Redmond RT-407-E Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend

See juhend sobib ka

User Manual
Toaster
-M406-E
...............................................................................................4
...............................................................................................9
............................................................................................14
............................................................................................19
............................................................................................24
............................................................................................29
............................................................................................34
............................................................................................39
..........................................................................................44
............................................................................................49
............................................................................................54
............................................................................................59
............................................................................................64
GBR
FRA
DEU
NLD
ITA
ESP
PRT
DNK
NOR
SWE
FIN
LT U
LVA
............................................................................................69
............................................................................................74
............................................................................................79
............................................................................................84
............................................................................................89
............................................................................................94
............................................................................................99
..........................................................................................104
..........................................................................................109
..........................................................................................114
..........................................................................................119
..........................................................................................125
..........................................................................................130
EST
ROU
HUN
BGR
HRV
SVK
CZE
POL
RUS
GRE
TUR
UKR
KAZ
A1
CANCEL
REHEAT
2
3
4
5
6
7
DEFROST
1
2
3
4
6
5
7
8
9
4
Carefully read all instructions before operating the appliance and save them for future
reference. By carefully following these instructions you can considerably prolong the
service life of your appliance.
SAFETY PRECAUTIONS
Manufacturer is not responsible for injuries caused
by failure to comply with the safety requirements
and operation rules of the appliance.
This appliance is intended to be used for nonindus-
trial use in house hold and similar spheres of ap-

other work ing environments, farm houses, by clients
in hotels, motels and other residential envi ronments.
Industrial application or any other misuse will be
regarded as violation of proper service conditions.
Should this happen, manufacturer is not responsible
for possible consequences.
Before plugging in the appliance ensure that the
circuit voltage matches operating voltage of the
-
turer’s plate on the appliance).
Use only earthed electric sockets as this is an ob-
ligatory safety requirement. Use an earthed exten-
sion cord as well.
Use an extension cord designed for power consump-
tion of the appliance (not less than 2.5 kW) as the
parameter mismatch may result in a short circuit or

Do not leave the product unattended while it is in
use. The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or separate remote-
control system.
Do not place the product on or near a gas or electric
burner, or inside or on top of a heated oven or
other heat source.
Do not use the product near water or other liquids.
If the product falls into water, immediately unplug
it from the electrical outlet. Do not touch or reach
into the water.
To avoid a circuit overload when using this product,
-M406-E
5
GBR
do not operate another high-wattage product on
the same electrical circuit.
Unplug the appliance after use, while cleaning or
moving. Remove the power cord with dry hands
holding it by the plug, not cord.
Do not place the cord in doorframes or by heat
sources. Do not twist or bend the power cord, ensure
that it is not in contact with sharp objects, corners
and edges of furniture.
Accidental damage to the power cord may cause
electric shock or breakdown not covered by the
terms of warranty. Promptly contact the service
center to have the damaged power cord re-
placed. Do not place the appliance on soft,
unstable surface.
The appliance is heated during operation. Do not
touch the upper part of the appliance with hands.
Do not switch on the appliance without bread slices

surfaces of the heated appliance.
Bread can burn that's why the toasters should not

curtains.
Do not put the appliance on soft, temperature-
sensitive surface, do not cover the appliance while
it is in operation as may result in a fault or break-
down.
Do not use the appliance outdoors as ingress of
moisture or foreign objects inside the housing can
result in damage.
Before cleaning the appliance ensure that it is un-
plugged and has cooled down. Follow the instruc-
tions while cleaning the device.
DO NOT immerse the appliance in water or
keep in running water!
This appliance can be used by children aged from
-
ical, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given super-
6
vision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Keep the
appliance and its cord out of reach of children aged
less than 8 years. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision.

reach of children as they may choke on them.

allowed. All service and repair works should be car-
ried out by an authorized service centre. Failure to
do so may result in device and property damage or
injury.
CAUTION! Do not use the appliance in case any
breakdown has been noticed.
Technical specications
Model................................................................................................................................
Power .........................................................................................................................................800 W
Voltage ........................................................................................................... 220-240 V, 50/60 Hz
Electrical safety .......................................................................................................................class I
Type of control .......................................................................................... electronic-mechanical
Roast degree adjusting .....................................................................................................7 stages
Housing material ...................................................................................................metal + plastic
Defrost function ........................................................................................................................... yes
Warming function ........................................................................................................................yes
Operation indicator ....................................................................................................................LED
Automatic toast ready ejection ................................................................................................yes
Auto-centering .............................................................................................................................. yes
Automatic shut-off .......................................................................................................................yes
Number of slots .............................................................................................................................. ..2
Sliding crumb tray .......................................................................................................................yes
Compact cord storage compartment ......................................................................................yes
Package includes
Toaster ...........................................................................................................................................1 pc.
User manual ................................................................................................................................1 pc.
Service booklet ...........................................................................................................................1 pc.


Toaster parts
A1
1. Housing of the appliance
2. Sliding crumb tray
3. Slots for bread slices
4. Toast loading lever
5. Roasting degree selection controller
6. REHEAT button — reheat function
7. CANCEL button — to cancel selected function / switch off the toaster
8. DEFROST button — defrost and frozen bread roasting functions
9. Power cord
-M406-E
7
GBR
I . BEFORE USING THE APPLIANCE
Carefully remove the appliance and its accessories from the packaging. Dispose of all
packaging materials and promotional stickers.

located on the housing. The absence of the serial number will deprive you of your

After transporting or storing at low temperatures allow the appliance to stay at room
temperature for at least 2 hours before using.

use to avoid off-odour.

degree ("7"), without loading the bread slices into the toaster.
II . OPERATION
Toast roasting
1. Plug in the appliance. Put bread slices into the toaster.

2. Press the toast loading lever smoothly, until tight, toasts will be dropped and the
roasting process will start.
3. Adjust the desired roasting degree using roasting degree controller.

roasting of bread slices use neutral roasting degree "3" or "4".
4.
Pressing CANCEL button allows to stop the running process immediately. LED
indicator goes out when the roasting process is over, toasts automatically rise.
5. Carefully remove the toasts (they are hot!) from the toaster.
Defrost function
Frozen bread can be currently used for toasts. Firstly toaster defrosts bread slices, and
then automatically switches to roasting mode.
1. Plug in the appliance.
2. Put the frozen bread slices into the toaster.
3. Press the toast loading lever smoothly, until tight, toasts will be dropped and the
process of defrost and roasting will start.
4. Press DEFROST button. Adjust the desired roasting degree using roasting degree
controller.
Toast cooking time in DEFROST mode is more than in standard roasting mode.
5.
Press CANCEL button to stop the running process immediately. LED indicator goes
out when the roasting process is over, toasts automatically rise.
6. Carefully remove the toasts (they are hot!) from the toaster.
Warming function
This function allows warming up toasts that are already cooled down.
1. Plug in the appliance.
2. Put the toasts into compartments.
3. Press the toast loading lever smoothly, until tight, the warming process will start.
4. Press REHEAT button.
Toaster operation time in «Warming» mode is lesser than in standard roasting mode.
Press CANCEL button to stop the running process immediately.
CAUTION! Warming degree selection is not applicable for Warming” mode.
III. CLEANING AND MAINTENANCE
It is recommended to clean the crumb tray after each use of the appliance. Before
cleaning the appliance ensure that it is plugged off and is completely cooled down.
Clean the appliance housing if needed. Use clean, warm water and soft cloth, do not
use abrasive pastes and dish soap.
IV. BEFORE CONTACTING SERVICE CENTER
Problem Possible cause Solution
Off-odour
You can smell the off-odour dur-

signify the appliance defect
If off-odour doesn’t disappear upon
further use, refer to the section
"Cleaning and maintenance"
Toasts are insuffi-
ciently roasted
You adjusted too small roasting
degree
Increase the roasting degree using
controller
8
Problem Possible cause Solution
The appliance does
not work
Power cord is not plugged in
Ensure the appliance is plugged in
correctly
Power supply failure
Ensure the appliance is plugged
into the working outlet
V. PRODUCT WARRANTY
We warrant this product to be free from defects for a period of 2 years from the date
of purchase. If the appliance fails to operate properly within the warranty period and
is found to be defective in material or workmanship, we will repair or replace it free of
charge. This warranty comes into force only in case an original warranty service coupon
with a serial article number and an accurate impress of the company of the seller proves
the purchase date. This limited warranty does not cover damage caused by the failure
to use this product for its normal purpose or in accordance with the instructions on the
proper use and maintenance of the product, or any kind of repair works. Do not try to
disassemble the appliance and keep all package contents. This warranty does not

etc.).
Service life and the applicable product warranty period start on the date of purchase
or the date of manufacture (if the purchase date cannot be established).

label on the housing of the appliance. The serial number consists of 13 digits. 6th and
7th digits of the serial number identify the month, 8th digit the year of manufacture.
Service life of the product, established by the manufacturer is 3 years from the date of
purchase, provided that the appliance is used and maintained in accordance with the
user manual and applicable technical standards.
Environmentally friendly disposal (WEEE)
The packaging, user manual and the device itself shall be taken to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Do not throw away the electronic waste to help protect the
environment.
Old appliances must not be disposed with other household waste but must be col-
lected separately. Municipal disposal of recyclable wastes is free of charge. The owners
of old appliances are required to bring it to a waste facility centre. With this little extra
effort, you can help to ensure that valuable raw materials are recycled and pollutants
are treated as appropriate.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU — concern-
ing used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
The guideline determines the framework for the return and recycling of used appli-
ances as applicable throughout the EU.
-M406-E
9
FRA
Avant d’utiliser ce produit veuillez lire attentivement le Manuel d’utilisation et gardez-le
à titre du livre de référence. L’utilisation correcte du produit prolonge considérablement
sa durée de vie.

Le Fabricant n’est pas tenu responsable pour des
détériorations causées par le non-respect des im-
pératifs concernant les mesures de sécurité et les
règles d’exploitation du produit.
Le présent appareil est destiné à une utilisation
domestique dans des appartements, résidences
secondaires, chambres d’hôtel, locaux utilitaires des
magasins et des bureaux, ou dans d'autres conditions
similaires dans le cadre de l’exploitation non indus-
trielle. Lusage de l’appareil d’une manière indus-
trielle ou toute autre utilisation à affectation indé-
terminée est considéré comme le manquement aux
conditions de son exploitation en bon ordre. Dans
ce cas-là le producteur n’est pas tenu responsable
en matière des conséquences éventuelles.
Avant de brancher l’appareil à une prise électrique,
veillez à ce que la tension du réseau corresponde à
la tension nominale d’alimentation de l’appareil. Ces
renseignements sont indiqués dans des caractéris-
tiques techniques et sur la plaquette d’usine respec
-
tive.
Dans les objectifs de sécurité cet appareil ne doit
etre connecté qu’aux prises avec mise à terre. Dans
le cas contraire votre appareil ne répond pas aux
impératifs établis dans le cadre de la protection
contre l’électrocution.

conforme à la puissance consommée de l’appareil
(2,5 kW au moins). En revanche, la non-conformité
de la puissance d’une rallonge peut entraîner un

Ne pas laisser l'appareil en fonctionnement sans
surveillance. L'appareil n'est pas conçu pour une
utilisation avec une minuterie externe ou à distance
avec une télécommande
Ne pas placer l'appareil à coté ou sur des plaques
électriques ou à gaz, à l’intérieur d‘un four ou près
d'autres sources de chaleur.
10
Ne pas utiliser l'appareil près de l'eau ou autres liquides.
Si l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez-le
immédiatement. Ne pas toucher l'appareil et éviter
tout contact avec l'eau.
Pour éviter la surcharge du réseau durant le fonc-
tionnement de l'appareil, il n’est pas conseillé d'uti-
liser un autre appareil de forte puissance branché
sur le même réseau électrique.
Débranchez l’appareil de la prise électrique après
l’usage, ainsi qu’n cas de nettoyage ou de déplace-
ment. Débranchez l’appareil de la prise avec les


accidents éventuels.
Ne tirez jamais le cordon dans des baies des portes
ou près des sources de chaleur. Surveillez que le
cordon ne soit forcé, ni plié, qu’il ne touche pas aux
objets pointus, aux coins et aux bords des meubles.
-
don électrique peut entraîner des défauts n’en-
trant pas dans le champ d’application des condi-
tions de garantie, ainsi que des accidents
électriques. Le cordon détérioré demande d’être
remplacé d’urgence par le Centre de service agrée.
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud. Ne
pas mettre les mains sur la partie supérieure de
l'appareil. Ne pas brancher l'appareil à vide, sans
tranches de pain (à l’exception de la première mise
en marche). Ne jamais toucher les surfaces inté-
rieures chaudes de l'appareil
Le pain peut brûler, donc le grille-pain ne devrait
-
mables, exemple des rideaux.
Ne posez pas l’appareil sur la surface molle non
résistante à la chaleur, ne le couvrez pas pendant le
-
gements de l’appareil et sa panne.
Ne couvrez pas l’appareil au cours du fonctionne-
ment, ne l’utilisez pas à l’extérieur. Ceci peut entraî-
ner des pannes non conformes aux conditions de
garantie.
-M406-E
11
FRA
Avant de procéder au nettoyage de l’appareil veillez
à ce qu’il soit déconnecté du réseau électrique et
soit refroidi à fond. N’utilisez pas des abrasifs pour
le nettoyage de l’appareil.
IL EST DÉFENDU de mettre le corps de l’appa-

Cet appareil peut être utilisé par des enfants de

capacités physiques ou mentales sont réduites ou
des personnes sans expérience ou sans connaissance,
-
lance ou d’une instruction préalables concernant
l’utilisation de l’appareil. Garder l’appareil et son
cordon d’alimentation hors de la portée des enfants
-
ler les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil ou ses accessoires. Le nettoyage et
l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués
par des enfants sans la surveillance d’un adulte.

éventuel pour des enfants. Un risque de l’étouffe-

pour des enfants.
La réparation de l’appareil réalisée par ses propres
-
ture sont interdites. Tous les travaux de maintenance
sont à exécuter par le Centre de service agrée. Un
travail incompétent peut entraîner une panne de
l’appareil, des accidents ou la détérioration des biens.
-
reil en cas des détériorations quelconques.
Caractéristiques techniques
 ............................................................................................................................. 
Puissance ..................................................................................................................................800 W
Tension ...........................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Protection électrique .......................................................................................................... classe I
 .............................................................................électronique-mécanique
glage du thermostat .....................................................................................................7 degrés
Matière du corps .....................................................................................métallique + plastique
Fonction de décongélation ......................................................................................................oui
Fonction de réchauffement ...................................................................................................... oui
..................................................................................................LED
Montée des toasts des toasts ...................................................................................................oui
Centrage automatique des toasts ........................................................................................... oui
Débranchement automatique................................................................................................... oui
Nombre des ouvertures .................................................................................................................2
Tiroir amovible ramasse-miettes ............................................................................................ oui
 .................................................................................................................oui
12
Composants
Grille-pain ...............................................................................................................................1 pièce
Manuel d’utilisation .............................................................................................................1 pièce
 ..................................................................................................................1 pièce

techniques d’un article en vue de perfectionnement de sa production sans l’avis pré-

Structure du modèle
A1
1. Corps de l’appareil
2. Tiroir amovible ramasse-miettes
3. Ouvertures pour charger des tranches de pain
4. Levier pour charger des toasts
5. Bouton REHEAT — fonction de réchauffement
6. Bouton CANCEL annulation du mode choisie/arrêt de la grille-pain
7. Bouton DEFROST fonction de décongélation et de brunissage du pain congelé
8. gulateur du thermostat
9. Cordon
I . AVANT LE PREMIER BRANCHEMENT

étoilages et étiquettes de publicité.
Gardez sur place toutes les étiquettes prémonitoires, les étiquettes-indicateurs (si elles

Labsence de numéro de série vous prive automatiquement du droit de maintenance
sous garantie.

d’éviter l’apparition d’une odeur étrangère à la première utilisation de l’appareil, pro-
cédez à son nettoyage.
Après le transport ou la conservation dans les conditions de températures basses, il
est nécessaire de laisser l’appareil à la température ambiante pendant 2 heures au
moins préalablement au démarrage.
Au premier démarrage il est conseillé de faire chauffer votre grille-pain à vide, en
utilisant le degré maximum de brunissage “7”.
II . EXPLOITATION DE LA GRILLE
-
PAIN
Brunissage des toasts
1. Connectez l’appareil au réseau électrique. Mettez les tranches de pain dans votre
grille-pain.
Les tranches de pain sont à mettre dans les ouvertures de la grille-pain.
2. Appuyez doucement sur le levier de la charge des toasts jusqu’ jusqu’à ce que ces
derniers descendent. Le processus de grillage démarre.
3. Positionnez le bouton de règlage du thermostat sur le degré de brunissage sou-
haité au moyen d’un régulateur du degré de brunissage.
4. Les degrés différents de “1” à “7” sont prévus pour des sortes différentes du pain. Pour
le premier brunissage utilisez le degré de brinissage “3” ou “4”.
5. Un appui sur le bouton CANCEL permet arreter immédiatement le processus en

toasts remontent automatiquement.
6. Retirez les toasts de la grille-pain avec précaution (ils sont chauds!).
Fonction de décongélation
Il est possible désormais d’utiliser le pain congelé pour en faire des toasts. Votre grille-
pain fait décongeler les tranches de pain avant de passer automatiquement au mode
de brunissage.
1. Connectez l’appareil au réseau électrique.
2. Mettez les tranches de pain congelés dans la grille-pain.
3. Appuyez doucement sur le levier de charge des toasts pour qu’ils descendent et
la décongélation et le brunissement puissent démarrer.
4. Appuyez sur le bouton DEFROST. Réglez le degré souhaité pour le brunissage au
moyen d’un régulateur du degré de brunissage.
En mode “Décongélation” la durée de la préparation des toasts est plus longue qu’en
mode de brunissage normal.
5. Un appui sur le bouton CANCEL permet d’interrompre immédiatement le proces-

les toasts remontent automatiquement. Retirez les toasts de la grille-pain avec
précaution (ils sont chauds!).
Fonction de réchauffement
Au moyen de la fonction de réchauffement il est possible de réchauffer, par exemple,
des toasts déjà refroidis.
-M406-E
13
FRA
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Placez les toasts dans l’appareil.
3. -
fement démarre.
4. Appuyez sur le bouton REHEAT.
La durée du fonctionnement de l’appareil en mode “Réchauffement” est moins longue
qu’en mode de brunissage normal. Un appui sur le bouton CANCEL permet interrompre
immédiatement le processus en cours.

chauffe!
III. ENTRETIEN DE LAPPAREIL
Nous vous conseillons de nettoyer le tiroir amovible ramasse-miettes après chaque
usage de l’appareil. Avant de procéder au nettoyage de l’appareil veillez à ce qu’il soit
déconnecté du réseau et soit refroidi à fond.
Nettoyez le corps de l’appareil en cas de nécessité, utilisez pour cela de l’eau tiède
propre et un linge doux, n’utilisez jamais des nettoyants abrasifs et des lessives vaisselle.
IV. AVANT DE VOUS RENDRE AU CENTRE
DE SERVICE
Défaut Raison éventuelle Mode d’élimination
Une odeur étrangère
Au premier démarrage vous
pouvez saisir une odeur étran
-
gère ce qui n’est pas une consé-
quence de la panne de l’appareil
Si l’odeur étrangère est ressentie
aux usages ultérieures, veuillez se
rapporter à la rubrique “Entretien
de l’appareil”
Les toasts ne sont
pas assez grillés
Le degré de brunissage que vous
avez mis est trop petit
Augmentez le degré de brunissage
au mouen d’un régulateur
L’appareil ne fonc-
tionne pas
Le cable d’alimentation n’est pas
branché au réseau
Veillez à ce que l’appareil soit vrai-
ment bracnhé au réseau électrique
Pas de tensions dans le réseau
Branchez l’appareil à une prise en
bon état
V. GARANTIES
La durée de garantie prévue pour cet article est de 2 ans à partir du moment de son ac-
quisition. Pendant la durée de garantie le fabricant s’engage à éliminer, moyennant répa-
ration, remplacement des pièces de rechange ou substitution de l’appareil même, tous les
-
tie n’entre en vigueur que dans le cas d’attestation de la date d’acquisition par le sceau de

garantie présente n’est reconnue que dans le cas ou l’usage de l’appareil se produisait
conformément au manuel d’exploitation, s’il n’a pas été répare, ni démonte, ni détérioré
suite à la mauvaise exploitation, si tous les composants de l’appareil ont été gardés.
Létendue de la présente garantie ne se propage pas à l’usure naturelle du produit et aux

Lestimation de la durée de vie de l’appareil et de la durée des engagements de garan-





La durée de vie déterminée par le producteur pour cet appareil est de 3 ans à partir de
la date d’acquisition. Cette durée est valable à condition de l’exploitation régulière de
l’appareil réalisée en conformité stricte avec ce Manuel d’exploitation et les impératifs
techniques en vigueur.
Par respect pour l’environnement (recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques)
Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que l’appareil
doit s’effectuer conformément au programme de recyclage des déchets.
Montrer votre engagement envers l’environnement : ne pas jeter ces pro-
duits avec les ordures ménagères.

séparément. Les propriétaires d’anciens appareils doivent les déposer dans un centre
de tri ou des organisations concernées par le recyclage. Vous participez ainsi au pro-
gramme transformation des matières premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE rela-

La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils usagés,
qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
14
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewah-
ren Sie diese zum späteren Nachlesen auf. Der vorschriftsmäßige Betrieb des Gerätes
wird seine Lebensdauer deutlich verlängern.
SICHERHEITSHINWEISE
Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Be-
schädigungen, die auf Nichtbeachtung von Sicher-
heitshinweisen und Bedienungsvorschriften zurück-
zuführen sind.
Dieses elektrisches Gerät ist für Gebrauch im Haus-
halt bestimmt und kann in Wohnungen, Ferienhäu-
sern, Hotelzimmern, Aufenthaltsräumen von Läden,
Büros oder in ähnlichen Bedingungen der nicht-ge-
werblichen Anwendung benutzt werden. Gewerbli-
che oder jede andere unsachgemäße Anwendung
der Einrichtung gilt als zweckwidrige Benutzung des
Produktes. In diesem Fall trägt der Hersteller keine
Verantwortung für mögliche Folgen.
Vor jedem Anschluss des Gerätes ans Netz stellen
Sie sicher, dass die Netzspannung der Versorgungs-
spannung des Gerätes entspricht. Diese Information
ist den technischen Daten und den Angaben am
Typenschild des Gerätes zu entnehmen.
Sicherheitshalber muss das Ge rät nur an Stromdosen
mit Schutz kontakten angeschlossen werden. Sonst
entspricht das Gerät den Anforderungen zum Strom-
schutz nicht.
Sollten Sie ein Verlängerungskabel gebrauchen, so
vergewissern Sie sich, dass es für die Leistungsauf-

sonst dies zum Kurzschluss oder Brand des Kabels
führen.
Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt wäh-
rend der Anwendung. Das Gerät ist nicht zur Anwen-
dung mit einer externen Zeituhr oder einem sepa-
raten Fernsteuerungssystem gedacht.
Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe einer
Gas- oder elektrischen Platte oder innerhalb oder
auf einem erhitzten Ofen oder anderen Hitzequellen.
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser
oder anderen Flüssigkeiten.
-M406-E
15
DEU
Wenn das Produkt ins Wasser fällt, trennen Sie es
unverzüglich von der Stromquelle. Berühren Sie das
Wasser nicht oder kommen Sie nicht in dessen Nähe.
Um einen Kurzschluss während der Verwendung des
Produkts zu vermeiden, nutzen Sie nicht zur gleichen
Zeit ein Produkt mit hoher elektrischer Leistung, das
am selben Stromkreis angeschlossen ist.
Nach jedem Gebrauch, vor dem Reinigen oder Um-
stellen des Gerätes ziehen Sie den Stecker. Ziehen
Sie das Netzkabel mit trockenen Händen, indem Sie
das am Stecker und nicht am Kabel selbst halten.
Zuleitung nicht durch die Türöffnungen oder über
Wärmequellen ziehen. Stellen Sie sicher, dass sich
das Netzkabel nicht verdreht bzw. knickt, nicht über
scharfe Gegenstände, Ecken und Möbelkanten ge-
zogen wird.
-
kabels kann die Störungen verursachen, auf die
sich die Garantie nicht erstreckt, sowie zum
Stromschlag führen. Die beschädigte An-
schlussleitung muss umgehend durch den
Kundendienst ersetzt werden.
Das Gerät wird während der Anwendung erhitzt.
Berühren Sie den oberen Teil des Geräts nicht mit
Ihren Händen. Schalten Sie das Gerät nicht ohne
Brotscheiben ein (außer beim ersten Einschalten).
-
hitzten Geräts.
Das Brot kann anbrennen darum sollte der Toaster

Vorhängen benutzt werden.
Das Gerät mit Behältnis nicht auf unstabile und

Gerät im Betrieb nicht decken: das kann zu Störun-
gen sowie zum Ausfall des Gerätes führen.
Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden: das
Eindringen der Feuchtigkeit in den Kontaktsatz oder
Fremdkörper in das Gerätegehäuse kann sonst
schwere Störungen verursachen.
Vor dem Reinigen des Geräts stellen Sie sicher, dass
16
es vom Netz getrennt und vollständig abgekühlt ist.
Bitte die Anweisungen zum Reinigen des Gerätes
exakt beachten.
Das Gerätegehäuse NIEMALS ins Wasser tauchen!
Kinder im Alter von 8 Jahren und Personen mit be-
schränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen
können das Gerät nur unter Aufsicht verwenden

des Gerätes unterwiesen und realisieren Gefahren,
die mit ihrer Anwendung verbunden sind. Die Kinder
sollten nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das
Gerät und das Netzkabel außer Reichweite von Kin-
dern unter 8 Jahren. Reinigung und Wartung des
Gerätes dürfen von den Kindern ohne Aufsicht von
Erwachsenen nicht gemacht werden.
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial (Folie,
Schaumstoff usw.) fern. Es besteht u.a. Erstickungs-
gefahr! Verpackungsmaterial kindersicher aufbe-
wahren.
Die eigenmächtigen Reparaturen bzw. Änderungen
am Gerät sind verboten. Das Gerät ausschließlich
durch den autorisierten Kundendienst reparieren
lassen. Unsachgemäß durchgeführte Arbeit kann
zum Ausfall des Gerätes, zur Verletzungen und Sach-
schäden führen.
ACHTUNG! Das Gerät nur im technisch ein-
wandfreien Zustand benutzen.
Technische Daten
Modell .............................................................................................................................. 
Anschlusswert .........................................................................................................................800 W
Spannung ......................................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Schutz gegen elektrischen Schlag ..................................................................................Klasse I
Steuerungstyp ..................................................................................... elektronisch-mechanisch
Röstgrad-Einstellung ........................................................................................................ 7 Stufen
Werkstoff Gehäuse ..........................................................................................Metal + Kunststoff
Auftaufunktion .................................................................................................................................ja
Aufwärmfunktion ............................................................................................................................ ja
Betriebsanzeige ...........................................................................................................................LED
Automatischer Auswurf ................................................................................................................. ja
Automatische Brotscheibenzentrierung ..................................................................................ja
Selbstabschaltung .......................................................................................................................... ja
Anzahl Röstschächte ....................................................................................................................... 2
Herausnehmbare Krümelschublade .......................................................................................... ja
Kompakte Aufbewahrung des Kabels .......................................................................................ja
Lieferumfang
Toaster ...........................................................................................................................................1 St.
-M406-E
17
DEU
Gebrauchsanleitung .................................................................................................................. 1 St.
Serviceheft ................................................................................................................................... 1 St.
Der Hersteller behält das Recht, Design, Lieferumfang sowie technische Daten des
Produktes im Laufe der Weiterentwicklung seiner Produktion ohne vorheriger Benach-
richtigung über diese Veränderungen zu ändern.
Aufbau
A1
1. Gerätegehäuse
2. Herausnehmbare Krümelschublade
3. Röstschächte
4. Start-Schieber
5. REHEAT -Taste — Aufwärmfunktion
6. CANCEL -Taste — Abbruch der gewählten Funktion / Ausschalten des Toasters
7. DEFROST -Taste — Auftau- und Röstfunktion für gefrorenes Brot
8. Röstgrad-Einstellung
9. Netzkabel
I . VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Das Produkt mit Zubehör sorgfältig auspacken. Alle Verpackungsmaterialien und Wer-
beaufkleber entfernen.
Ggf. vorhandene Warn- und Hinweisaufkleber sowie den Typenschild mit der Serien-
nummer des Produktes am Gehäuse bleiben lassen! Fehlt die Seriennummer am
Produkt, so erlischt der Garantieanspruch.
Gehäuse des Produktes feucht abwischen und trocknen lassen. Um Beigeruch beim
ersten Gebrauch des Gerätes zu vermeiden, muss das Gerät gereinigt werden.
Nach Transport bzw. Lagerung bei tiefen Temperaturen das Gerät bei Raumtemperatur
für mindestens 2 Stunden halten, bevor es eingeschaltet wird.

höchste Röstgrad-Einstellung “7” ohne Brot benutzt.
II . TOASTER BEDIENEN
Toasten
1. Das Gerät ans Netz anschließen. Toastgut in Röstschächte einlegen.
Brotscheiben sollen frei in die Röstschächte passen.
2. Den Start-Schieber bis zum Anschlag stoßfrei nach unten drücken, die Brotschei-
ben gehen nach unten und der Toastvorgang beginnt.
3. Gewünschten Röstgrad mit Hilfe der Röstgrad-Einstellung wählen.
Für verschiedene Brotarten ist verschiedener Röstgrad von “1” bis “7” erforderlich. Beim
ersten Toasten verwenden Sie den mittleren Röstgrad “3” bzw. “4”.
4. Betätigen der CANCEL–Taste stoppt sofort den Toastvorgang. Wenn der Toastvor-
gang beendet ist, erlischt die LED-Anzeige, das Toastgut wird automatisch nach
oben gehoben.
5. Das Toastgut (es ist heiß!) vorsichtig aus dem Toaster entnehmen.
Auftaufunktion
Zum Toasten kann jetzt auch gefrorenes Brot verwendet werden. Die Brotscheiben
werden zunächst vom Toaster aufgetaut, und erst dann schaltet er automatisch auf
Toasten um.
1. Das Gerät ans Netz anschließen.
2. Gefrorenes Brot in den Toaster einlegen.
3. Den Start-Schieber bis zum Anschlag stoßfrei nach unten drücken, die Brotschei-
ben gehen nach unten, der Auftau- und Toastvorgang beginnt.
4. DEFROST-Taste betätigen. Gewünschten Röstgrad mit Hilfe der Röstgrad-Einstel-
lung wählen.
Die Toastzeit beim Auftauen ist größer, als beim normalen Toasten.
Betätigen der CANCEL-Taste stoppt sofort den Toastvorgang. Wenn der Toastvorgang
beendet ist, erlischt die LED-Anzeige, das Toastgut wird automatisch nach oben geho-
ben. Das Toastgut (es ist heiß!) vorsichtig aus dem Toaster entnehmen.
Aufwärmfunktion

1. Schließen Sie das Gerät an.
2. 
3. Den Start-Schieber bis zum Anschlag stoßfrei nach unten drücken, der Aufwärm-
vorgang beginnt.
4. REHEAT-Taste betätigen.
Die Betriebszeit beim Aufwärmen ist kleiner, als beim normalen Toasten. Betätigen der
CANCEL-Taste stoppt sofort den Toastvorgang.

18
III. PFLEGEN
Wir empfehlen, die Krümelschublade nach jedem Gebrauch des Gerätes zu reinigen. Vor
der Reinigung des Produktes sicherstellen, das es vom Netz getrennt und vollständig
abgekühlt wurde.
Das Gehäuse ist je nach Bedarf zu reinigen, indem man reines Warmwasser und weiches
Tuch verwendet. Setzen Sie keine scheuernden Reinigungsmittel und keine Spülmittel
ein.
IV. BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDEN-
DIENST WENDEN
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Beigeruch
Bei der ersten Inbetriebnahme können
Sie Beigeruch riechen, was nicht auf
irgendwelche Störung zurückzuführen
ist
Wenn der Beigeruch beim
weiteren Gebrauch vorliegt,
-
gen” durch
Das Toastgut ist nicht
genügend geröstet
Der zu niedrige Röstgrad eingestellt
Den Röstgrad mit Hilfe der
Röstgrad-Einstellung anpas-
sen
Das Gerät funktioniert
nicht
Netzkabel ist nicht ans Netz ange-
schlossen
Netzverbindung überprüfen
Netzspannung fehlt
Das Gerät an eine intakte
Stromdose anschließen
V. GARANTIEBEDINGUNGEN
Für dieses Erzeugnis wird eine Garantie für 2 Jahre ab dem Zeitpunkt seines Erwerbs

Austausch von Teilen oder Austausch des gesamten Geräts jegliche werksseitige Stö-
rungen, die durch eine unzureichende Qualität von Werkstoffen oder die Montage
verursacht wurden, zu beseitigen. Die Garantie tritt nur in dem Fall in Kraft, wenn das
Kaufdatum durch den Stempel des Geschäfts und Unterschrift des Verkäufers auf dem
Original-Verkaufsbeleg bestätigt wurde. Vorliegende Garantie wird nur dann anerkannt,
wenn das Erzeugnis gemäß der Betriebsanleitung benutzt und weder repariert noch
beschädigt wurde durch einen falschen Umgang mit diesem und ebenso die Vollstän-
digkeit des Gerätes gewährleistet wurde. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf den
natürlichen Verschleiß des Erzeugnisses und Verbrauchsmaterial (Filter, Lampen, Haft-
beschichtungen, Dichtungen usw.).
Die Betriebsdauer und die Garantiefristen für das Gerät werden berechnet ab dem Tag
des Verkaufes bzw. des Herstellungsdatums des Gerätes (falls das Verkaufsdatum nicht
bestimmt werden kann).


13 Zeichen. Das 6. und 7. Zeichen bedeuten den Monat, das 8. das Herstellungsjahr
des Gerätes.
Vom Hersteller für dieses Gerät vorgesehene Betriebsdauer — 3 Jahre ab Kaufdatum.
Diese Dauer ist gültig unter der Bedingung, dass der Betrieb des Erzeugnisses streng
gemäß der vorliegenden Instruktion und den übergebenen technischen Anforderungen
erfolgt.
Umweltfreundliche Entsorgung
Die Entsorgung von Verpackung, Bedienungsanleitung sowie das Gerät
selbst muss nach den lokalen Recycling-Programme durchgeführt werden.
Kümmern Sie um die Umwelt: werfen Sie es nicht in den normalen Müll,
sondern geben Sie es an bestimmtes Sondermüll Depot ab.
Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden,
sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei den kommunalen Sammel-
-
tet, die Geräte zu den Sammelstellen zu bringen oder bei einer entspre chenden
Sammlung abzugeben. Mit diesem kleinen persönlichen Aufwand tragen Sie weiterhin
dazu bei, dass wertvolle Rohstoffe recycelt und Schadstoffe gezielt behandelt werden
können.
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte.
Diese Richtlinie bestimmt den Rahmen der Rückgabe und des Recyclings von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten innerhalb der EU.
-M406-E
19
NLD
Voordat u gaat dit product gebruiken, lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
en bewaar hem voor toekomstig gebruik. Correct gebruik van het apparaat zal de
levensduur van het apparaat aanzienlijk verlengen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Producent is niet aansprakelijk voor schade veroor-
zaakt door het niet opvolgen van de veiligheids-
voorschriften en gebruiksaanwijzingen van het
apparaat.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik in thuis en
kan in appartementen, landhuizen, hotelkamers,
bijkeukens van winkels, kantoren of in andere soort-
gelijke niet- commerciël omstandigheden gebruikt
worden. Commerciële gebruikl of elk verkeerd ge-
bruik van het apparaat wordt beschouwd als een
schending van deze gebruiksovereenkomst van het
product. In dit geval accepteert de producent geen
enkele verantwoordelijkheid voor de mogelijke
gevolgen daarvan.
Voordat u het apparaat op het stroomtnet gaat
aansluiten, controleer of de netspanning overeen-
komt met de nominale spanning van het apparaat.

bordje van het product vermeld.
Om de veiligheid te waarborgen, sluit het apparaat
alleen aan op een geaard stopcontact. Anders zal
het apparaat niet aan de vereisten van de bescherm-
ing tegen elektrische schokken.
Voordat u gaat een verlengsnoer te gebruiken zorg
ervoor dat hij past voor het stroomverbruik van dit
apparaat (niet minder dan 2,5 kW), anders wanver-
houding tussen de capaciteit van de verlengsnoer
en het apparaat kan een kortsluiting en daarmee
brand van kabel veroorzaken.
Om overbelasting bij het gebruik van dit toestel te
voorkomen, dient u geen andere hoge-wattage toe-
stellen op hetzelfde elektrische circuit te gebruiken.
Laat het product niet onbewaakt achter terwijl het
in gebruik is. Het toestel is niet bedoeld om bediend
te worden door middel van een externe timer of met
een losse afstandsbediening.
Gebruik het toestel niet op of in de buurt van een
20
gas-of elektrisch fornuis, in of op een verwarmde
oven of andere warmtebronnen.
Gebruik het toestel niet in de buurt van water of
andere vloeistoffen.
Als het toestel in het water valt, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact. Raak het water niet aan.
Na gebruik sluit het apparaat af, alsmede tijdens de
reiniging of verplaatsing. Trek het netsnoer uit stop-
contact met droge handen. Onvoorzichtige behan-
deling kan tot traumas leiden.
Laat het snoer niet via de deuropening of in de
buurt van warmtebronnen lopen. Zorg ervoor dat
het snoer niet gedraaid en niet gebogen wordt, en
niet in contact met scherpe voorwerpen en randen
van meubels komt.

kan een schade en elektrische schok veroor-
zaken die vallen niet onder de garantie. Be-
schadigde stroomkabel dient alleen in service
center te worden vervangen.
Tijdens de werking wordt het apparaat zeer warm!
Raak de bovenste deel van het apparaat niet aan.
Gebruik het apparaat niet zonder sneetjes brood (met
uitzondering van de eerste keer). Raak nooit de bin-
nenste oppervlakten van het warme apparaat aan.
Brood kan branden, daarom gebruik de broodroost-
er niet in de buurt of onder de brandbare materialen
zoals gordijnen.
Plaats het apparaat niet op een zachte en warmte-
gevoelige ondergrond, bedek het niet tijdens het
gebruik, dit kan tot oververhitting en schade aan het
apparaat leiden.
Gebruik het apparaat niet in de open lucht, want
vocht of vreemde voorwerpen kunnen ernstige
schade veroorzaken.
Voordat u gaat het apparaat schoonmaken, zorg
ervoor dat het van de netspanning losgekoppeld en
volledig afgekoelt is. Volg nauwgezet de reinig-
ingsinstructies van de gebruiksaanwijzing.
Het apparaat NIET in water dompelen!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Redmond RT-407-E Kasutusjuhend

Kategooria
Rösterid
Tüüp
Kasutusjuhend
See juhend sobib ka