Moulinex DDJ243 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend

See käsiraamat sobib ka

RURU
LVLV
ETET
PLPL
UKUK
LTLT
CSCS
SKSK
SLSL
SRSR
HRHR
BSBS
RORO
BGBG
HUHU
D
E
E3
E1
E2
1
2
A
C
B
F
F1
F2
3
4
5
6
1
2
1
2
7
1
2
1
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
ОПИСАНИЕ
A - Блок дви„ателя
B - Выключатель вкл./выкл. (on/off)
C - Ножка блендера
D - Градуированный стакан 0.8 л (в
зависимости от модели)
E - Мини-мясорубка 150 мл (в
зависимости от модели)
E1 - крышка
E2 - нож
E3 - чаша мини-мясорубки
F - Венчик для взбивания
зависимости от модели)
F1 - Редуктор
F2 - Венчик
Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкцию:
фирма Мулинекс Производитель не несет ответственности в случае
использования прибора не в соответствии с инструкцией.
Убедитесь, что рабочее напряжение вашей электросети соответствует напряжению,
указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении
прибора отменяет действие „арантии.
Перед тем, как оставить прибор без присмотра, или для выполнения сборки,
разборки или чистки прибора, обязательно отключите е„о от сети (рис.3).
Прибор не предназначен для использования лицами ключая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или
при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за их
безопасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с
прибором.
Если прибор подключен к сети, не дотра„ивайтесь до ножей, установленных на
опоре блендера. (рис.2)
Прежде чем извлечь при„отовленные продукты из мини-мясорубки емкостью 150
мл (Е2), снимите нож, держа е„о за крепление.
Запрещается использовать блендер (С) и мини-мясорубку (Е) вхолостую.
Запрещается использовать блендер для измельчения и перемешивания сухих
ин„редиентов („рецкие орехи, фундук …).
Запрещается использовать мини-мясорубку как обычную емкость, а также наливать
в нее кипящие жидкости.
Не следует позволять детям играть с прибором.
Не прикасайтесь к движущимся частям прибора.
Не разбирайте прибор самостоятельно. Выполняйте только обычные процедуры по
уходу и очистке, рекомендуемые инструкцией.
Для вашей безопасности используйте только принадлежности и запасные части,
предназначенные для данного прибора.
Будьте осторожны при обращении с ножами, удалении продуктов из чаши и
выполнении процедур по очистке.
Замена шнура питания.
Если шнур питания или штепсель повреждены, не включайте прибор. Во избежание
опасности любо„о рода их замена выполняется только в уполномоченном центре
Мулинекс (см. перечень в сервисной книжке прибора «сервис»).
RU
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Перед первым использованием вымойте ножку блендера (С) и все принадлежности к
прибору мыльной водой. Сполосните и тщательно высушите их.
2
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
ОЧИСТКА
блендер
Установите ножку блендера ) на блок дви„ателя ). Поверните до упора (рис.4).
Во избежание расплескивания не заполняйте емкость более чем на 500 мл. Для
эффективной работы прибора смесь должна, как минимум, покрывать нижнюю
выпуклую часть миксера.
Для перемешивания „орячих продуктов снимите посуду, в которой „отовились
продукты, с источника на„рева. Для получения лучших результатов перемещайте
блендер (С) в посуде во время перемешивания продуктов.
Время непрерывной работы прибора не должно превышать 20 секунд, в противном
случае дайте прибору остыть.
Опустите ножку блендера в смесь обрабатываемых продуктов – погружать следует только
колоколообразную часть стержня, включите прибор и дайте ингредиентам измельчиться.
Разминать смесь в процессе приготовления для получения качественного результата
не требуется.
Миниясорубка емкостью 150 мл
Перед использованием мини-мясорубки емкостью 150 мл установите нож (Е2), соблюдая
меры предосторожности, в чашу (Е3) на центральную ось. Положите ин„редиенты в чашу.
Поместите крышку (Е1) на чашу, затем установите блок дви„ателя ) на чаше (рис.5).
Для то„о, чтобы разобрать прибор после е„о использования, снимите блок дви„ателя (А)
с
крышки 1), затем, соблюдая меры предосторожности, снимите нож 2) (держите е„о
за пластмассовую часть), после это„о выньте при„отовленные продукты.
С помощью этой мини-мясорубки емкостью 150 мл вы можете измельчить
ароматические травы, мясо. С помощью этой насадки вы сможете измельчить 70 г
куриного филе за 3 секунды.
Венчик для взбивания зависимости от модели): Рис.
7 F
Максимальное время непрерывной работы: 2 минуты
Установите венчики (F2) на редуктор (F1).
Установите редуктор (F1) на блок двигателя (A).
Поверните до упора.
После использования отвинтите редуктор (F1) и снимите венчик (F2).
С помощью этого приспособления можно взбалтывать смеси, взбивать яичные белки, а также
готовить крем шантильи и тесто для блинов.
Перед проведением процедур по очистке всегда отключайте прибор от электросети.
Запрещается мыть блок дви
г
ателя водой, а также по„ружать е„о в воду ис.6).
Протрите е
г
о сухой или сле
г
ка влажной тканью.
Все принадлежности прибора, за исключением блока дви„ателя (А), можно мыть
„орячей водой или в посудомоечной машине.
Соблюдайте меры предосторожности во время очистки ножа (E2), т.к. он сильно заточен.
Вы можете приобрести у ваше„о Продавца или в соответствующем сервисном
центре следующие принадлежности:
- Мини-мясорубка емкостью 150 мл (Е) № по катало„у: MS_5981762
- Градуированный стакан емкостью 0,8л (D): № по катало„у: MS_4946320
- Редуктор: MS_0695694 - Венчик для взбивания: MS_ 0695547
Для заказа принадлежностей возьмите с собой брошюру или укажите серийный
номер прибора (DDXXXXXX или HBXXXXXX).
Участвуйте в охране окружающей среды
Ваш прибор содержит мно„очисленные комплектующие, из„отовленные
из ценных материалов и материалов, которые мо„ут быть
переработаны.
По окончании срока службы прибора сдайте е„о в пункт приема для е„о
последующей обработки.
3
4
5
ПОРАДИ ІЗ БЕЗПЕКИ
ОПИС
A - Моторний блок
B - Кнопка вмик./вимк
C - Мiксерна насадка
D - Склянка 0,8 л (залежно вiд моделi)
E - Мiнi-змiшувач на 150 мл (залежно
вiд моделi)
E1 - Кришка
E2 - Нiж
E3 - Контейнер мiнi-змiшувача
F - Збивалка (залежно вiд моделi)
F1 - Редуктор
F2 - Вінчик
Перш нiж почати працювати пристроєм, прочитайте уважно iнструкцiю з
експлуатацiї: Заяви про притягнення до відповідальності не прийматимуться в разі
неправильного використання.
Упевнiться, що номiнальна напру„а, зазначена на заводськiй табличцi приладу,
вiдповiдає напрузi в мережi електропостачання.
Будь-яке помилкове пiдключення анулює „арантiю.
• Завжди вiдключайте пристрiй вiд електромережi, коли залишаєте йо„о без на„ляду та
пiд час будь-яких операцiй з демонтажу й до„ляду. ис. 3)
• Не дозволяйте користуватися пристроєм особами (у тому числi дiтям) iз
фiзичними, чутливими або розумовими вадами, або особам, якi не мають досвiд
чи знання у користуваннi пристроєм.
В таких випадках користування приладом повинно вiдбуватися пiд на„лядом
вiдповiдальних осiб.
• Не дозволяйте дiтям „ратися iз приладом.
• Не робiть нiчо„о з ножами насадки мiксера, якщо пристрiй включено. (рис. 2)
• Завжди тримайте нiж мiнi-змiшувача на 150 мл (E2) за йо„о пiдставку, перш нiж
виймати продукти.
• Не залишайте працювати мiксерну насадку (С) i мiнi-змiшувач (Е) вхолосту.
• Не застосовуйте мiксерну насадку для сухих iн„редiєнтiв („орiхiв тощо).
• Не використовуйте мiнi-змiшувач як посудину та нiколи не наливайте рiдини в станi
кипiння до ньо„о.
• Слідкуйте, щоб діти не гралися з міксером.
• Не торкайтеся рухомих деталей.
• Не розбирайте пристрій власноруч. Рекомендовано виконувати стандартні
процедури з обслуговування та чищення.
• Задля безпеки використовуйте лише аксесуари та запасні деталі, розроблені для
цього приладу.
• Слід обережно поводитися з гострими лезами, опорожняючи чашу або виконуючи
чищення.
Замiна електрошнура
Якщо електрошнур чи вилка пошкодженi, не користуйтеся пристроєм. Щоб
уникнути будь-якої небезпеки, замiнiть їх в уповноваженому сервiс-центрi компанiї
Moulinex (див. список у брошурi «Сервiс компанiї»).
UK
Перед першим використанням вимийте мiксерну насадку (С) та все приладдя у водi
з милом. Прополощiть i висушiть їх.
КОРИСТУВАННЯ
6
ЧИЩЕННЯ
ПРИЛАДДЯ
Мiксерна насадка
Приєднайте мiксерну насадку (С) до моторно„о блоку (A). Повернiть її до упору. (рис. 4)
Не можна наповнювати використовуваний приймач більше ніж на 50 сл (15 унцій),
щоб уникнути переповнення. Страва має принаймні покривати розширене дно
міксерного приладу, щоб гарантувати ефективну роботу міксера.
Тримайте контейнер для змiшування подалi вiд джерела тепла при змiшуваннi теплих
iн„редiєнтiв. Смiливо перемiщуйте мiксерну насадку (C) у посудi для оптимiзацiї
змiшування.
Не використовуйте пристрiй бiльш нiж 20 секунд, а якщо нi, то дочекайтесь йо„о
охолодження.
Опустіть ніжку блендера в суміш оброблюваних продуктів, занурюючи тільки
дзвіноподібну частину стрижня, ввімкніть прилад і дайте інгредієнтам здрібнитися.
Розминати суміш протягом приготування для отримання якісного результату не потрібно.
Мiнi-змiшувач на 150 мл
Перш нiж користуватись мiнi-змiшувачем на 150 мл, обережно надя„нiть нiж (Е2) у
контейнерi (Е3) на центральну вiсь. Закладiть продукти у контейнер для змiшування.
Надiньте на контейнер кришку (Е1), потiм накладiть на неї моторний блок (A). (рис. 5)
Щоб демонтувати пристрiй пiсля користування, знiмiть моторний блок (A) з кришки
(Е1), обережно знiмiть нiж (Е2) (тримаючи йо„о за пластикову частину), потiм виймiть
продукти.
За допомо„ою цьо„о мiнi-змiшувача на 150 мл можна подрiбнити прянощi, м'ясо. За
допомогою цього аксесуара можна подрібнити 70 г курячого філе за 3 секунди.
Збивалка (залежно від моделі): Мал.7 F
Максимальний час роботи: 2 хвилини
Під'єднайте вінчик для збивання (F2) до редуктора (F1).
Встановіть редуктор (F1) на блок двигуна (A).
Загвинтіть до упору.
По закінченні роботи, відгвинтіть редуктор (F1) та вийміть вінчик (F2).
За допомогою цього аксесуару Ви можете емульсувати суміші, збити яєчні білки до
стійкої піни та приготувати крем Шантілі і тісто для млинців.
Н¥коли не поливайте моторний блок водою та не занурюйте йо„о у воду. (рис. 6)
Протрiть йо„о сухою або трохи воло„ою тканиною.
За винятком моторно„о блоку (А), приладдя можна мити у аряч водi або в
посудомийнiй машинi.
Очищаючи нiж (Е2), будьте дуже уважнi, бо вiн надзвичайно „острий.
Ви можете придбати у сво„о дистриб’ютора чи в уповноваженому
сервiс-центрi компанiї наступнi приладдя:
- Мiнi-змiшувач на 150 мл (Е): арт. MS_5981762 - Редуктор: арт. MS_0695694
- Склянка 0,8 л (D): арт. MS_4946320 - Збивалка: арт. MS_0695597
Щоб замовити аксесуари, візьміть із собою листівку або вкажіть серійний номер
приладу (DDXXXXXX або HBXXXXXX).
Бережiть навколишнє середовище!
Ваш пристрiй мiстить цiннi матерiали, якi можуть бути вiдновленi або
переробленi.
Здайте йо„о до пункту прийому, де йо„о зможуть ефективно утилiзувати.
7
DROŠĪBAS PADOMI
LIETOŠANA
APRAKSTS
A - Motora bloks
B - Taustiņš on/off (ieslēgt/izslēgt)
C - Blendera kājiņa
D - Mērglāze 0,8 L (atbilstoši modelim)
E - Mini-smalcinātājs 150 ml
(atbilstoši modelim)
E1 - vāks
E2 - nazis
E3 - mini-smalcinātāja trauks
F - Stiepļu putotājs (atbilstoši modelim)
F1 - Putotāja turētājs
F2 - Stiepļu putotājs
Uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju pirms Jūsu aparāta pirmās lietošanas reizes:
Nepareiza lietošana atbrīvo no jebkuras atbildības.
• Pārbaudiet, vai barošanas spriegums, norādīts uz aparāta signālpaneļa, atbilst Jūsu
elektriskajai sistēmai. Jebkura pieslēguma kļūda anulē garantiju.
• Ja aparāts ir atstāts bez uzraudzības vai aparāta demontāžas un apskates laikā
vienmēr atslēdziet to no barošanas bloka. (zīm.3)
• Šis aparāts nav paredzēts lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām
fiziskām, sensorām vai mentālām spējām vai personām, kurām nav pieredzes un
zinašanu, izņemot gadījumus, kad viņus uzraudz starpnieks, atbildīgs par viņu drošību
vai ja šis starpnieks var dot instrukcijas, kuras attiecas uz aparāta lietošanu.
• Ir jāuzraud bērni, lai garantētu, ka viņi nespēlējas ar aparātu.
• Nekad nemanipulējiet ar blendera kājiņu aparāta iedarbināšanas laikā. (zīm.2)
• Pirms Jūsu sagataves noņemšanas vienmēr manipulējiet mini-smalcinātāja nazi 150
ml (E2) ar tā statīva palīdzību.
• Neiedarbiniet blendera kājiņu (C) un mini-smalcinātāju (E), ja tilpums ir tukšs.
• Neizmantojiet jūsu blendera jiņu nedz ar sausiem ingredientiem (rieksti,
zemesrieksti...).
• Neizmantojiet mini-griešanas mašīnu kā tilpumu un nekad neuzpildiet to ar verdošo
šķidrumu.
• Jāuzrauga, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
• Nepieskarieties kustīgajām daļām.
• Ne demontējiet iekārtu paši. Vienkārši veiciet ierasto aprūpi un tīrīšanu pēc norādēm.
• Jūsu drošībai, izmantojiet tikai iekārtai paredzētos piederumus un rezerves daļas.
• Jābūt uzmanīgiem darbojoties ar asajiem asmeņiem, iztīrot trauku vai tīrot.
Barošanas vada aizvietošana.
Ja barošanas vads vai kontaktdakša ir sabojāti, nelietojiet jūsu aparātu. Lai novērstu
jebkuru risku, obligāti aizvietojiet tos Moulinex apkalpošanas centrā (skatīt sarakstu
brošūrā „service”).
LV
Pirms pirmās lietanas reizes izmazjiet blendera kāju (C) un visas detaļas ar
ziepjainu ūdeni. Saskalojiet un izžāvējiet tos.
Blendera kājiņa
• Ievietojiet blendera kājiņu (C) motora blokā (A). Grieziet to līdz robai. (m.4)
8
TĪRĪŠANA
AKSESUĀRI
c receptes trauks jāpiepilda ne vairāk par 500 ml (50cl), lai nepārplūstu pār malām.
Lai mikseris darbotos efektīvi, tilpuma saturam ir jāpārklāj vismaz blendera kājiņas
apvalks.
Izņemiet gatavošanas tilpumu no siltuma avota pirms karsta satura samaisīšanas.
Nebaiditiesrvietot blendera kāju (C) tilpumā, lai optimizētu samaisīšanu.
Nelietojiet jūsu aparātu vairāk nekā 20 sekundes. Ilgākas lietanas nepieciešamības
gadījumā sagaidiet tā atdšanu.
Iegremdējiet blendera kāju traukā, ieslēdziet ierīci un pagatavojiet maijumu.
Blendera uzgalis navizmanto ingredientu grūšanai tas neuzlabos rezultātu.
Mini-smalcinātāja 150 ml
Pirms mini-smalcinātāja 150 ml lietošanas piesardzīgi novietojiet nazi (E2) traukā (E3)
pa centrālo asi. Ievietojiet produktus traukā. Pārklājiet trauku ar vāku (E1), pēc tam
novietojiet uz tās motora bloku (A) (m.5)
Lai demontētu jūsu aksesru pēc lietošanas, noņemiet motora bloku (A) no vāka
(E1), piesardzīgi noņemiet nazi (E2), turot to aiz plastmasa daļas, pēc tam izņemiet
produktus.
Šis 150 ml mini-smalcinātājs dod iespēju kat zaļumus un samalt gaļu. Ar šo piederumu
s varat samalt 70 g vistas filejas 3 sekunžu lai.
Stiepļu putotāji (atbilstoši modelim): fig.7 F
Maksilais izmantanas laiks: divas minūtes
• Savienojiet stiepļu putojus (F2) ar turētāju (F1).
• Novietojiet turētāju (F1) uz motora bloka (A).
• Pieskrūvējiet līdz aizturim.
• Pēc izmantanas atskrūvējiet ierobotāju (F1) un iemiet putotājus (F2).
Šis piederums ļauj sakult maisījumus, olu baltumus, putukjumu un plāno pankūkulu.
Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet iekārtu no strāvas avota.
• Nemazgājiet un nenovietojiet motora bloku ūdenī. (zīm.6) Noslauciet to ar sauso vai
nedaudz mitro lupatu.
• Detaļas, izņemot motora bloku (A), tiek mazgātas ar karsto ūdeni vai trauku
mazgāšanas mašīnā.
Esiet uzmanīgi tīrot nazi (E2), tas ir ļoti noasināts.
Jūs varat iegādāties pie jūsu pārdevēja vai apkalpošanas centrā šādus aksesuārus:
- Mini-smalcinātājs 150 ml (E): ref. MS_5981762 - Putotāja turētājs: MS_0695694
- Mērglāze 0,8 L (D): ref. MS_4946320 - Stiepļu putotājs: MS_0695547
Lai iegādātos piederumus, lūdzu, paņemiet līdzi brošūru vai norādiet iekārtas sērijas
numuru (DDXXXXXX vai HBXXXXXX).
Piedalāmies apkārtējās vides saudzēšanā
Jūsu aparāts satur dažādus materiālus, kuri pēc tam var tikt novērtēti
un atkārtoti izmantoti.
Nododiet jūsu aparātu pieņemšanas punktā tā tālākai pārstrādei.
9
SAUGOS PATARIMAI
NAUDOJIMAS
APRAŠYMAS
A - variklio dalis
B - įjungimo/išjungimo jungiklis
C - maišytuvas
D - 0.8 l talpos indas (priklauso nuo
modelio)
E - mini smulkintuvas 150 ml (priklauso
nuo modelio)
E1 - dangtelis
E2 - peilis
E3 - mini smulkintuvo indas
F - Daugiabriaunis plaktuvas
(priklauso nuo modelio)
F1 - Reduktorius
F2 - Plaktuvas
Prieš pradėdami naudoti šį prietaisą, atidžiai perskaitykite instrukciją: Neprisiimame
atsakomybės jei aparatas naudojamas netinkamai.
LT
• Patikrinkite, ar elektros įtampa, pažymėta ant esančios plokštelės, atitinka elektros
tinklo, į kurį jis bus jungiamas, įtampą.
Bet kokios įjungimo klaidos anuliuoja garantiją.
• Visada išjunkite prietai elektros tinklo, kai jis yra paliekamas be priežiūros,
išmontuojamas ar valomas. (pav.3)
• Šis prietaisas nėra numatytas naudotis asmenims (įskaitant ir vaikus) su ribotomis
psichinėmis, sensorinėmis ir protinėmis galimybėmis, arba asmenims, kuriems trūksta
patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai jie gali naudotis prietaisu prižiūrint
saugumą atsakingam asmeniui, arba juos iš anksto instruktavus, kaip naudotis šiuo
prietaisu.
• Užtikrinkite, kad vaikai negalėtų žaisti su šiuo prietaisu.
• Atsargiai elkitės su maišytuvo peiliu, kai prietaisas yra įjungtas. (pav.2)
• Atsargiai elkitės su smulkintuvo 150 ml (E2) peiliu, suimkite jį laikiklio prieš
išimdami ruošiamą maistą.
• Nejunkite maišytuvo (C) ir smulkintuvo (E), kai indai yra tušti.
• Nenaudokite maišytuvo sausiems maisto produktams (pvz. riešutams).
• Nenaudokite smulkintuvo kaip indo ir nepilkite į jį verdančio skyščio.
• Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su maišytuvu.
• Nelieskite judančių dalių.
• Neardykite aparato patys. Paprasčiausiai veikite su įprastu atsargumu ir atlikite
nurodytus valymo veiksmus.
• Savo saugumui naudokite tik priedus ir atsargines dalis, skirtus jūsų aparatui.
• Išpilant dubens turinį arba valant su peiliais reikia elgtis atsargiai.
Elektros laido pakeitimas
Nesinaudokite prietaisu, jei elektros laidas arba kištukas yra sugadinti. Kad
išvengtumėte bet kokio pavojaus, laidą keiskite tik „Moulinex“ aptarnavimo centre
(žiūrėkite sąrašą, esantį knygelėje „Moulinex aptarnavimo centrai“).
Prinaudodami prietaisą pirmą kartą, maišytuvą (C) ir visus kitus priedus nuplaukite
su muiluotu vandeniu, o po to gerai išdžiovinkite
10
Kotinis maišytuvas
Įstatykite maišytuvą (C) į variklio dalį (A) ir prisukite (pav.4).
Siekiant išvengti perpildymo, indas, kurį naudojate, turi būti pripildytas ne
daugiau kaip 50 cl (15 oz). Ruošiamas maistas turi dengti maišytuvo galvutę,
užtikrinant efektyvų maišytuvo veikimą.
• Nuimkite indą nuo viryklės prieš plakant karštus maisto ruošinius. Nebijokite keisti
maišytuvo (C) pozicijos inde, siekiant geriausio maišymo rezultato.
• Nenaudokite šio prietaiso ilgiau kaip 20 sekundžių, leiskite atvėsti prieš vėl imant
naudoti.
Įdėkite mikserio kotą į mišinį, panardinkite tik gaubtą, įjunkite prietaisą ir palikite dirbti.
Kad maisto preparatas geriau išsimaišytų, nereikia plūkti mikserio koto.
Mini smulkintuvas 150 ml
• Prieš pradėdami naudoti smulkintuvą 150 ml, atsargiai įstatykite į peiliuką (E2) ant
smulkinimo indo centrinės ašies. Sudėkite produktus į smulkinimo indą (E3).Uždėkite
dangtelį (E1) ant smulkinimo indo, po to įstatykite į vietą variklio dalį (A). (pav.5).
• Išmontuodami dalis po naudojimo, nuimkite variklio dalį (A) nuo dangtelio (E1), atsargiai
nuimkite peiliukus (E2) (laikydami plastikinės dalies), po to išimkite maisto produktus.
• Su šiuo mažuoju 150 ml smulkintuvu galėsite susmulkinti žalumynus ir plonus mėsos
gabalėlius. Naudodamiesi šiuo priedu galėsite susmulkinti 70 g žalios vištienos filė per
3 sekundes.
Daugiabriaunis plaktuvas (priklauso nuo modelio) : pav.7 F
Maksimalus naudojimo laikas: 2 minutės
Daugiabriaunį plaktuvą (F2) sujunkite su reduktoriumi (F1).
Reduktor(F1) uždėkite ant variklio bloko (A).
Prisukite iki galo.
Baigę naudoti, reduktor (F1) atsukite ir nuimkite plaktuvą (F2).
Naudodamiesi šiuo priedu galėsite paruošti emulsiją, suplakti kiaušinio baltymus,
grietinėlę, tešlą blynams.
VALYMAS
PRIEDAI
Prieš valydami visada atjunkite aparatą nuo elektros tinklo.
• Nelaikykite variklio dalies po tekančiu vandeniu, nenardinkite viso prietaiso į vandenį.
(pav. 6) Valykite ją su sausu arba vos drėgnu skudurėliu.
• Prietaiso dalys, išskyrus variklio dalį (A), plaunamos šiltu vandeniu rankomis arba
indų plovimo mašinoje.
Dėmesio. Būkite atsargūs plaudami peilį (E2), nes jis yra ypač aštrus.
Galite jų įsigyti iš arčiausiai Jūsų esančio prekybininko, prekiaujančio gaminiais, arba
Moulinex centre.
- Smulkintuvas 150 ml (E): réf. MS_5981762 - Reduktorius: MS_0695694
- 0.8L talpos indas (D): réf. MS_4946320 - Daugiabriaunis plaktuvas:MS_0695547
Norėdami užsakyti priedus, pasiimkite lapelį su savimi arba nurodykite buitinio
prietaiso serijos numerį (DDXXXXXX arba HBXXXXXX).
Dalyvavimas aplinkos apsaugoje. Aplinkos saugojimas
Šis prietaisas yra pagamintas iš vertingų arba tinkamų perdirbti medžiagų.
Palikite buitinės technikos surinkimo vietoje, kad užtikrintas jo
perdirbimas.
11
OHUTUSNÕUANDED
KASUTUS
KIRJELDUS
A - mootoriplokk
B - sisse-väljalülitusnupp
C - mikseri jalg
D - kann 0.8 L (vastavalt mudelile)
E - minihakkija 150 ml (vastavalt
mudelile)
E1 - kaas
E2 - lõikur
E3 - minihakkija kauss
F - Traatvispel (sõltuvalt mudelist)
F1 - Ülekandemehhanism
F2 - Vispel
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege tähelepanelikult kasutusjuhendit :
Ebaõige kasutamise korral tootja ei vastuta.
ET
• Kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastavad teie vooluvõrgu andmetele.
Ebaõige vooluvõrku lülitamine tühistab garantii.
• Eemaldage seade vooluvõrgust enne selle puhastamist, seadme detailide lahtivõtmist
ning kui jätate selle järelevalveta (Joonis 3).
• Seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimestele (sh lastele), kelle füüsilised, vaimsed
ja tajuvõimed on piiratud ning kellel puudub vastav kogemus ja teadmised v.a. juhul,
kui nad kasutavad seadet nende eest vastutava isiku järelevalve all või vastavalt tema
eelnevatele juhenditele seadme kasutamise osas.
• Jälgige lapsi ning ärge laske neil seadmega mängida.
• Ärge kunagi katsuge saumikseri jala lõikurit, kui seade on vooluvõrgus
(Joonis 2).
• Toidu eemaldamiseks hoidke minihakkija 150 ml (E2) lõikurit käepidemest.
• Ärge laske saumikseri jalal (C) ja minihakkijal (E) tühjalt töötada.
Ärge kasutage saumikserit kuivade ainete segamiseks (kreeka- või sarapuupähklid)
• Ärge kasutage minihakkijat nõuna ning ärge valage sellesse keevat vedelikku.
• Jälgige, et lapsed ei mängiks mikseriga.
• Ärge puudutage liikuvaid osi.
• Ärge võtke seadet ise lahti. Teostage üksnes tavapärast hooldust ja puhastamist,
nagu juhendis on kirjeldatud.
• Enda ohutuse tagamiseks kasutage ainult teie seadmele ette nähtud tarvikuid ja
varuosi.
• Olge anuma tühjendamisel ja puhastamisel teravate lõiketeradega ettevaatlik.
Voolujuhtme asendamine.
Ärge kasutage seadet, kui voolujuhe või pistik on kahjustatud. Võimaliku ohu
ltimiseks tuleb need asendada volitatud teeninduskeskuses (vt. nimekirja
«Moulinexi teenindus » voldikus).
Enne esmakasutamist peske saumikseri jalg (C) ning kõik eemaldatavad osad sooja
seebiveega. Seejärel loputage ja kuivatage
.
12
PUHASTUS
SEADME DETAILID
• Lahutage seade enne puhastamist alati toitevõrgust.
• Mootoriplokki on keelatud loputada või asetada vette (Joonis 6). Puhastage
mootoriplokki kuiva või kergelt niisutatud lapiga.
• Seadme detaile (v.a. mootorplokk (A) võib pesta sooja veega või udepesumasinas.
Tähelepanu: puhastage lõiketera (E2) ettevaatlikult, see on äärmiselt terav.
Seadme detailid on saadaval müüjalt või volitatud teeninduskeskuses:
- Minihakkija 150 ml (E): viitenumber MS_5981762
- Kauss 0.8L (D): viitenumber MS_4946320
- Ülekandemehhanism: MS_0695694 - Traatvispel: MS_0695547
Tarvikute tellimiseks võtke juhend kaasa või esitage oma seadme seerianumber
(DDXXXXXX või HBXXXXXX).
Kaitske keskkonda
Seade sisaldab palju ümbertöödeldavaid või kasutuskõlblikke materjale.
Toimetage seade kogumispunkti, et seda oleks võimalik ümbertöödelda.
Saumikseri jalg
Asetage saumikseri jalg (C) mootoriploki (A) külge ning keerake, kuni see kohale
fikseerub (Joonis 4).
Ülevoolamise vältimiseks ärge itke anumat rohkem kui 50 cl ulatuses. Toit peab
katma vähemalt saumikserijala pritsmekaitset, et mikser korralikult ötaks.
Kuuma toidu segamiseks tuleb parema tulemuse saamiseks enne segamist eemaldada
toiduvalmistamisu pliidilt. Segamiseks asetage saumikseri jalg (C) nõu sisse.
Ärge kasutage seadet kauem kui 20 sekundit, seejärel laske masinal jahtuda.
Pange mikserijalg segusse, nii et see katab jala kuplikujulist osa, käivitage seade ja töödelge
segu korralikult läbi.
Mikserit pole vaja segus üles-alla liigutada tulemus on ka selleta laitmatu.
Minihakkija 150ml
Enne minihakkija 150 ml. kasutamist asetage ikur (E2) ettevaatlikult kausi (E3) kesktelje
lge. Pange toiduained kaussi. Asetage kaas (E1) kausile ning paigaldage mootoriplokk
(A) kaane peale (Joonis 5).
Seadme detailide lahtivõtmiseks pärast kasutamist eemaldage mootoriplokk (A) kaanelt
(E1), ettevaatlikult kõrvaldage lõikur (E2), hoides plastmassosast kinni, ning seejärel
tke toiduained välja.
150 ml minihakkijat saab kasutada ürtide hakkimiseks ja hakkliha valmistamiseks. Selle
tarvikuga saate hakkida 3 sekundiga 70 g toorest kanafileed.
Traatvispel (Sõltuvalt mudelist): Joon. 7 F
Maksimaalne kasutusaeg: 2 minutit
Pange traatvispel (F2) ülekandemehhanismi (F1) külge.
Asetage ülekandemehhanism (F1) mootoriploki (A) peale.
Keerake seepuni kinni.
rast kasutamist keerake ülekandemehhanism (F1) lahti ja tke vispel (F2) ära.
Selle tarviku abil saate toitu püreestada, mune ja vahukoort vahustada ning
pannkoogitainast valmistada.
13
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
OPIS
A - Napęd
B - Przycisk on/off
C - Nasadka miksująca
D - Pojemnik 0,8L (w zależności od
modelu)
E - Minisiekacz 150 ml (w zależności
od modelu)
E1 - pokrywa
E2 - ostrze
E3 - misa minisiekacza
F -
Trzepaczka (w zależności od modelu)
F1 -
Reduktor
F2 - Trzepaczka
Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi:
Firma nie ponosi odpowiedzialności za skutki nieprawidłowego użytkowania.
PL
• Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia jest zgodne z
napięciem domowej instalacji elektrycznej.
Każde nieprawidłowe podłączenie do sieci powoduje utratę gwarancji.
• Należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zawsze, gdy urządzenie zostaje pozostawione bez
nadzoru i w czasie demontażu lub czynności konserwacyjnych. (rys.3)
• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe ograniczone, ani przez osoby nie
posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub
udzieliła im wcześniej wskazówek dotyczących jego obsługi.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Nigdy nie manipulować nożem nasadki miksującej, gdy urządzenie jest podłączone do
źródła zasilania. (rys.2)
• Manipulując ostrzem minisiekacza 150 ml (E2), trzymać go wyłącznie za jego
podstawę, przed wyjęciem produktów.
• Nie używać nasadki miksującej (C) i minisiekacza (E) bez produktów.
• Nie używać nasadki miksującej do suchych produktów (orzechy włoskie i laskowe itp.).
• Nie używać minisiekacza jako pojemnika i nigdy nie wlewać do niego gorących płynów.
• Należy dopilnować, aby dzieci nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.
• Nie dotykać ruchomych części urządzenia.
• Nie otwierać urządzenia. Konserwację oraz czyszczenie należy przeprowadzać
zgodnie z podanymi instrukcjami.
• Ze względów bezpieczeństwa używać wyłącznie akcesoriów oraz części zamiennych
zaprojektowanych dla urządzenia.
• Należy zachować ostrożność podczas zakładania/zdejmowania ostrzy, opróżniania
pojemnika oraz czyszczenia urządzenia.
Wymiana kabla zasilającego
Jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie należy używać urządzenia. Aby
zapobiec wszelkiemu niebezpieczeństwu, przewód musi b wymieniony przez
autoryzowany serwis Moulinex (patrz lista w książeczce serwisowej).
UŻYTKOWANIE
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć nasadkę miksującą (C) i wszystkie
akcesoria wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie opłukać je i wysuszyć.
Nasadka miksująca
• Nałożyć nasadkę miksującą (C) na napęd (A). Kręcić aż do oporu. (rys.4)
Nie należy napełniać pojemnika powyżej poziomu 500 ml. Aby urządzenie
funkcjonowało prawidłowo, przygotowywany produkt powinien przykryw przynajmniej
dolną rozszerzającą się część nasadki miksującej.
• Przed przystąpieniem do miksowania gorących produktów należy zdjąć naczynie z
elementu grzejnego kuchni. Dla uzyskania najlepszego efektu miksowania należy
poruszać nasadką miksującą (C).
• Nie używać urządzenia przez dłużej niż 20 sekund lub, jeśli jest to konieczne, poczekać
aż ostygnie.
• Umieścić nasadkę miksującą w potrawie zanurzając tylko nóż rozdrabniający wraz z
osłoną, włączyć urządzenie i odczekać do otrzymania wymaganej konsystencji.
• Dobry rezultat otrzymamy bez poruszania nasadką - jest ono niepotrzebne.
Minisiekacz 150 ml
• Przed użyciem minisiekacza 150 ml założyć ostrożnie ostrze (E2) na oś w środku misy
(E3).Włożyć produkty do misy. Nałożyć pokrywę (E1) na misę, po czym umieścić na niej
napęd (A). (rys.5)
• Aby zdemontować przystawkę po użyciu, należy zdjąć napęd (A) z pokrywy (E1), wyjąć
ostrożnie ostrze (E2) (trzymając go za plastikową część) i następnie wyjąć produkty.
• Minisiekacz 150 ml może służyć do siekania ziół lub mielenia mięsa. Nasadka
umożliwia posiekanie 70 g surowego filetu z furczaka w 3 sekundy.
Trzepaczka (w zależności od modelu): RYS.
7 F
Maksymalny czas użytkowania: 2 minuty
Zmontować trzepaczkę (F2) z reduktorem (F1).
Nałożyć reduktor (F1) na napęd (A).
Zakręcić aż do oporu.
Po zakończeniu używania trzepaczki, odkręcić reduktor (F1) i wyjąć trzepaczkę (F2).
To akcesorium umożliwia mieszanie potraw, ubijanie piany z białek, bitej śmietany,
przygotowanie ciasta na naleśniki.
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Nie wolno polewać ani zanurzać napędu w wodzie. (rys.6) Wytrzeć suchą lub lekko
wilgotną ścierką.
Przystawki, za wyjątkiem napędu (A), można myć w ciepłej wodzie lub w zmywarce
do naczyń.
Uwaga: Należy zachować ostrożność przy myciu ostrza (E2), ponieważ jest
bardzo ostry.
U Twojego sprzedawcy lub w autoryzowanym centrum obsługi serwisowej możesz
zaopatrzyć się w następujące akcesoria:
- minisiekacz 150 ml (E): symbol MS_5981762 - reduktor: MS_0695694
- pojemnik 0,8 L (D): symbol MS_4946320. - trzepaczka: MS_0695547
Aby zamówić akcesoria, należy wziąć ze so ulotkę lub podać numer seryjny
urządzenia (DDXXXXXX lub HBXXXXXX).
14
CZYSZCZENIE
AKCESORIA
Bierzemy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie to zbudowane jest z licznych materiałów nadających się
do powtórnego wykorzystania lub recyklingu.
Należy oddać je do punktu zbiórki odpadów w celu przetworzenia.
15
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
POPIS
A - Tělo motoru
B - Tlačítko on/off
C - Tyčový mixér
D - Nádoba 0,8 L (podle modelu)
E - Mini sekač 150 ml (podle modelu):
E1 - poklop
E2 - nůž
E3 - nádoba mini sekače
F -
Kuchyňský šlehač (podle modelu)
F1 -
Upevňovací nástavec
F2 - Šlehač
Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití svého přístroje: Použití v
rozporu s návodem zbavuje společnost veškeré odpovědnosti.
CS
Ujistěte se, že napájecí napětí vašeho přístroje, které je uvedeno na štítku, odpovídá
napětí ve vaší elektroinstalaci.
Na škody vzniklé v důsledku nesprávného zapojení se nevztahuje záruka.
Jestliže je přístroj bez dozoru a i jeho demontáži a údržjej dy odpojte od
elektrického proudu (obr.3).
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných
zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich
bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom,
jak se přístroj používá.
Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Jestliže je přístroj připojen k ti, nikdy nemanipulujte s nožem tyčového mixéru
(obr.2).
Před vyjmutím připravovaných potravin manipulujte s nožem malého sekáčku 150
ml (E2) vždy pomocí držáku.
Tyčový mixér (C) a mini sekač (E) nezapínejte naprázdno.
Tyčový mixér nepoužívejte pro přípravu suchých ingrediencí (ořechy, lískové oříšky...).
Malý sekáček nepoužívejte jako nádobu a nikdy do něj nenalévejte vroucí kapalinu.
Děti se musí nacházet pod dohledem, aby bylo zajištěno, že si nebudou hrát
s mixérem.
Nedotýkejte se pohyblivých částí.
Nerozebírejte přístroj sami. Obvyklou údržbu a čištění provádějte podle pokynů.
V zájmu vaší bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly určené pro
váš přístroj.
Při manipulaci s ostrými noži, při vyprazdňování mísy a během čištění postupujte
opatrně.
Výměna napájecí šňůry.
V případě poškození napájecí šňůry nebo zástrčky přístroj nepoužívejte. Abyste
zabránili jakémukoliv nebezpečí, nechte je vyměnit ve smluvním středisku Moulinex
(viz seznam v brožurce „servis“).
POUŽITÍ
Před prvním použitím očistěte tyčový mixér (C) a všechny součásti příslušenství
saponátovou vodou. Opláchněte a osušte je.
16
Tyčový mixér
Nasaďte tyčový mixér (C) na tělo motoru (A). Otočte jej zapadne (obr.4).
Nádoba, kterou používáte k mixování, musí být naplněna maximálně na 50cl
(15oz), aby nedošlo k přetečení. Připravovaný pokrm musí zakrývat alespoň
zvonovitou část tyčového mixéru pro zajištění účinného mixování.
Při mixování teplých pokrmů odstavte nádobu na vaření z tepelného zdroje. Tyčovým
mixérem (C) v nádobě pohybujte, aby mixování bylo optimální.
Přístroj používejte maximálně po dobu 20 sekund, potom jej nechte vychladnout.
Vložte tyčový mixer do připravovaného pokrmu, ponořte pouze zvonovitou část, zapněte
přístroj a mixujte.
Pro dosažení dobrého výsledku neníeba tyčovým mixerem pohybovat.
Malý sekáček 150 ml
Před použitím mini sekače 150 ml opatrně nasaďte nůž (E2) na středosu do nádoby
(E3). Do nádoby vložte potraviny. Na nádobu dejte poklop (E1) a potom na něj uložte
tělo motoru (A) (obr.5).
Při demontáži příslušenství po použití přístroje sejměte tělo motoru (A) z poklopu (E1),
opatrně vyjměte nůž (E2) (držte jej přitom za plastovou část) a potom vyndejte potraviny.
Pomocí tohoto mini sekače 150 ml můžete posekat bylinky a maso. S tímto
příslušenstvím posekáte 70 g syrových kuřecích řízků za 3 sekundy.
Kuchyňský šlehač (podle modelu): Obr.
7 F
Maximální délka použití: 2 minuty
Nasaďte kuchyňsšleh(F2) do upevňovacího nástavce (F1).
Nasaďte upevňovací nástavec (F1) na tělo motoru (A).
Nástavec našroubujte až po zarážku.
Po použití upevňovací nástavec (F1) odšroubujte a vyjměte šleh(F2).
Toto příslušenství vám umožní našlehat různé přípravky, sníh z bílků, šlehačku, těsto na
palačinky.
Před čištěním přístroj vždy odpojte z elektrické sítě.
Tělo motoru neoplachujte a nedávejte pod vodu (obr.6). Otřete jej suchým nebo mírně
navlhčeným hadříkem.
S výjimkou těla motoru (A) se příslušenství umyje v teplé vodě nebo v myčce nádobí.
Při čištění nože (E2) buďte opatrní, je velice ostrý.
U svého prodejce nebo ve smluvním středisku Moulinex si můžete opatřit tato
příslušenství:
- Mini sekač 150 ml (E): ref. MS_5981762 -
Upevňovací nástavec: MS_0695694
- Nádoba 0,8 l (D): ref. MS_4946320 -
Kuchyňský šlehač: MS_0695547
Pro objednání příslušenství s sebou prosím přineste leták nebo uveďte sériové číslo
vašeho přístroje (DDXXXXXX nebo HBXXXXXX).
ČIŠTĚNÍ
PŘÍSLUŠENSTVÍ
Podílejme se na ochraně životního prostředí
Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo
recyklovat.
Svěřte jej sběrnému místu, kde s ním bude naloženo odpovídajícím
způsobem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Moulinex DDJ243 Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
See käsiraamat sobib ka