víka.
Napájecí šňůra se nesmí dotýkat horkých povrchů a nesmí viset přes hranu stolu nebo
pultu.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců, které nejsou doporučovány
nebo prodávány pro tento spotřebič. Mohlo by vzniknout nebezpečí zranění osob.
Spotřebič se nesmí používat pro mixování nebo drcení tvrdých a suchých materiálů, vyjma
ledových kostek.
Při provozu do mixéru nestrkejte ruce a nádobí. Sníží se tak nebezpečí zranění osob nebo
poškození mixéru.
Mixér musí být před sundáním ze stojánku vypnutý.
Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Výrobce nepřijímá odpovědnost za žádné
škody způsobené nevhodným nebo nesprávným používáním.
20 www.electrolux.com
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro následující způsoby použití:
- kuchyňky pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
- farmářské domy;
- pro zákazníky hotelů, motelů a jiných ubytovacích zařízení;
- penziony a ubytovny.
RECEPTY
MAXIMÁLNÍ DOBA MIXOVÁNÍ PŘI VYSOKÉM VÝKONU
2 minuty
DOBY PŘÍPRAVY A MNOŽSTVÍ KE ŠLEHÁNÍ
Přísady Množství Čas Rychlost
Smetana 200-400 g 50~60 s 1
Poznámka: Teplota smetany by měla být mez 4–8 stupni Celsia
DOPORUČENÁ RYCHLOST MÍCHÁNÍ
Recept
Přísady Množství Čas Rychlost
Příprava pyré z čerstvé zeleniny
Mrkev 20~80 g
20–30 s 8
Brambory 20~80 g
Cibule 20~80 g
Voda 60~160 g
Jahodová Margarita (koktejl)
Tequila 240 ml
≤ 120 s 8
Triple sec 60 ml
mražené jahody 225 g
Mražený limetkový koncentrát 145 g
Kostky ledu 150 g
Meruňkovo-ananasový koktejl
Ananas na plátky 250 g
≤120 s 8Sušené meruňky 40 g
Jogurt 300 g
Mléčný koktejl
Mléko 150-300 ml
20–30 s 4
Vanilková zmrzlina 200-400 g
Banán ¼ - ½ ks
Čokoládový sirup 30-60 g
Bramborovo-pórková polévka
Brambory 300 g
50–60 s 4Pórek 300 g
Voda 600 g
Palačinkové těsto
Pšeničná mouka 150 g
40–50 s 4
Sůl 1 Špetka
vejce 3 ks
Mléko 250 ml
Voda 140 ml
máslo 50 g
DOBY PŘÍPRAVY A MNOŽSTVÍ K SEKÁNÍ ČI MLETÍ
Přísady Množství Kvalita Čas Kvalita Čas Kvalita Čas Rychlost
Strouhanka 15~30 g
Hrubá
3 s
Střední
3–5 s
Jemná
5–10 s Pulzní
Mandle 20-100 g 3 s 3–5 s 5–10 s Pulzní
Pepř 20-100 g 3 s 5 s 5–10 s Pulzní
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Electrolux ESB5700BK Kasutusjuhend

Kategooria
Segistid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka