Whirlpool FI9 891 SC IX HA Use and care guide

Tüüp
Use and care guide
Tervishoiu ja ohutuse, kasutamise ja hoolduse
ningpaigaldamise juhend
www.hotpoint.eu/register
2
EESTI ..............................................3
ET
3
EESTI
TERVISHOIU JA OHUTUSE, KASUTAMISE JA
HOOLDUSE NING PAIGALDAMISE JUHEND
TÄNAME, ET OSTSITE HOTPOINT  ARISTON TOOTE.
Täielikuma tugiteenuse saamiseks registreerige oma
seadeaadressilwww.hotpoint.eu/register
Register
Tervishoiu- ja ohutusjuhend
OHUTUSJUHISED .........................................................................................4
KESKKONNAKAITSE ......................................................................................6
VASTAVUSDEKLARATSIOON ..............................................................................6
TOOTE KIRJELDUS ........................................................................................7
JUHTPANEEL ...............................................................................................8
DISPLEI KIRJELDUS .........................................................................................8
TARVIKUD .................................................................................................9
RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE ................................................................9
RIIULISIINIDE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE .................................................10
LIUGSIINIDE PAIGALDAMINE ............................................................................11
FUNKTSIOONID ...........................................................................................12
KUIDAS PLIITI KASUTADA ...............................................................................14
SEADME ESMAKORDNE KASUTAMINE ......................................................................14
IGAPÄEVANE KASUTAMINE ................................................................................15
KASULIKUD NÄPUNÄITED .................................................................................19
KÜPSETUSTABELID ........................................................................................20
JÄRELEPEROOVITUD RETSEPTID ...........................................................................23
PUHASTAMINE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
HOOLDAMINE ...........................................................................................25
AHJU UKSE EEMALDAMINE ................................................................................25
UKSE TAGASI PAIGUTAMINE ...............................................................................26
LAMBIPIRNI VAHETAMINE .................................................................................27
ÜLEMISE KÜTTEKEHA LANGETAMINE ......................................................................27
RIKKEOTSING ............................................................................................28
TEHNILISED ANDMED .....................................................................................30
TEENINDUS ...............................................................................................30
Kasutus- ja hooldusjuhend
Paigaldusjuhend .........................................................................................31
4
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA
JÄRGIGE HOOLIKALT!
Enne seadme kasutamist lugege
läbi ohutusjuhendid.
Hoidke need hilisemaks
läbivaatamiseks käepärast.
Nendes juhendites ja seadmel
endal on olulised hoiatused,
mida tuleb pidevalt järgida.
Tootja ei vastuta, kui
ohutusjuhendeid ei järgita,
seadet kasutatakse valesti või
määratakse sobimatud seaded.
HOIATUSED
ga väikesed (03 aastat) ja
väikesed lapsed (3–8 aastat)
tuleb seadmest eemal hoida,
kuineid just pidevalt ei jälgita.
Lapsed alates 8 eluaastast ja
isikud, kes on piiratud füüsiliste,
sensoorsete või vaimsete
imetega või ilma kogemuste
või teadmisteta, võivad seadet
kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on
seadme ohutuks kasutamiseks
juhendatud ja nad mõistavad
sellega seotud ohtusid. Jälgige,
et lapsed seadmega ei mängiks.
Lapsed ei tohi seadet ilma
järelevalveta puhastada ega
hooldada.
HOIATUS! Seade ja selle
juurdepääsetavad osad
muutuvad kasutamise käigus
kuumaks. Alla 8-aastased lapsed
tuleb seadmest eemal hoida,
välja arvatud juhul, kui nende
tegevust pidevalt jälgitakse.
HOIATUS! Hoiduge küttekehade
või sisepindade vastu
puutumisest – põletusoht.
Toiduainete kuivamise ajal ei
tohi seadet järelevalveta jätta.
Kui seadmega saab kasutada
andurit, kasutage ainult selle
ahjuga kasutamiseks mõeldud
temperatuuriandurit.
Hoidke riided ja muud
tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik selle
osad on täielikult maha
jahtunud.
Ülekuumenenud õlid ja rasvad
süttivad kergesti. Olge rasva- ja
õlirikaste ning alkoholi
sisaldavate (nt rumm, konjak,
vein) toitude küpsetamisel alati
ettevaatlik – tuleoht.
Kasutage plaatide ja muude
tarvikute eemaldamiseks
pajalappe. Ärge puudutage
küttekehi!
Olge eriti ettevaatlik
küpsetamise lõpus, kui hakkate
seadme ust avama. Laske kuum
õhk või aur enne ahjust aeglaselt
välja.
Ärge katke ahju esiküljel olevaid
kuumaõhuavasid.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST! Seade ei ole
mõeldud välise taimeri või eraldi
kaugjuhtimissüsteemiga
kasutamiseks.
Seade on mõeldud kasutamiseks
ainult kodustes tingimustes ja ei
sobi kommertskasutuseks.
Ärge kasutage seadet
välitingimustes.
Ärge hoidke seadmes plahvatus-
i tuleohtlikke aineid, nt
aerosoolipurke. Seadmesse ja
selle lähedusse ei või asetada
ega seal kasutada bensiini ja
muid tuleohtlikke materjale:
seadme kogemata
sisselülitamisel võib puhkeda
tulekahju.
Muud kasutusviisid (nt ruumide
soojendamine) pole lubatud.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb paigaldada ja
käsitseda kahe või enama
inimesega. Kandke
lahtipakkimise ja paigaldamise
ajal kaitsekindaid.
Seadet võib paigaldada ja
remontida kvalitseeritud tehnik
vastavalt tootja juhistele ja
kohalikele ohutuseeskirjadele.
Ärge parandage ega asendage
mõnda seadme osa, kui seda
kasutusjuhendis otseselt ei
soovitata!
Lapsed ei tohi seadet
paigaldada. Hoidke lapsed
seadme paigaldamise ajal sellest
eemal. Jälgige paigaldamise ajal,
et pakkematerjalid (kilekotid,
polüstüreenosad jne) ei satuks
laste kätte.
Veenduge pärast seadme
lahtipakkimist, et see ei ole
transportimisel kahjustada
saanud. Probleemide esinemisel
tke ühendust edasimüüja või
lähima teenindusega.
Enne paigaldamist tuleb seade
vooluvõrgust lahti ühendada.
Jälgige paigaldamise ajal, et
seade ei kahjustaks toitejuhet.
Aktiveerige seade alles siis,
kuipaigaldamine on lõpetatud.
rast paigaldamist ei tohiks
seadme allosa enam olla
ligipääsetav.
Tehke mööblis kõik vajalikud
sisselõiked enne ahju
paigaldamist ja eemaldage kõik
puulaastud ja saepuru.
Nõutav vahe ahju ülaserva ja
tööpinna vahel ei tohi olla
takistatud.
Eemaldage seade
polüstüreenaluselt alles
paigaldamisel.
Ärge paigaldage seadet
dekoratiivse ukse taha – tuleoht!
ELEKTRIGA SEOTUD
HOIATUSED
Lähtuge paigaldamisel
kehtivatest ohutuseeskirjadest;
vajalik on kõiki poolusi lahutav
lahklüliti vähima kontaktivahega
3 mm ja seade peab olema
maandatud.
Kui voolujuhe on kahjustatud,
vahetage see täpselt
samasuguse vastu välja.
Toitejuhet tohib vahetada ainult
kvalitseeritud tehnik vastavalt
tootja juhistele ja kehtivatele
ohutuseeskirjadele. Võtke
ühendust volitatud
teenindusega.
Seadet peab olema võimalik
vooluvõrgust lahutada kas
pistikut pesast välja tõmmates
OHUTUSJUHISED
ET
5
(kui pistik on juurdepääsetav),
või ligipääsetava
mitmepooluselise lüliti abil, mis
on paigaldatud pistikupesast
ülespoole kooskõlas riiklike
elektriohutuseeskirjadega.
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel
(nähtav, kui uks on avatud).
Toitekaabli asendamisel võtke
ühendust volitatud
teenindusega.
Kui seadme pistik ei sobi teie
pistikupessa, pöörduge
kvalitseeritud tehniku poole.
Toitekaabel peab olema piisavalt
pikk, et see ulatuks korpusse
paigaldatud seadmest
vooluvarustuseni.
Ärgetõmmake toitejuhet!
Ärge kasutage
pikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega
adaptereid.
Ärge kasutage seadet, kui selle
toitekaabel või pistik on vigane,
kui see ei tööta korralikult või kui
see on kahjustatud või maha
kukkunud. Hoidke toitekaabel
eemal tulistest pindadest!
Elektriühendus ei tohi pärast
paigaldamist olla kasutajale
ligipääsetav.
ltige seadme ja märja kehaosa
kokkupuudet! Ärge kasutage
seadet, kui olete paljajalu!
PUHASTAMINE JA
HOOLDAMINE
Ärge kunagi kasutage
aurpuhastusseadmeid!
HOIATUS! Veenduge, et seade
on enne pirni vahetamist välja
lülitatud. Nii väldite võimalikku
elektrilööki.
Ärge kasutage seadme
ukseklaasi puhastamiseks
tugevatoimelisi abrasiivseid
puhasteid ega teravat
metallkraabitsat! Need võivad
pinda kriimustada ja klaas võib
puruneda.
Kandke puhastamise ja
hooldamise ajal kaitsekindaid.
Enne mis tahes hooldamist tuleb
seade vooluvõrgust lahti
ühendada.
Veenduge, et seade oleks enne
mis tahes puhastus- ja
hooldustöid maha jahtunud.
6
See seade on konstrueeritud,
toodetud ja turustatud vastavalt
järgmiste EÜ direktiivide nõuetele:
LVD 2014/35/EL, EMC 2014/30/EL ja
RoHS 2011/65/EL .
See seade on ette nähtud
kokkupuuteks toiduainetega, vastab
Euroopa direktiivile
nr 1935/2004.
Seade vastab Euroopa määruste nr
65/2014 ja 66/2014 ökodisaini
nõuetele kooskõlas Euroopa
standardiga EN 60350-1.
PAKKEMATERJALIDE
ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav
ja märgistatud taaskäitlemise
sümboliga
. Pakendi osad tuleb
kõrvaldada vastutustundlikult ja täies
vastavuses kohalike
jäätmekäitluseeskirjadega.
MAJAPIDAMISSEADMETE
UTILISEERIMINE
Seadme äraviskamisel muutke see
mittekasutatavaks, lõigates ära
toitejuhtme ja eemaldades uksed ja
riiulid (kui need on olemas), nii et
lapsed ei saaks sisse ronida ega lõksu
jääda.
See seade on toodetud
taaskasutatavatest
materjalidest.
Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele
jäätmekäitluseeskirjadele.
Täpsema teabe saamiseks
majapidamisseadmete jäätmekäitluse
kohta pöörduge oma kohalikku
omavalitsusse, majapidamisseadmete
kogumispunkti või poodi, kust
seadme ostsite.
Seade on märgistatud vastavalt
Euroopa elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete
(WEEE) direktiivile 2012/19/EL.
Õige jäätmekäitluse tagamisega aitate
vältida võimalikke kahjulikke tagajärgi
loodusele ja inimeste tervisele, mida
selle seadme väär äraviskamine võib
kaasa tuua.
Sümbol
seadmel või seadmega
kaasapandud dokumentatsioonis
näitab, et seadet ei tohi käidelda
olmejäätmena, vaid et see tuleb
toimetada lähimasse elektri-ja
elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see
on ette nähtud küpsetustabelis või
retseptis.
Kasutage tumedaid küpsetusvorme,
kuna need neelavad paremini
kuumust.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
KESKKONNAKAITSE
ET
7
TOOTE
KIRJELDUS
Kasutus- ja hooldusjuhend
Pange tähele!
Energiatarbimise vähendamiseks võib jahutusventilaator küpsetamise ajal aeg-ajalt välja ja tagasi sisse lülituda.
Kui küpsetamine on lõpetatud ja ahi välja lülitatud, võib jahutusventilaator veel mõnda aega tööd jätkata.
Kui ahjuuks küpsetamise ajal avada, lülituvad küttekehad välja.
1. Juhtpaneel
2. Ventilaator
3. Tsirkulaarne küttekeha
(ei ole näha)
4. Riiulisiinid
(taseme number on märgitud
ahju esiküljel)
5. Uks
6. Ülemine küttekeha/grill
7. Lamp
8. Lihasondi ühendus
9. Andmesilt
(mitte eemaldada)
10. Alumine küttekeha
(ei ole näha)
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1
1
2
3
4
5
9
8
7
6
10
8
DISPLEI KIRJELDUS
1. Valitud funktsiooni sümbol
2. Valitud funktsioon
3. Muud võimalikud funktsioonid
4. Valitud funktsiooni kirjeldus
1. Kursor
(stab esile valitud väärtuse)
2. Temperatuur/grilli võimsus
3. Eelkuumutamine
4. Kestus
5. Funktsiooni lõppemise aeg
6. Funktsiooni nimi
MEÜ DISPLEI
SEADETE DISPLEI
1
2
3
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
4
Settings
Special functions
Traditional
Traditional manual cooking functions
JUHTPANEEL
1. SISSE/VÄLJA
Ahju sisse-/väljalülitamine.
2. MEÜ
Kiirtee peamenüü juurde.
3. LEMMIKUD
Kuni 10 lemmikfunktsiooni
salvestamiseks ja nende kiireks
valimiseks.
4.TAGASI
Eelmisele menüüle naasmiseks.
5. DISPLEI
6. NAVIGEERIMISNUPUD
Menüüs liikumiseks, kursori
liigutamiseks ja seadete
muutmiseks.
7. O K/ VALI
Funktsioonide valimiseks ja
seadete kinnitamiseks.
8. KÄIVITUS
Valitud funktsiooni käivitamiseks.
1 432 5 76 8
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
02:00
6
1
4
5
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
2
3
No
ET
9
TARVIKUD
REST NÕRGUMISPANN KÜPSETUSPLAAT LIUGSIINID
Toidu küpsetamiseks või
pannide, koogivormide
ja muude ahjukindlate
küpsetusnõude aluseks.
Kasutamiseks ahjuplaadina
liha, kala, köögiviljade,
foccaccia jms küpsetamisel
või siis küpsetusmahlade
kogumiseks asetatuna
restialla.
Ahjusaia ja saiakeste
küpsetamiseks, aga ka liha,
kala küpsetuspaberis jms
valmistamiseks.
Lihtsustavad tarvikute ahju
asetamist ja ahjust välja
võtmist.
LIHATERMOMEETER
Valmistamise ajal toidu
sisemuse temperatuuri
mõõtmiseks.
Tarvikute arv võib sõltuvalt ostetud mudelist olla erinev.
Muid tarvikuid, mida tootega kaasas pole, saab teenindusest eraldi juurde osta.
1. Veenduge, et resti tõstetud äär on ülevalpool, ja
lükake rest rõhtsalt mööda riiulisooni ahju.
2. Muud tarvikud, nt nõrgumispann ja küpsetusplaat,
tuleb sarnaselt restiga rõhtsalt sisse lükata.
RESTI JA MUUDE TARVIKUTE PAIGALDAMINE
10
1. Riiulisiinide eemaldamiseks, tõstke siine
ülespoole (1) ja tõmmake õrnale alumine osa oma
pesast (2) välja: Nüüd saab siinid eemaldada.
2
1
1. Riiulisiinide tagasipaigaldamiseks paigutage
kõigepealt oma pessa siinide ülemine osa.
2. Hoidke neid üleval, libistage küpsetuskambrisse.
3. Laske alla oma kohale alumises pesas.
RIIULISIINIDE EEMALDAMINE JA ÜMBERPAIGUTAMINE
ET
11
1. Eemaldage riiulisiinid.
2. Võtke ära liugsiinide plastkatted.
3. Kinnitage siini ülemine klamber riiulisiini külge ja
libistage see nii kaugele, kui see liigub (A). Laske teine
klamber alla oma kohale.
4. Siini kinnitamiseks lükake klambri alumine osa
tugevalt vastu riiulisiini. Veenduge, et siinid liiguvad
vabalt.
5. Korrake toimingut teisel samal tasemel asuval
riiulisiinil. Liugsiinid võib kinnitada ükskõik millisele
tasemele.
6. Paigaldage riiulisiinid tagasi.
7. Asetage tarvikud liugsiinidele.
LIUGSIINIDE PAIGALDAMINE
12
TAVALINE
FAST PREHEATING (KIIRE EELKUUMUTAMINE)
Ahju kiire eelkuumutamine. Kuidas seda
funktsiooni kasutada, vaadake vastavast lõigust.
CONVENTIONAL (TAVAPÄRANE KÜPSETAMINE)*
Mis tahes tüüpi roogade küpsetamine ainult
ühel ahjutasandil. Kasutage 3. ahjutasandit. Pitsa,
pirukate või vedela täidisega kookide küpsetamiseks
kasutage esimest või teist ahjutasandit. Ahju ei ole
vaja eelkuumutada.
GRILL (GRILLIMINE)
Liha, kebabi ja vorstide grillimine, köögiviljade
gratineerimine või leiva röstimine. Soovitame
paigutada toidu 4. või 5. ahjutasandile. Grillimisel
soovitame asetada liha alla küpsetusmahlade
kogumiseks nõrgumispanni: Asetage rasvavann 3.
i 4. tasandile, valades sellele umbes 500 ml vett.
Ahju ei ole vaja eelkuumutada. Küpsetamise ajal
peab ahju uks kinni olema.
TURBO GRILL (TURBOGRILL)
Suurte lihatükkide (koivad, loomalihapraad,
kanad) grillimiseks. Paigutage toit keskmisele
ahjutasandile. Soovitame asetada liha alla
nõrgumispanni küpsetusmahlade kogumiseks:
Asetage rasvavann 1. või 2. tasandile, valades sellele
umbes 500 ml vett. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
Küpsetamise ajal peab ahju uks kinni olema.
Sellefunktsiooniga tuleb kasutada grillvarrast
(kuionolemas).
FORCED AIR (SUNDÕHK)
Samal ajal erinevate roogade küpsetamiseks
mitmel erineval tasandil (max kolmel), mis vajavad
valmimiseks sama temperatuuri (nt kala, köögiviljad,
magustoidud). Seda funktsiooni saab kasutada
erinevate toitude samaaegseks küpsetamiseks, ilma
et ühe toidu lõhn või maitse kanduks üle teisele.
Kui küpsetate ainult ühel ahjutasandil, kasutage 3.
tasandit; kahel tasandil küpsetades kasutage 1. ja 4.
tasandit; kolmel tasandil valmistamisel aga 1., 3. ja 5.
tasandile. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
CONVECTION BAKE (KONVEKTSIOONKÜPSETUS)
Liha ja vedela täidisega pirukate (soolased või
magusad) valmistamiseks ühel tasandil. Kasutage 3.
ahjutasandit. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
ERIFUNKTSIOONID
DEFROST (SULATUS)
Toidu kiire sulatamine Soovitame paigutada
toidu keskmisele ahjutasandile. Jätke toit pakendisse,
et vältida selle pealispinna kuivamist.
KEEP WARM (SOOJASHOID)
Äsja küpsetatud toidu (nt liha, praetud toidu
või lahtiste pirukate) hoidmiseks sooja ja krõbedana.
Soovitame paigutada toidu keskmisele ahjutasandile.
See funktsioon ei hakka tööle, kui temperatuur ahjus
on kõrgem kui 65 °C.
RISING (KERGITAMINE)
Magusa või soolase taigna tõhus kergitamine.
Paigutage tainas teisele tasandile. Ahju ei ole vaja
eelkuumutada. Kerkimise kvaliteedi tagamiseks ärge
aktiveerige seda funktsiooni, kui ahi on eelmisest
küpsetustklist veel kuum.
CONVENIENCE (VALMISTOIDUD)
Toatemperatuuril või külmikust võetud
valmistoitude valmistamine (biskviidid, vedelad
koogitainad, muffinid, esimesed road või saiakesed).
See funktsioon küpsetab õrnalt ja kiirelt kõiki tüüpe
toite; seda saab kasutada ka valmistatud toidu uuesti
soojendamiseks. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
Järgige toidu pakendil olevaid juhiseid.
MAXI COOKING (SUUR KÜPSETAMINE)
Suurte lihatükkide (üle 2,5 kg) küpsetamine.
Sõltuvalt lihatüki suurusest kasutage 1. või 2.
ahjutasandit. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
Soovitame liha küpsetamise ajal keerata, et see
pruunistuks mõlemalt poolt ühtlaselt. Liha kuivamise
vältimiseks oleks hea liha aeg-ajalt leemega üle
kasta.
FROZEN FOOD (KÜLMUTATUD TOIT)
Lasanje - pitsa - struudel - friikartulid - leib, sai.
Funktsioon valib viie erinevat tüüpi külmutatud
valmistoitudele automaatselt sobiva
valmistamistemperatuuri ja -režiimi. Kasutage 2. või
3. ahjutasandit. Ahju ei ole vaja eelkuumutada.
Muud tüüpi toidu puhul valige temperatuuri
seadmiseks CUSTOM (Kohandatud).
FUNKTSIOONID
ET
13
ERIFUNKTSIOONID
SLOW COOKING (AEGLANE KÜPSETAMINE)
Liha (temperatuuril 90°C) ja kala (temperatuuril
85°C) õrnaks küpsetamiseks. See funktsioon
küpsetab toitu aeglaselt, et see jääks pehmeks ja
mahlaseks. Madala temperatuuri tõttu ei pruunistu
toidu pind ja lõpptulemus on sarnane aurutatud
toidule. Soovitame liha enne pannil pruunistada,
et mahlad välja ei nõrguks. Kala küpsetamine
tab aega alates kahest tunnist (300 g), kuni viie
tunnini (3 kg) ja liha alates neljast tunnist (1 kg) kuni
kuue või seitsme tunnini (3 kg). Parima tulemuse
saavutamiseks soovitame ust küpsetamise ajal mitte
avada, kuna see võimaldab kuumusel hajuda. Toidu
temperatuuri mõõtmiseks kasutage lihatermomeetrit
(kui see on olemas), või tavalist ahjutermomeetrit.
ECO CONVECTION BAKE
(ÖKOKONVEKTSIOONKÜPSETUS)*
Ühel tasandil täidetud prae või fileelõikude
küpsetamine. See funktsioon kasutab õrna ja
hootist õhuringlust, et takistada toidu kuivamist.
Sellefunktsiooni kasutamisel ei sütti tuli ECO,
kuid selle saab ajutiselt sisse lülitada, vajutades
nuppu
. Säästliku tsükli kasutamiseks ja
seega voolutarbe vähendamiseks ei tohi ahjuust
avada enne, kui toit on valmis. Soovitav on
kasutada kolmandat ahjutasandit. Ahju ei ole vaja
eelkuumutada.
SETTINGS (SEADED)
Ahju seadete muutmine (keel, aeg, helisignaali
tugevus, ekraani heledus, ökorežiim, võimsus).
Pange tähele: Kui ahi on välja lülitatud, kuid ökorežiim
on aktiivne, vähendatakse ekraani heledust,
etenergiat kokku hoida. Kui mõnele nupule vajutada,
aktiveeritakse ekraan uuesti.
FULLY AUTOMATIC RECIPES
(TÄISAUTOMAATSED RETSEPTID)
Selle funktsiooni õigeks kasutamiseks laadige alla
meie kokaraamat aadressiltwww . hotpoint . eu ja
lugege seda.
28-st eelseadistatud retseptist valimine. Ahi valib
automaatselt optimaalse valmistamistemperatuuri,
-funktsiooni ja -aja. Tähtis on jälgida kokaraamatus
antud juhiseid, kuidas toitu ettevalmistada ja
milliseid tarvikuid ja tasemeid kasutada.
MEAT PROBE RECIPES
(LIHATERMOMEETRIGA RETSEPTID)
Funktsioon valib automaatselt erinevat tüüpi
lihale sobiva valmistamistemperatuuri ja -režiimi.
Funktsioon soovitab sõltuvalt valitud liha
tüübist sobiva küpsetuskambri temperatuuri ja
liha sisetemperatuuri. Need seaded on allpool
vastavas küpsetustabelis kirjas, siiski on teil
võimalus temperatuuri vastavalt soovile mistahes
küpsetusjärgus muuta.
Selleks et veenduda, et kasutate ja sisestate
termomeetri õigesti, lugege juhiseid vastavast
lõigust.
Pange liha 3. tasandile restile asetatud ahjuplaadile
või lihtsalt nõrgumispannile. Ahju pole tarvis enne
küpsetamist eelkuumutada.
Küpsetamise käigus võib siiski ahjuust
avada ja kontrollida liha või lisada vedelikku,
kuidlihatermomeetrit ei tohi seejuures eemaldada.
* Funktsiooni kasutatakse Euroopa Liidu energiatõhususe
deklaratsiooni soovituste kohaselt vastavalt määrusele (EL)
nr65/2014.
14
SEADME ESMAKORDNE KASUTAMINE
KUIDAS
PLIITI KASUTADA
1. VALIGE KEEL
Seadme esimesel sisselülitamisel tuleb määrata keel ja
kellaaeg: ekraanile kuvatakse võimalike keelte loend.
Please select language
Italiano
Português do Brasil
English
Please select language
Vajutage soovitud keele esile tõstmiseks või ,
jaseejärel vajutage kinnitamiseks
.
Pange tähele! Keelt saab hiljem muuta menüüst Seaded.
2. MÄÄRAKE AEG
Pärast keele määramist tuleb sisestada kellaaeg:
ekraanil vilgub 12:00.
Premere per impostare il tempo, OK per terminare
HH MM
12:00
Press to set time, OK when done
HH MM
Kellaaja seadmiseks kasutage või ,
kinnitamiseks vajutage
.
Pange tähele! Võimalik, et pärast pikemat voolukatkestust
tuleb kellaaeg uuesti seada.
3. VÕIMSUSTARBE SEADMINE
Ahi on programmeeritud tarbima elektrit koguses, mis
vastab kodusele elektrivõrgule, mille nimivõimsus on
suurem kui 3 kW: Kui teie majapidamises on võimalik
tarbitav võimsus väiksem, tuleb seda väärtust
vähendada.
Vajutage
või , et valida menüüst Settings,
vajutage
, valige Power ja vajutage kinnitamiseks
.
Più di 2,5 kW
Bassa
Alta
Low
High
Over 2.5 kW
Vajutage või , et valida Low, ja vajutage
kinnitamiseks
.
4. AHJU KUUMUTAMINE
Uus ahi võib eraldada tootmisest jäänud lõhnu.
Soovitame enne esimest küpsetamist ahju tühjalt
kuumutada, et eemalduksid võimalikud lõhnad.
Eemaldage ahju pealt kõik kile- ja pappkatted ja seest
kõik tarvikud.
Kuumutage ahju umbes tund aega 200 °C juures ja
soovitavalt mõne õhuringlust sisaldava funktsiooniga
(nt Sundõhk või Konvektsioonküpsetus).
Funktsiooni õigesti kasutamiseks järgige juhiseid.
Pange tähele! Pärast seadme esmakordset kasutamist on
soovitatav ruumi tuulutada.
Lugege ohutusjuhised enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi
ET
15
IGAPÄEVANE KASUTAMINE
1. FUNKTSIOONI VALIMINE
Ahju sisselülitamiseks vajutage nuppu. Ekraanile
kuvatakse peamenüü võimalike funktsioonide loend.
Funzioni di cottura tradizionali manuali
Funzioni Speciali
Impostazioni
Tradizionali
Settings
Special functions
Traditional
Traditional manual cooking functions
Nuppudega ja saab liikuda peamenüüs ja
märkida ära soovitud valiku.
Kui soovitud valik on ekraanil märgitud, vajutage
valiku kinnitamiseks
ja liikuge seejärel seadete
menüüsse (vt all) või funktsioonide loendisse.
Per riscaldare rapidamente il forno sen
Statico
Ventilato
Preriscaldamento rapido
For heating up oven quickly with no food
Convection Bake
Fast Preheating
Conventional
Ekraani loendis liikumiseks vajutage või .
Vajutage kinnitamiseks
ja liikuge edasi seadete
menüüsse. Ekraanile kuvatakse funktsiooni algseaded.
2. KÄIVITUS
Kui vaikeseaded on sobivad vajutage nuppu.
Kui ahi märku annab, pange toit ahju. Parima
tulemuse saavutamiseks järgige küpsetustabelis
olevaid juhiseid.
Inserire gli alimenti
e premere OK
Please insert food and press OK
Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti .
Pange tähele! Kui valitud funktsioon sisaldab eelkuumutust,
kuvatakse ekraanile teade, kui ahi on jõudnud soovitud
temperatuurini, et te toidu ahju paneks. Võite funktsiooni mis
tahes ajal peatada, selleks vajutage nuppu.
3. TEMPERATUURI JA
GILLI TASEME SEAMINE
Vajutage i , et viia kursor valikule
TEMPERATURE või GRILL LEVEL ja seejärel vajutage
: Väärtus hakkab vilkuma.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
No
Seade muutmiseks vajutage i , kinnitamiseks
vajutage
.
Pange tähele! Samamoodi saab aega hiljem muuta, ka siis,
kui küpsetusprotsess juba käib.
4. KIIRE
Selle ahjuga saab küpsetada iga tüüpi toitu nii
eelkuumutamisega kui ilma. Kui valite Ei, väheneb
üldine küpsetusaeg (sh eelkuumutamine) ja
energiakulu kuni 25%.
Vajutage
või , et viia kursor valikule PREHEAT ja
vajutage
.
Statico
PRERISC.
Si
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
--:--
--:--
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
Yes
Seade muutmiseks vajutage i , ja seejärel
vajutage
.
Kui eelkuumutamine on lõppenud, annab helisignaal
märku, et ahi on jõudnud seatud temperatuurini.
Asetage toit ahju ja alustage küpsetamist.
Pange tähele! Kui panete toidu ahju enne eelkuumutamise
lõppemist, võib see küpsetustulemusele halvasti mõjuda.
16
. KIIRE EELKUUMUTAMINE
See funktsiooni võimaldab ahju kiiresti kuumutada.
Vajutage funktsiooni valimiseks
või , ja seejärel
vajutage
.
Premere per regolare
TEMPERATURA
200°C
Press to adjust
TEMPERATURE
Kui soovitatud temperatuur on sobiv, vajutage ; kui
mitte, muutke seda, nagu eelnevalt kirjeldatud.
Preriscaldam. rapido
TEMPERATURA
200°C
INSERIRE IN
-00:10
TEMPERATURE INSERT IN
Fast Preheating
Kui eelkuumutamine on lõppenud annab helisignaal
teada, et ahi on jõudnud seatud temperatuurini.
Asetage toit ahju ja alustage küpsetamist, selleks
vajutage
. Ahi valib automaatselt funktsiooni
Tavapärane küpsetamine.
Kui soovite kasutada muud küpsetusfunktsiooni,
vajutage
ja valige soovitud funktsioon.
Pange tähele! Kui panete toidu ahju enne eelkuumutamise
lõppemist, võib see küpsetustulemusele halvasti mõjuda.
5. AJA SEADMINE
Vajutage i , et viia kursor valikule COOK TIME
ja vajutage kinnitamiseks
. ekraanil vilgub 00:00.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
MM:SS
TEMPO FINE
--:--
00:00
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
MM:SS
END TIME
No
Väärtuse muutmiseks vajutage või .
Ekraankuvab samal ajal aega, mis näitab küpsetamise
eeldatavat lõppu.
Statico
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
01:00
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
No
Kinnitamiseks vajutage .
Pange tähele! Samamoodi saab aega hiljem muuta,
kasiis, kui küpsetusprotsess juba käib. Samuti on võimalus
küpsetusaega mitte määrata. Sellisel juhul tuleb ahi käsitsi
välja lülitada, kui toit valmis saab.
6. KÜPSETUSAJA LÕPU SEADMINE / ALGUSE
VIITAMINE
Küpsetamise lõpuaja muutmine võimaldab
programmeerida ja vajadusel viidata küpsetamise
algusaega. Funktsiooni kestuse seadmisel näitab
ekraan küpsetamise eeldatavat lõpuaega.
Vajutage
või , et viia kursor valikule END TIME,
jasiis vajutage
: Aeg hakkab vilkuma.
PRERISC.
No
TEMPERATURA
200°C
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
Statico
19:20
02:00
Conventional
TEMPERATURE
PREHEAT.
COOK TIME
END TIME
No
psetuse lõpuaja valimiseks vajutage või ja
seejärel vajutage
. Vajutage ja pange toit
ahju.
Funktsiooni aktiveerimiseks vajutage uuesti :
Selleks et küpsetamine lõppeks teie seatud ajal, lülitub
ahi pärast arvutatud aja möödumist automaatselt
sisse.
Partenza ritardata
TEMPERATURA
200°C
AVVIO IN
TEMPO FINE
20:20
-07:10
Start Delayed
TEMPERATURE START IN
END TIME
Seatud viite tühistamiseks ja funktsiooni kohe
käivitamiseks vajutage
.
Pange tähele! Seda seadet saab kasutada ainult juhul,
kuiahju eelkuumutamine pole nõutav.
. PRUUNISTAMINE
Mõned funktsioonid võimaldavad toidu pealispinda
pruunistada ja käivitavad selleks pärast küpsetamise
lõppemist grilli.
per prolungare, OK per dorare
Cottura terminata alle 20:00
Cooking nished at 20:00
to prolong, OK to brown
Vajaduse korral vajutage , et käivitada viie minuti
pikkune pruunistustsükkel. Valitud funktsiooniga
küpsetamist saab ka pikendada, selleks vajutage
.
Pruunistamise peatamiseks vajutage
, et ahi välja
lülitada, või
, et liikuda peamenüüsse.
ET
17
. TÄISAUTOMAATSED RETSEPTID
Ahjul on 28 täisautomaatset retsepti, kus sobivad
funktsioonid ja küpsetustemperatuurid on eelseatud.
Selle funktsiooni kõigi võimaluste kasutamiseks ja
parimate küpsetustulemuste saavutamiseks laadige
alla meie kokaraamat aadressilt www . hotpoint . eu ja
lugege seda
Valige
või abil peamenüüst Retseptid. Vajutage
kinnitamiseks
ja liikuge olemasolevate roogade
loendisse.
Per la descrizione consultare il ricettario
Petti di pollo
Spiedini
Pollo arrosto
Grill spit
Roast chicken
Chicken breasts
See cookbook for description
Loendis liikumiseks vajutage või , oma valiku
kinnitamiseks vajutage
.
Pollo arrosto
CONTROLLO
Automatico
TEMPO COTTURA
TEMPO FINE
19:20
-00:32
Roast chicken
CONTROL
Auto
COOK TIME
END TIME
Vajutage ja pange toit ahju. Funktsiooni
aktiveerimiseks vajutage uuesti
.
Nende retseptide puhul on võimalik seada
küpsetamise lõpuaega.
Pange tähele! Kõlab helisignaal ja ekraanile kuvatakse
toimingud, mida teil valitud funktsiooni puhul tuleb teha ja
mis ajal, nt toitu ümber pöörata või kontrollida küpsetamise
edenemist.
. LIHATERMOMEETRIGA RETSEPTID
Toidusondiga saab küpsetamise ajal mõõta toidu
sisetemperatuuri.
Vajutage
või , et valida peamenüüst „Meat Probe
Recipes“ ja seejärel vajutage
.
Vajutage
või , et valida loendist valik, mida
soovite küpsetada, ja seejärel vajutage kinnitamiseks
.
Ricette sonda carne
Roast Beef
Arrosto di vitello
Carne cotta ad hoc
Roast veal
Custom meat
Roast beef
Meat probe recipes
Pange tähele! Kui valite „Custom Meat“, saate muuta kõiki
seadeid (ahju temperatuur ja sondi temperatuur). Teised
retseptid lubavad muuta ainult mõnda seadet.
Lükake toidusond sügavale liha
sisse, vältige konte ja rasvaseid
kohti. Linnuliha puhul torgake
ots rinnaku keskelt pikisuunas
sisse, vältige kehaõõnsusi.
Ühendage pistik vastavasse
pessa, mis asub küpsetuskambri
paremal küljel.
Muutke (kui on võimalik)
eelmääratud seadeid või
vajutage
COTTURA
TEMPERATURA
150°C
SONDA CARNE
ATTUALE
79°
100°
COOKING
TEMPERATURE MEAT PROBE
CURRENT
Kõlab helisignaal ja ekraan annab märku, et
termomeeter on jõudnud seatud temperatuurini.
Kui küpsetamine on lõppenud, võib tulemuse
viimistlemiseks küpsetusaega pikendada.
Soovitud vältuse seadmiseks vajutage
või :
Ahi kasutab automaatselt funktsiooni Conventional
küpsetamine.
Pange tähele! Kui termomeeter pole korralikult ühendatud,
kuvatakse vastav teade ja kõlab helisignaal.
LIHATERMOMEETRI KASUTAMINE KÄSIJUHITAVATE
FUNKTSIOONIDEGA
Parima tulemuse saavutamiseks saab küpsetamisel
lihatermomeetrit kasutada ka koos mõnede
käsijuhitavate funktsioonidega.
Valige käsijuhitav funktsioon ja ühendage
sond. Ekraani ülaosa vasakusse serva kuvatakse
temperatuur, milleni sond peab jõudma.
Statico
TEMPERATURA
180°C
SONDA CARNE
100°
Conventional
TEMPERATURE MEAT PROBE
Selle seade muutmiseks vajutage või , et viia
kursor järgmisele väärtusele ja siis vajutage
Kui seade hakkab ekraanil vilkuma, vajutage või
, et määrata soovitud väärtus, ja seejärel vajutage
kinnitamiseks
.
Vaadake vastavast tabelist, milliseid temperatuure
soovitatakse erinevat tüüpi lihade jaoks.
18
. LEMMIKUD
Et ahju oleks lihtsam kasutada, oskab see salvestada
kuni 10 lemmikfunktsiooni.
Cooking nished at 20:00
to prolong, OK to brown
Kui soovite salvestada funktsiooni hetke seadetega
lemmikuks, hoidke pärast küpsetamise lõppu all
.
Kinnitamiseks vajutage
: Ekraanil palutakse teil
salvestada funktsioon lemmikute loendisse ühe
numbri alla vahemikus 1 kuni 10.
Premere OK per salvare << per annullare
Termoventilato1
Forced Air
Press OK to save or to cancel
Numbri valimiseks vajutage või ja seejärel
vajutage kinnitamiseks
.
Pange tähele! Tühistamiseks vajutage . Kui kogu mälu on
täis või antud mälupesa on juba kasutusel, kirjutatakse see
üle.
Salvestatud funktsioonide kuvamiseks hoidke all :
Ekraanile kuvatakse lemmikfunktsioonide loend.
La selezione delle tue ricette preferite
Termoventilato
Statico
Pizza
Conventional
Forced Air
Pizza
Your selection of favourite recipes
Funktsiooni valimiseks vajutage või
, kinnitamiseks vajutage , ja seejärel vajutage
aktiveerimiseks
.
. SEADED
Vajutage peamenüüst seadete valimiseks või , ja
seejärel vajutage
. Valige, mida soovite muuta, ja
vajutage
, et liikuda Seadete menüüsse. Kui olete
valinud uue seade, vajutage
.
Pange tähele! Kui ökorežiim on aktiivne, vähendatakse
ekraani heledust, kui ahi on välja lülitatud. Küpsetamisel
lülitub valgus ühe minuti möödumisel välja.
. TAIMER
Kui ahi on välja lülitatud, saab ekraani kasutada
taimerina. Veenduge, et ahi on välja lülitatud, ja
seejärel vajutage
. Ekraanil hakkab vilkuma
taimer.
Premere per impostare il timer, OK per avviare
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Press to set timer, OK to start
HH MM SS
Soovitud kestuse seadmiseks vajutage või
ja seejärel vajutage taimeri aktiveerimiseks
.
Kuitaimer on seatud aja lugemisel jõudnud nulli,
kõlab helisignaal.
Pange tähele! Taimer ei aktiveeri ühtegi küpsetustsüklit.
Taimeri peatamiseks mis tahes ajal vajutage .
. KLAHVILUKK
Nuppude lukustamiseks vajutage samal ajal ja
ning hoidke all vähemalt viis sekundit.
Blocco a chiave
Attiv.
Key lock has been activated
Nuppude lukust vabastamiseks korrake sama
toimingut.
Pange tähele! Selle funktsiooni saab aktiveerida ka
toiduvalmistamise ajal. Ohutuse tagamiseks on võimalik ahi
igal ajal välja lülitada, selleks vajutage nuppu .
ET
19
KUIDAS KÜPSETUSTABELIT LUGEDA
Tabelis on eri toitude küpsetamiseks sobivaimad
funktsioonid, tarvikud ja tasemed.
Küpsetusaeg algab hetkest, kui toit pannakse ahju,
kuid ei sisalda eelsoojendamiseks kuluvat aega.
Küpsetustemperatuurid ja ajad on ligikaudsed ning
sõltuvad toidu kogusest ja kasutatavast tarvikust.
Kasutage algatuseks kõige madalamat soovituslikku
väärtust ja kui toit ei ole piisavalt küps, kasutage
kõrgemaid väärtusi.
Kasutage kaasasolevaid tarvikuid ja eelistatavalt
tumedat värvi metallist koogivorme ja küpsetusplaate.
Kasutada võib ka püreksklaasist ja keraamilisi nõusid,
kuid tuleb meeles pidada, et nende kasutamisel on
küpsetusajad veidi pikemad.
ERINEVATE TOITUDE SAMAAEGNE KÜPSETAMINE
Sundõhu funktsioon võimaldab küpsetada erinevaid
toite (nt kala ja köögivilju) eri riiulitel samal ajal.
Võtke lühema küpsetusajaga road ahjust välja varem
ja jätke pikemat küpsemist vajavad toidud kauemaks
ahju.
MAGUSTOIDUD
Kasutage õrnade magustoitude küpsetamiseks
tavapärast küpsetamist ühel ahjutasandil.
Kasutage tumedaid metallist koogivorme ja pange
need alati ahjuga kaasasolevale restile.
Selleks, et küpsetada korraga mitmel ahjutasandil,
tuleb valida funktsioon Sundõhk ja paigutada
küpsetusvormid eri ahjutasanditele vaheldumisi,
etkuum õhk pääseks ahjus vabalt ringlema.
Kui soovite kontrollida, kas kerkinud kook on valmis,
torgake koogi keskele hambatikk. Kui tikk on koogist
välja tõmmates puhas, on kook valmis.
Mittenakkuvate vormide kasutamisel ärge määrige
rasvainega vormi servi, sest siis võib kook kerkida
äärtest ebaühtlaselt.
Kui toit küpsetamisel paisub, kasutage järgmisel
korral madalamat temperatuuri ja kaaluge võimalust
vähendada lisatud vedeliku kogust või segada segu
õrnemalt.
Niiske sisu või kattega kookide puhul (nt juustukook
või puuviljapirukad) kasutage Konvektsioonküpsetuse
funktsiooni.
Juhul kui koogi põhi jääb nätskeks, tõstke vorm
madalamale ahjutasandile ja puistake koogi põhjale
enne täidise lisamist leiva- või biskviidipuru.
PITSA
Määrige küpsetusplaati, nii saate krõbeda põhjaga
pitsa.
Kui 2/3 küpsetusajast on möödunud, puistake pitsa
üle mozzarellaga.
KERGITAMINE
Katke tainas enne ahju kerkima panemist niiske
rätikuga.
Seda funktsiooni kasutades väheneb taina
kerkimisaeg toatemperatuuriga (20-25°C) võrreldes
umbes ühe kolmandiku võrra.
Pitsataigna kerkimisaeg on umbes tund ühe kg taigna
kohta.
LIHA
Kasutage liha küpsetamiseks sobiva suurusega mis
tahes tüüpi ahjuplaate või pyrex-nõusid.
Kootide küpsetamisel on hea panni põhja lihaleent
panna ja sellega liha küpsemise ajal maitse
tugevdamiseks kasta. Kui praad on valmis, siis
laske sellel ahjus seista 10-15 minutit või mähkige
fooliumisse.
Kui soovite liha grillida, valige ühtlase
küpsetustulemuse saavutamiseks võimalikult
võrdse paksusega lõigud. Väga paksud tükid
vajavad küpsemiseks pikemat aega. Liha välispinna
kõrbemise vältimiseks tõstke rest madalamale, et liha
asuks grillelemendist kaugemal. Pöörake lihal 2/3
küpsetusaja möödumisel teine külg.
Lihaleeme kogumiseks asetage otse resti, millel liha
asub, alla nõrgumispann, kuhu on valatud umbes pool
liitrit vett. Vajaduse korral lisage vett ka küpsetamise
ajal.
KASULIKUD NÄPUNÄITED
20
KÜPSETUSTABELID
TOIT
FUNKT-
SIOON
EELKUU-
MUTUS
TEMPERATUUR (°C)
KÜPSETUSAEG
(min)
TASE
JA TARVIKUD
Pärmitainast koogid
- 160-180 30-90
2/3
- 160180 30–90
4
1
Täidisega kook
(kohupiimakook, struudel, puuviljakook)
- 160–200 3590
3
- 160–200 40–90
4
1
Küpsised/korvikesed
- 170 – 180 2045
3
- 160–170 2045
4
1
- 160–170 2045 ***
5
3
1
Tuuletaskud
- 180–200 3040
3
- 180–190 3545
4
1
- 180–190 35–45 ***
5
3
1
Besee
- 90 110 150
3
- 90 140–160
4
1
- 90 140160 ***
5
3 1
Sai/pitsa/focaccia
- 190250 1550
1/2
- 190250 20–50
4
1
- 190250 25 - 50
5
3
1
CONVENTIONAL
(TAVAPÄRANE
KÜPSETAMINE)
GRILL (GRILLIMINE) TURBOGRILL
FORCED AIR
(SUNDÕHK)
CONVECTION BAKE
(KONVEKTSIOONKÜP-
SETUS)
DEFROSTING
(SULATAMINE)
ECO CONVECTION
BAKE (ÖKOKONVEKT-
SIOONKÜPSETUS)
REST
AHJUNÕUD VÕI
KÜPSETUSPANN RESTIL
NÕRGUMISPANN /
KÜPSETUSPLAAT
NÕRGUMISPANN
NÕRGUMISPANN
500ml VEEGA
KÜPSETUSPLAAT
LIHATERMOMEETER
(valikuline)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Whirlpool FI9 891 SC IX HA Use and care guide

Tüüp
Use and care guide