Tefal HB4061LD Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend
RU
UK
CS
SK
HU
PL
RO
BS
HR
SR
SL
BG
LT
LV
ET
fig.1
fig.2
fig.2
c
e3
e
e2
e1
a
b
d
f3
f
f2
f1
g
fig.3 fig.4
fig.5 fig.6
fig.7 fig.8
500 ML
MAX
1
2
1
2
3
2
1
3
1
Благодарим вас за то, что вы выбрали данное устройство, которое
предназначено исключительно для приготовления пищи и для бытового
использования.
Описание
Правила техники
безопасности
Перед первым использованием устройства, пожалуйста, внимательно
прочитайте инструкцию по эксплуатации:
производитель не несет никакой ответственности, если устройство
использовалось не в соответствии с инструкцией.
Убедитесь, что напряжение питания устройства соответствует
напряжению в электрической сети.
Любое неправильное подключение к сети ведет к аннулированию
гарантии.
Данное устройство предназначено исключительно для бытового
использования в помещении.
По завершении использования и во время чистки выключайте устройство
из сети.
Не используйте устройство, если оно неправильно работает или
повреждено.
В таком случае следует обратиться в аккредитованный центр
технического обслуживания (см. список в паспорте изделия).
За исключением чистки и обычного ухода любое вмешательство должно
производиться специалистами аккредитованного центра технического
обслуживания.
Никогда не касайтесь вращающихся частей устройства (ножей и т.д.)
Не касайтесь ножа насадки (С), даже когда она отсоединена, поскольку
она чрезвычайно острая РИС.1.
Соблюдайте повышенную осторожность при обращении с острыми
ножами, когда освобождаете чашу или чистите устройство.
Соблюдайте осторожности при обращении с ножами (E2-F2)
A. - Корпус электродвигателя
B. - Кнопка включения
C. - Насадка-блендер
(пластиковая или из
нержавеющей стали в
зависимости от модели)
D. - Система компактного
хранения сетевого шнура
E. - Мини-измельчитель 150 мл
(в зависимости от модели)
E1. Чаша
E2. Нож
E3. Крышка
F. - Мини-измельчитель 450 мл
(в зависимости от модели)
F1. Чаша
F2. Нож
F3. Крышка
G. - Стакан 0,8 л (в зависимости
от модели)Кнопка
включения
RU
2
мини-измельчителей 150 мл и 450 мл, они очень острые РИС.2.
Не погружайте устройство, сетевой шнур или вилку в воду или любую
другую жидкость.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур находился вне пределов
досягаемости детей.
Не разрешайте детям безнадзорно пользоваться блендером.
Следите за тем, чтобы сетевой шнур не находился вблизи источника
тепла, горячих поверхностей устройства или острых кромок и не
контактировал с ними.
Не пользуйтесь устройством, если повреждены сетевой шнур или вилка.
В целях безопасности обязательно замените их в одном из
аккредитованных центров технического обслуживания (см. список в
паспорте изделия).
В целях безопасности пользуйтесь только теми аксессуарами и
запасными частями, которые предназначены для вашего прибора.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными или умственными
способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не
находятся под контролем или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
Подготовка к работе
Перед первым использованием промойте насадки мыльной водой.
Сполосните и хорошо высушите.
Насадка-блендер (C)
ВНИМАНИЕ:
- Устройство не должно работать вхолостую.
- Устройство не должно работать без остановки более
20 секунд.
1 - Закрепите насадку-блендер (C) на корпус электродвигателя (A),
убедитесь, что насадка закручена до упора, после чего подключите
устройство к сети питания. РИС. 3.
2 - Положите продукты в посуду с высокими краями, чтобы избежать
разбрызгивания.
3 - Возьмите блендер (С), погрузите головку насадки в продукт, включите
устройство и наблюдайте за процессом измельчения.
- Надавливание на продукт насадкой-блендером не приведет к улучшению
результата.
- Во избежание переливов не следует класть в используемую посуду более
500 мл продукта. Для обеспечения эффективной работы прибора
продуктовая масса должна, по меньшей мере, покрывать нижнюю часть
насадки-блендера. РИС.4
- Перед измельчением горячих продуктов снимите посуду с продуктами с
источника тепла.
Для обеспечения эффективной работы прибора можно передвигать
3
насадку-блендер в пределах емкости. РИС.4
- При измельчении продуктов с прожилками (лук-порей, сельдерей и т.д.),
регулярно очищайте насадку в процессе приготовления, четко следуя
рекомендациям по техники безопасности относительно разборки и чистки
устройства.
- Перед измельчением фруктов, порежьте их и извлеките косточки.
- Не используйте блендер для измельчения твердых продуктов (кофе,
кубики льда, сахар, зерновые, шоколад).
Хранение сетевого шнура: РИС. 5 и 6
Этот блендер оснащен системой для компактного хранения сетевого
шнура. Перед приготовлением блюда отрегулируйте длину сетевого шнура,
пользуясь системой его компактного хранения.
Для того, чтобы извлечь сетевой шнур приподнимите пластинку,
расположенную на выступающей части устройства.
Во время эксплуатации устройства верните пластинку в исходное
положение.
Мини-измельчитель 150 мл (в зависимости от модели):
РИС. E, 7 и 8
- Установите нож (E2) на ось чаши (E1).
- Поместите продукты в чашу (E1) и закройте крышку (E3).
- Установите корпус электродвигателя (A) на крышку (E3).
- Включите устройство в сеть и нажмите на кнопку включения (B).
- Снимите корпус электродвигателя (A), а затем крышку (E3).
- Извлеките нож (E2), взяв его за пластиковую часть.
- После применения извлеките продуктовую массу из чаши.
- Это насадка не должна работать вхолостую более 3 секунд.
Мини-измельчитель 450 мл (в зависимости от модели):
РИС. F, 7 и 8
- Установите нож (F2) на ось чаши (F1).
- Поместите продукты в чашу (F1) и закройте крышку (F3).
- Установите корпус электродвигателя (A) на крышку (F3).
- Включите устройство в сеть и нажмите на кнопку включения (B).
- Снимите корпус электродвигателя (A), а затем крышку (F3).
- Извлеките нож (F2), взяв его за пластиковую часть.
- После применения извлеките продуктовую массу из чаши.
- Это насадка не должна работать вхолостую более 10 секунд.
Рецепты
Насадка-блендер:
- Овощной суп:
200 г моркови + 300 мл воды + соль + перец.
4
Приготовьте на пару, а затем измельчайте в течение 20 секунд.
- Майонез:
Положите 1 желток, 1 столовую ложку горчицы, 1 столовую ложку уксуса,
соль, перец, 0,25 л масла в стакан 0,8 л.
Смешивайте в течение 20 секунд.
Мини-измельчитель 150 мл (в зависимости от модели):
С помощью этого устройства можно измельчить: чеснок, специи, лук,
100 г сырого куриного филе за 3 секунд.
Мини-измельчитель 450 мл (в зависимости от модели):
С помощью этого устройства можно измельчить: чеснок, специи, лук,
150 г сырого куриного филе за 10 секунд.
Уход/чистка
- Перед чисткой всегда выключайте устройство из сети.
- Всегда снимайте насадку-блендер (С) перед ее очисткой.
- Не погружайте устройство, сетевой шнур или вилку в воду или любую
другую жидкость.
- Никогда не помещайте корпус электродвигателя ) в посудомоечную
машину. Никогда не погружайте его в воду и не помещайте под струю воды.
- Насадку-блендер (С) можно мыть в посудомоечной машине.
- Соблюдайте осторожность при чистке ножей мини-измельчителей 150 мл
и 450 мл, они очень острые. Для большей безопасности вы можете мыть
ножи, а также чаши (E1-F1) и крышки (E3-F3) в посудомоечной машине.
- Насадку-блендер (С) следует чистить до и после каждого использования.
- В случае окрашивания пластиковых частей продуктами, например,
морковью, протрите их с помощью тряпочки, смоченной в пищевом масле,
после чего продолжите стандартную процедуру очистки.
Что делать, если прибор
не работает?
Удостоверьтесь:
- что ваше устройство правильно подключено к сети питания.
- что сетевой кабель исправен.
Ваш прибор по-прежнему не работает?
Обратитесь в аккредитованный центр технического обслуживания (см.
список в паспорте изделия).
5
Аксессуар(-ы)
У поставщика или в аккредитованном центре (см. список в паспорте
изделия) можно приобрести следующие изделия:
- Мини-измельчитель 150 мл: артикул MS_5981762.
- Мини-измельчитель 450 мл: артикул MS_0695645
- Стакан 0,8 л: артикул MS-4946320.
Внимание, для того, чтобы приобрести любой аксессуар, вам следует
предоставить инструкцию по эксплуатации к вашему прибору или сам
прибор.
Защитим окружающую среду
!!
Ваше устройство состоит из большого
количества материалов, которые могут быть
ценными или подлежать повторному
использованию.
Для переработки устройства отнесите его в
пункт приема бытовых отходов или же, в
крайнем случае, в аккредитованный центр
технического обслуживания.
6
Дякуємо, що ви обрали наш прилад, який призначено виключно для
приготування їжі та побутового використання.
Опис
Техніка безпеки
Перед першим застосуванням приладу уважно прочитайте інструкцію з
експлуатації:
виробник не несе жодної відповідальності у разі використання
приладу не у відповідності до інструкції.
Переконайтесь, що напруга живлення приладу відповідає напрузі у
мережі.
Будь-які помилки при підключенні призводять до анулювання гарантії.
Цей пристрій призначено виключно для побутового застосування у
приміщенні.
Вимикайте прилад з мережі, якщо ви їм не користуєтесь або збираєтесь
почистити.
Не використовуйте прилад, якщо він працює неправильним чином або його
було пошкоджено.
У такому випадку звертайтесь в один з акредитованих центрів
технічного обслуговування (див. список в паспорті виробу).
Окрім чистки та звичайного догляду буд-яке втручання можуть
здійснювати лише спеціалісти акредитованого центру технічного
обслуговування.
Ніколи не торкайтесь частин, що рухаються (ножів…).
Не торкайтесь ножа насадки ), навіть, коли вона відʼєднала, він
надзвичайно гострий. МАЛ.1.
Необхідно бути особливо обережним, поводячись із гострими ножами під
час чистки або звільнення чаші.
Будьте обережні з ножами (E2-F2) міні-подрібнювачів 150 мл та 450 мл,
вони надзвичайно гострі. МАЛ.2.
Не занурюйте прилад, мережний кабель або вилку у воду або в будь-яку
іншу рідину.
Не залишайте кабель звисати у межах досяжності дітей.
A. - Корпус електродвигуна
B. - Кнопка увімкнення
C. - Насадка-блендер
(пластикова або з
нержавіючої сталі в
залежності від моделі)
D. - Система компактного
зберігання шнура
E. - Міні-подрібнювач 150 мл
(в залежності від моделі)
E1. Чаша
E2. Ніж
E3. Кришка
F. - Міні-подрібнювач 450 мл
(в залежності від моделі)
F1. Чаша
F2. Ніж
F3. Кришка
G. - Кухоль 0,8л (в залежності від
моделі)
UK
7
Не дозволяйте дітям користуватись блендером без нагляду.
Кабель живлення не повинен знаходитись поблизу від гарячих частина
приладу, джерела тепла та гострих країв або контактувати з ними.
Не користуйтесь пристроєм із пошкодженими кабелем живлення або
вилкою. Задля безпеки обовʼязково замініть їх в акредитованому центрі
технічного обслуговування (див. список у паспорті виробу).
Задля власної безпеки, користуйтесь лише тими аксесуарами та
запчастинами, що підходять для вашого пристрою.
Цей прилад не призначено для використання особами (в тому числі
дітьми) із фізичними, сенсорними та розумовими вадами, або особами, які
не мають для цього достатньо досвіду і знань, за винятком тих випадків,
коли їм допомагає людина відповідальна за їх безпеку, нагляд за ними або
попереднє інструктування щодо користування приладом.
Не слід дозволяти дітям бавитись із пристроєм.
Підготовка до роботи
Перед першим використанням, промийте насадки мильною водою.
Сполосніть та ретельно висушіть.
Насадка-блендер (C)
УВАГА:
- Пристрій не повинен працювати вхолосту.
- Пристрій не повинен працювати більше 20 секунд поспіль.
1 - З'єднайте насадку-блендер (C) із корпусом електродвигуна (A),
переконайтесь, що насадка закручена до упору, після чого підключіть
прилад до мережі. МАЛ.3.
2 - Покладіть продукти у посуд з високими краями, щоб уникнути
розбризкування.
3 - Візьміть блендер (С), занурте його головку насадки у продукт, включіть
пристрій та спостерігайте за процесом подрібнення.
- Не варто натискати блендером на продукт для досягнення кращих
результатів.
- Задля уникнення переливів не слід класти у вибраний посуд більше ніж
500 мл (15 унцій) продукту. Щоб забезпечити ефективне використання
приладу продукт повинен покривати принаймні нижню частину
насадки-блендера. МАЛ.4
- Перед подрібненням гарячих продуктів зніміть посуд для приготування із
джерела тепла. Щоб забезпечити ефективне використання приладу
дозволяється переміщати насадку в межах посудини. МАЛ.4
- Під час подрібнення продуктів з прожилками (цибуля-порей, селера, тощо)
необхідно регулярно чистити насадку в процесі приготування, чітко
дотримуючись інструкцій з техніки безпеки, які стосуються розбирання та
чистки пристрою.
- Для подрібнення фруктів, їх слід порізати та видалити насіння.
- Не використовуйте блендер для подрібнення твердих продуктів (кави,
кубики льоду, цукор, зернові, шоколад).
8
Зберігання шнуру живлення: МАЛ. 5 та 6
Цей блендер обладнано системою компактного зберігання шнуру. Перед
приготування блюда від регулюйте довжину кабелю, користуючись
системою його компактного зберігання.
Для того, щоб дістати кабель живлення, підніміть пластинку, яка
розташована на частині приладу, що виступає.
Під час експлуатації приладу встановіть пластинку в попереднє положення.
Міні-подрібнювач 150 мл (в залежності від моделі) : МАЛ. E,
7 та 8
- Встановіть ніж (E2) на вісь чаші (E1).
- Покладіть продукти в чашу (E1) та закрийте кришку (E3).
- Встановіть корпус електродвигуна (A) на кришку (E3).
- Підключіть прилад до мережі та натисніть кнопку увімкнення (B).
- Зніміть корпус електродвигуна (A), а потім кришку (E3).
- Дістаньте ніж (E2), тримаючи його за пластикову частину.
- Після використання вийміть продукти з чаші.
- Цей прилад не повинен працювати вхолосту більше 3 секунд.
Міні-подрібнювач 450 мл (в залежності від моделі): МАЛ. F, 7
та 8
- Встановіть ніж (F2) на вісь чаші (F1).
- Покладіть продукти в чашу (F1) та закрийте кришку (F3).
- Встановіть корпус електродвигуна (A) на кришку (F3).
- Підключіть прилад до мережі та натисніть кнопку увімкнення (B).
- Зніміть корпус електродвигуна (A), а потім кришку (F3).
- Дістаньте ніж (F2), тримаючи його за пластикову частину.
- Після використання вийміть продукти з чаші.
- Цей прилад не повинен працювати вхолосту більше 10 секунд.
Рецепти
Насадка-блендер:
- Овочевий суп:
200 г моркви + 300 г води + сіль + перець.
Приготуйте на пару, після чого подрібніть на протязі 20 секунд.
- Майонез:
Покладіть один жовток, 1 столову ложку гірчиці, 1 столову ложку оцту, сіль,
перець, 0,25 л олії в кухоль 0,8 л.
Перемішуйте 20 секунд.
Міні-подрібнювач 450 мл (в залежності від моделі):
Ця насадка дозволяє подрібнювати: часник, спеції, цибулю, 100 г сирого
філе курки за 3 секунд.
9
Міні-подрібнювач 450 мл (в залежності від моделі):
Ця насадка дозволяє подрібнювати: часник, спеції, цибулю, 150 г сирого
філе курки за 10 секунд.
Догляд / очистка
- Завжди відключайте пристрій перед тим, як його почистити.
Перед тим, як почистити насадку-блендер (С) завжди відʼєднуєте її.
- Не занурюйте прилад, мережний кабель або вилку у воду або в будь-яку
іншу рідину.
- Ніколи не мийте корпус електродвигуна (А) в посудомийній машині. Ніколи
не занурюйте його у воду та не підставляйте під струмінь води.
- Дозволяється мити насадку-блендер (С) в посудомийній машині.
- Будьте обережні під час чистки ножів міні-подрібнювачів 150 мл та 450 мл,
вони є надзвичайно гострими. Задля більшої безпеки, дозволяється мити
ножі, а також чаші (E1-F1) та кришки (E3-F3) у посудомийній машині.
- Слід чистити насадку-блендер (С) перед та після кожним користуванням.
- У випадку забарвлення пластикових частин продуктами, наприклад,
морквою, протріть поверхню ганчіркою, змоченою в харчовій олії, та
продовжуйте звичайну процедуру догляду.
Що робити, якщо ваш
пристрій не працює?
Переконайтесь:
- що пристрій правильно підключений до мережі.
- що кабель у робочому стані.
Ваш прилад так і не запрацював?
Зверніться в один з акредитованих центрів технічного обслуговування (див.
список в паспорті виробу).
Аксесуар(-и)
У постачальника або в акредитованому центрі технічного обслуговування
(див. список в паспорті приладу) можна придбати наступні аксесуари:
- Міні-подрібнювач 150 мл: артикул MS_5981762.
- Міні-подрібнювач 450 мл: артикул MS_0695645
- Кухоль 0,8 л: артикул MS-4946320.
Увага, для того, щоб придбати будь-який з аксесуарів, вам необхідно буде
надати інструкцію з експлуатації вашого приладу або сам прилад.
10
Захищаймо оточуюче середовище!
У цьому приладі багато матеріалів, які можуть
бути цінними або можуть повторно
використовуватись.
Для утилізації приладу віднесіть його в пункт
прийому побутових відходів або, принаймні, в
акредитований центр технічного обслуговування.
11
Děkujeme, že jste se rozhodli zakoupit přístroj, který je určený výhradně pro
přípravu pokrmů a pro použití v domácnosti.
Popis
Bezpečnostní pokyny
• Před prvním použitím přístroje si pozorně přečtěte návod k použití:
výrobce nenese žádnou odpovědnost v případě používání, které není v souladu s tímto
návodem.
• Ujistěte se, že napětí vašeho přístroje odpovídá napětí vaší elektrické sítě.
Při jakémkoli chybném připojení k síti zaniká záruka.
• Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti a uvnitř bytu.
• Po použití přístroje a před jeho čištěním ho odpojte od elektrické sítě.
• Pokud přístroj nefunguje správně nebo je poškozený, nepoužívejte ho.
V takovém případě se obra"te na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní knížce).
• Běžnou údržbu a čištění provádí zákazník, jakýkoliv jiný zásah musí provádět smluvní
servisní středisko.
• Nikdy se nedotýkejte rotujících dílů (nože…).
• Nedotýkejte se nože tyčového mixéru (C), a to ani tehdy, když se netočí, protože je
velice ostrý. OBR. 1
Při vyprazdňování nádoby nebo při čištění zacházejte s ostrými noži opatrně.
• Dbejte opatrnosti při manipulaci s noži (E2-F2) malých sekáčků 150 ml a 450 ml,
protože jsou velice ostré. OBR. 2
• Přístroj, napáješňůru nebo zástrčku nikdy nedávejte do vody ani do žádjiné
tekutiny.
• Napájecí šňůru nenechávejte viset v dosahu dětí.
• Nedovolte dětem, aby používaly přístroj bez dozoru.
• Napájecí šňůra nesmí nikdy t v blízkosti nebo v kontaktu se zahřátými částmi
přístroje, v blízkosti zdroje tepla nebo na ostré hraně.
• Je-li napájecí šňůra nebo zástrčka poškozena, přístroj nepoužívejte. Vyhněte se
jakémukoliv nebezpečí a nechte je vyměnit ve smluvním servisním středisku (viz
seznam v servisní knížce).
• V zájmu vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly, které jsou
určené pro váš přístroj.
• Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické,
A. - Tělo motoru
B. - Tlačítko zapnutí
C. - Tyčový mixér (plastový nebo
nerezový podle modelu)
D. - Uložení kabelu
E. - Malý sekáček 150 ml (podle
modelu)
E1. Nádoba
E2. Nůž
E3. Poklop
F. - Malý sekáček 450 ml (podle
modelu)
F1. Nádoba
F2. Nůž
F3. Poklop
G. - Pohárek 0,8 l (podle typu)
CS
12
smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností
nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost, dozor
nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o používání přístroje.
• Dohlédněte na to, aby si děti s přístrojem nehrály.
Uvedení do chodu
Před prvním použitím omyjte příslušenství vodou se saponátem. Opláchněte je a
pečlivě osušte.
Tyčový mixér (C)
UPOZORNĚNÍ:
- Nikdy přístroj nezapínejte naprázdno.
- Nikdy nenechte přístroj běžet bez přerušení déle než 20 sekund.
1 - Tyčový mixér (C) našroubujte na tělo motoru (A), ujistěte se, že tyčový nástavec je
správně zašroubovaný až po zarážku a poté přístroj připojte k elektrické síti. OBR. 3
2 - Vložte potraviny do dostatečně vysoké nádoby, aby nedocházelo k rozstřikování.
3 - Tyčový mixér (C) vložte do připravovaného pokrmu, ponořte pouze poklop, zapněte
přístroj a nechte pokrm připravovat.
- Pro dosažení větší účinnosti není zapotřebí tyčovým mixérem pokrm drtit.
- Do používané nádoby nedávejte více než 500 ml (15 oz), aby nedošlo k rozlití. Aby
byla zajištěna účinnost přístroje, musí připravovaný pokrm pokrývat minimálně spodní
část tyčového mixéru. OBR. 4
- Při mixování teplých pokrmů odstavte dobu na vaření z tepelného zdroje. Pro
dosažení optimální účinnosti výrobku pohybujte tyčovým mixérem v nádobě. OBR. 4
- U vláknitých potravin (pórek, celer atd.) pravidelněčistěte tyčový nástavec, pečlivě
přitom dodržujte bezpečnostní pokyny pro rozložení a čištění výrobku.
- Připravujete-li pokrm z ovoce, je nutné ho nejprve vypeckovat a nakrájet.
- Mixér nepoužívejte k přípravě pokrmů z tvrdých potravin (káva, ledová tříš", cukr,
obiloviny, čokoláda).
Uložení napájecí šňůry: OBR. 5 a 6
Mixér má prostor pro uložení šňůry. Před přípravou pokrmu zvolte délku napáješňůry
pomocí systému uložení šňůry.
K napájecí šňůře se dostanete zvednutím membrány na horní části výrobku.
Při používání přístroje vra"te membránu do původní polohy.
Malý sekáček 150 ml (podle modelu): OBR. E, 7 a 8
- Nasate nůž (E2) na osu nádoby (E1).
- Do nádoby (E1) vložte potraviny a uzavřete poklop (E3).
- Nasate tělo motoru (A) na poklop (E3).
- Tělo motoru (A) připojte k síti a stiskněte tlačítko pro uvedení do chodu (B).
- Sejměte tělo motoru (A) a poklop (E3).
- Vyjměte nůž (E2), držte ho přitom za plastovou část.
- Po použití přístroje vyjměte z nádoby připravovaný pokrm.
13
- Toto příslušenství nepoužívejte naprázdno nebo déle než 3 sekundy.
• Malý sekáček 450 ml (podle modelu): OBR. F, 7 a 8
- Nasate nůž (F2) na osu nádoby (F1).
- Do nádoby (F1) vložte potraviny a uzavřete poklop (F3).
- Nasate tělo motoru (A) na poklop (F3).
- Tělo motoru (A) připojte k síti a stiskněte tlačítko pro uvedení do chodu (B).
- Sejměte tělo motoru (A) a poklop (F3).
- Vyjměte nůž (F2) , držte ho přitom za plastovou část.
- Po použití přístroje vyjměte z nádoby připravovaný pokrm.
- Toto příslušenství nepoužívejte naprázdno nebo déle než 10 sekund.
Recepty
Tyčový mixér:
- Zeleninová polévka:
200 g mrkve + 300 g vody + sůl + pepř.
Uvařte zeleninu v páře, poté mixujte po dobu 20 sekund.
- Majonéza:
Do pohárku o obsahu 0,8 l vložte 1 žloutek, 1 polévkovou lžíci hořčice, 1 polévkovou
lžíci vinného octa, sůl, pepř a 25 cl oleje.
Mixujte po dobu 20 sekund.
Malý sekáček 150 ml (podle modelu):
S tímto příslušenstvím můžete nasekat: česnek, bylinky, cibuli, 100 g syrového bílého
kuřecího masa do 3 sekund.
Malý sekáček 450 ml (podle modelu):
S tímto příslušenstvím můžete nasekat: česnek, bylinky, cibuli, 150 g syrového bílého
kuřecího masa do 10 sekund.
Čištění a údržba
- Před každým čištěním přístroj vypojte ze sítě.
- Před každým čištěním rozložte tyčový mixér (C).
- Přístroj, napájecí šňůru nebo zástrčku nikdy nedávejte do vody ani do žádné jiné
tekutiny.
- Tělo motoru (A) nikdy nedávejte do myčky na nádobí. Nikdy ho neponořujte do vody
a nedávejte ho pod tekoucí vodu.
- Tyčový mixér (C) lze očistit v myčce na nádobí.
- Bute opatrní při čištění nožů malých sekáčků 150 ml a 450 ml, protože jsou velice
ostré.
Z důvodu větší bezpečnosti je můžete spolu s nádobami (E1-F1) a poklopy (E3-F3)
dát do myčky na nádobí.
14
- Tyčový mixér (C) je nutné před a po každém použití očistit.
- Pokud jsou některé plastové části zbarveny potravinami, jako je mrkev, otřete je
hadříkem namočeným v jedlém oleji, poté je umyjte běžným způsobem.
Co dělat, když váš přístroj
nefunguje?
Zkontrolujte:
- Zda je přístroj správně připojen k elektrické síti.
- Zda je napájecí šňůra v dobrém stavu.
Stále váš přístroj nefunguje?
Obra"te se na smluvní servisní středisko (viz seznam v servisní knížce).
Příslušenství
U svého prodejce nebo ve smluvním středisku (viz seznam v servisní knížce) si můžete
obstarat následující výrobky:
- Malý sekáček 150 ml: reference MS_5981762
- Malý sekáček 450 ml: reference MS_0695645
- Pohárek o obsahu 0,8 l: reference MS_4946320
Upozornění: bez předložení návodu k použi nebo vašeho přístroje vám nebude
prodáno žádné příslušenství.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo
recyklovatelné materiály.
Předejte ho sběrnému místu nebo, neexistuje-li,
smluvního sběrnému středisku, kde s ním bude naloženo
odpovídajícím způsobem.
15
Ďakujeme vám za to, že ste si vybrali prístroj, ktorý je vyrobený iba za účelom
prípravy potravín a na domáce používanie.
Opis
Odporúčania týkajúce sa
bezpečnosti
• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie:
výrobca nenesie žiadnu zodpovednos" za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na
používanie.
• Skontrolujte, či napätie predpísané pre váš elektrický prístroj zodpovedá napätiu vo
vašej elektrickej sieti.
Akékovek chybné zapojenie do elektrickej siete ruší záruku.
• Váš prístroj je určený iba na používanie v domácnosti a vo vnútri budovy.
• Odpojte svoj prístroj od zdroja napájania, ke ho prestanete používa" a počas čistenia.
• Svoj prístroj nepoužívajte, ak nefunguje správne alebo bol poškodený.
V takých prípadoch sa obrá"te na autorizované servisné stredisko (vi. zoznam v servisnej
knižke).
• Akýkovek iný zásah zo strany zákazníka, ako je čistenie alebo bežná údržba, musí
vykona" autorizované servisné stredisko.
• Nikdy sa nedotýkajte pohybujúcich sa častí (nože…).
• Nikdy sa nedotýkajte noža ponorného mixéra (C), ani ke je vypnutý, je totiž vemi
ostrý OBR. 1.
Pri narábas naostrenými nožmi pri vyprázdňovamisky alebo pri čistemusíte
postupova" opatrne.
• S nožmi (E2-F2) malých sečikov 150 ml a 450 ml narábajte vemi opatrne,
extrémne ostré OBR. 2.
• Prístroj, napájací kábel ani zástrčku nedávajte do vody ani do akejkovek inej kvapaliny.
• Napájací kábel nenechávajte visie" v dosahu detí.
• Nedovote de"om používa" mixér bez dozoru.
• Napájací kábel sa nikdy nesmie nachádza" v blízkosti alebo by" v kontakte s horúcimi
čas"ami vášho prístroja, v blízkosti zdroja vekého tepla alebo na ostrej hrane.
• Ak je napájací bel alebo zástrčka poškodená, prístroj nepoužívajte. Aby sa predišlo
všetkým rizikám, poškodené diely sa musia vymeni
" v autorizovanom servisnom
A. - Jednotka motora
B-Tlačidlo zapínania/vypínania
C. - Ponorný mixér (plastový alebo
nerezový, v závislosti od modelu)
D. - Odkladanie kábla
E. - Malý sekáčik 150 ml (v závislosti
od modelu)
E1. Miska
E2. Nôž
E3. Vrchnák
F. - JMalý sekáčik 450 ml (v závislosti
od modelu)
F1. Miska
F2. Nôž
F3. Vrchnák
G. - Pohárik 0,8 l (v závislosti
od modelu)
SK
16
stredisku (vi. zoznam v servisnej knižke).
• Pre svoju bezpečnos" používajte iba príslušenstvo a odnímatediely, ktoré sú určené
pre váš prístroj.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnos"ami alebo osobami, ktoré o prístroji
nema potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokia nie pod dozorom
zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým neposkytla pokyny kajúce sa
používania prístroja.
• Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom
.
Spustenie
Pred prvým použitím prístroja vyčistite príslušenstvo vo vode so saponátom. Opláchnite
a poriadne vysušte
Ponorný mixér (C)
POZOR:
- Prístroj nezapínajte, ke je prázdny.
- Nikdy nenechajte prístroj beža" bez prerušenia dlhšie ako 20 sekúnd.
1 - Priskrutkujte ponorný mixér (C) do jednotky motora (A), ubezpečte sa, že je ponorný
mixér poriadne priskrutkovaný až na doraz, potom prístroj zapojte do elektrickej
siete. OBR. 3
2 - Vložte potraviny do misky, ktorý je dostatočne vysoký na to, aby nedošlo k
vystriekaniu.
3 - Vložte ponormixér (C) do pripravených potravín, ponorte iba zvon, zapnite prístroj
a nechajte ho spracova" potraviny.
- Pre dosiahnutie dobrého výsledku mixovania nie je potrebné drvi" potraviny ponorným
mixérom.
- Podávač, ktorý používate, sa nesmie naplni" na viac ako 500 ml (15 Oz), aby nedošlo
k pretečeniu potravín. Potraviny by mali pokrýva" minimálne spodnú čas" ponorného
mixéra, aby ich mohol výrobok účinne spracova". OBR. 4
- Pri mixovaní teplých pokrmov odstavte nádobu na varenie z tepelného zdroja. Pre
dosiahnutie optimálnej účinnosti výrobku pohybujte ponorným mixérom v nádobe.
OBR. 4
- V prípade vláknitých potravín (pór, zeler, at.…) počas spracovávania ponorný mixér
pravidelne čistite a dodržiavajte pritom bezpečnostné odporúčania týkajúce sa
demontáže a čistenia výrobku.
- Ovocie najprv nakrájajte a zbavte jadier.
- Mixér nepoužívajte na mixovanie "ažkých potravín (káva, ad, cukry, obilniny,
čokoláda).
Odkladanie napájacieho kábla: OBR. 5 a 6
Váš mixér obsahuje zariadenie na odkladanie kábla. Pred pristúpením k spracovaniu
potravín nastavte želanú dĺžku napájacieho kábla za použitia systému na odkladanie
kábla.
17
Pre prístup ku káblu zdvihnite membránu umiestnenú na vrchnej časti výrobku.
Membránu počas používania prístroja vrá"te na pôvodné miesto.
Malý sekáčik 150 ml (v závislosti od modelu): OBR. E, 7 a 8
- Umiestnite nôž (E2) na os misky (E1).
- Vložte potraviny do misky (E1), potom zatvorte vrchnák (E3).
- Jednotku motora (A) umiestnite na vrchnák (E3).
- Zapojte jednotku motora (A) do elektrickej siete a stlačte tlačidlo zapínania/vypínania
(B).
- Vyberte jednotku motora (A), potom vrchnák (E3).
- Vyberte nôž (E2) uchopením za plastovú čas".
- Po použití vyberte potraviny z misky.
- Toto príslušenstvo nesmie by" v chode naprázdno ani na dlhšie ako 3 sekundy.
• Malý sekáčik 450 ml (v závislosti od modelu): OBR. F, 7 a 8
- Umiestnite nôž (F2) na os misky (F1).
- Vložte potraviny do misky (F1), potom zatvorte vrchnák (F3).
- Jednotku motora (A) umiestnite na vrchnák (F3).
- Zapojte jednotku motora (A) do elektrickej siete a stlačte tlačidlo zapínania/vypínania
(B).
- Vyberte jednotku motora (A), potom vrchnák (F3).
- Vyberte nôž (F2) uchopením za plastovú čas".
- Po použití vyberte potraviny z misky.
- Toto príslušenstvo nesmie by" v chode naprázdno ani na dlhšie ako 10 sekúnd.
Recepty
Ponorný mixér:
- Zeleninová polievka:
200 g mrkvy + 300 g vody + so + korenie.
Nechajte vari" v pare, miešajte 20 sekúnd.
- Majonéza:
Do 0,8 l pohárika pridajte 1 vaječný žĺtok, 1 polievkovú lyžicu horčice, 1 polievkovú
lyžicu octu, so, korenie, 25 cl oleja.
Miešajte 20 sekúnd.
Malý sekáčik 150 ml (v závislosti od modelu) :
mto príslušenstvom môžete nadrobno naseka": cesnak, jembylinky, cibuu,
100 g surového bieleho kuracieho mäsa za 3 sekúnd.
Malý sekáčik 450 ml (v závislosti od modelu) :
mto príslušenstvom môžete nadrobno naseka": cesnak, jembylinky, cibuu,
150 g surového bieleho kuracieho mäsa za 10 sekúnd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Tefal HB4061LD Kasutusjuhend

Tüüp
Kasutusjuhend