POINT 3-SERIES POHO3050STAW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal

See käsiraamat sobib ka

POHO3060STAW
POHO3050STAW
User Manual
Cooker Hood
2
GB
NO
FI
DK
SE
Thank you for purchasing your new
Point Cooker Hood.
These operating instructions will help you use it properly and safely. We recommend
that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully
understand all the operational features it oers. Read all the safety instructions
carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
Takk for at du kjøpte ditt nye Point Avtrekkshette.
Denne bruksanvisningen vil hjelpe deg med å bruke den på en trygg og riktig måte. Vi
anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig
med alle funksjonene som tilbys. Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk, og
oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.
Kiitos, kun valitsit uuden Point Liesituulettimen.
Nämä käyttöohjeet opastavat sinua käyttämään laitetta oikein ja turvallisesti.
Suosittelemme, että käytät hetken tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät
täysin, mitä toimintoja laitteessa on. Lue kaikki turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
laitteen käyttöä ja säilytä käyttöopas myöhempää käyttöä varten.
Tak for købet af dit nye Emhætte Fra Point.
Disse brugervejledninger hjælper dig med at bruge dette apparat rigtigt og sikkert. Vi
anbefaler, at du læser denne brugervejledning, så du får en fuld forståelse af hvordan
alle funktionerne virker. Læs sikkerhedsforskrifterne grundigt inden brug, og gem
denne brugervejledning til senere brug.
Tack för att du har köpt ditt nya Fläktkåpa Från Point.
Denna bruksanvisning hjälper dig att använda den på ett säkert och korrekt sätt.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att till
fullo förstå alla driftfunktioner som den erbjuder. Läs noga igenom alla
säkerhetsinstruktioner före användning och spara bruksanvisningen för framtida bruk.
3
NO
DK
SE FI GB
Instruction Manual – English ..........................page 4 - 13
Bruksanvisning – Norsk ...................................side 14 - 23
Käyttöopas - Suomi .........................................sivu 24 - 33
Brugervejledning – Dansk ................................side 34 - 43
Bruksanvisning – Svenska ...............................sida 44 - 53
4
SAFETY PRECAUTIONS
Never let children operate the machine.
The cooker hood is for home use only, unsuitable for barbe-
cue, roast shop and other commercial purposes.
The cooker hood and its filter should be cleaned regularly
in order to keep in good working condition.
Clean the cooker hood according to the instruction manual
and keep the unit from danger of burning. There is a fire
risk if cleaning is not carried out in accordance with the
instructions.
Do not use the cooking hood for direct baking from the gas
cooker.
Ensure that the kitchen room is well-ventilated to promote
proper convection.
If the supply cord is damaged, do not attempt to repair it
yourself. Contact the manufacturer, its service agent, or a
similarly qualified person for replacement and avoid any
potential hazards.
Use the range hood in an area with adequate ventilation
when using other appliances that burn gas or other fuels.
Do not discharge the air into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other
fuels.
Comply with regulations for the discharge of air.
This appliance can be used by children aged 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory, or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given proper supervision or instruction on
how to use the appliance safely and understand the haz-
ards involved. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
5
GB
Cleaning and user maintenance shall not be done by chil-
dren without supervision.
Do not use an open flame under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used
with cooking appliances.
Electrical Shock Hazard
Only plug this unit into a properly earthed outlet. If in
doubt, seek advice from a qualified engineer.
Failure to follow these instructions can result in death, fire,
or electrical shock.
COMPONENTS
Part 1: Wall Plug X 6
Part 2: 4*30mm Screws X 6
Part 3: Manual X 1
Part 4: Cooker Hood X 1
Part 5: Outlet X 1
Part 6: Windbreak Blade X 1
Part 7: Wind shield X 1
6
INSTALLATION
Prepare for installation:
If you have an outlet that leads outside, it is possible to connect your cooker hood to an
extraction duct using materials such as enamel, aluminum, flexible pipe, or inflammable
material with an interior diameter of 150mm, as shown in the picture below.
A.
Before installation, turn the unit o and unplug it from the outlet.
B.
The cooker hood should be placed at a distance of 65~75cm above
the cooking plane for the best eect.
C.
Method One:
To install onto the wall, drill 2 holes of Ø8mm in a suitable place
according to the center distance of the hole in the back of the
cooker hood.
Insert the nut into the holes.
Insert the screws into the nuts and tighten them.
Put the cooker hood onto the tightened screws.
Fix the cooker hood with a safety screw. The two safety vents
are positioned on the back casing, with a diameter of 6mm.
Put the one-way valve onto the cooker hood.
Method Two:
Drill 4 holes of 6mm diameter at the bottom of the hanging
cupboard.
Put the one-way valve on the cooker hood, then install the
cooker hood on the bottom of the hanging cupboard, and
tighten the hood with enclosed 4 screws.
7
GB
Note:
The extensible pipe is an optional accessory, and is not supplied.
Remove the protection film before installation.
There are 2 methods for ventilation, including 'horizontal ventilation' and 'vertical ventila-
tion'. Please pay attention to the ventilation method when installing.
Vertical ventilation: (refer to Pic A), use a tool to remove the round cover before operating
the cooker hood. This will allow the air to be vented from the top.
Horizontal ventilation: (refer to Pic B), use a tool to remove the rectangular cover before
using the cooker hood. This will allow the air to be vented from the back.
The rectangular air outlet for horizontal ventilation is not supplied.
1.
2.
3.
4.
Pic A Pic B
Ventilation Setting
Outdoor exhausting: Turn the adjuster to the outdoor position, install the outlet, and turn on
the cooker hood. Then, the air will be vented from the outside outlet.
Recycling: the recycling mode should work with a carbon filter. Turn the adjuster to the indoor
position, install the outlet cover, and turn on the cooker hood. Then the air can be vented from
the inside outlet.
Note: The charcoal filter is mounted on the back of the aluminum filter and must be
changed every three months.
Warning: the carbon filter cannot be washed or recycled. It should be changed at most after
120 hours using. The carbon filter shouldn’t be exposed to heat.
8
Carbon filter replacement
Carbon filters can be used to trap odors. In order to install the carbon filter, the aluminum
filter should be detached first.
Take out the 2 cords on the bae, then remove the used carbon filter.
Put the new activated carbon filter on the surface of the filter.
Secure the support bar.
1.
2.
3.
4.
Note:
Make sure the carbon filter is securely locked.
When the carbon filter is installed, the suction of the cooker hood will be reduced.
The carbon filter should be changed every 2-4 months, depending on the conditions of use.
LED REPLACEMENT
CAUTION:
To prevent electric shock, injury to the body, and even potential risks to life, it is essential
to shut down the power before cleaning, repairing, or replacing any accessories. Please
ensure that the power is switched o before proceeding with any operation.
Turn o the hood and unplug the power outlet. Detach the aluminum filters to replace the
LED bulb.
Remove the aluminum filters.
Use a straight screwdriver to pry out the LED light.
Take out the LED light and disconnect the wire terminals.
Replace with the same power LED light.
1.
2.
3.
4.
5.
LED light specification
LED light power: 1.5W
Voltage range:
AC 220-240V 50/60Hz
9
GB
OPERATION
0 O button
It’s used for turning o the fan.
Low Speed button
It’s used for ventilation in the kitchen. It is suitable for simmering and cooking, which does not
make much steam.
Medium Speed button
Airflow speed is ideal for ventilation in standard cooking.
High Speed button
When a high density of smoke or steam is produced, use it for the most eective ventilation.
Light button
Press once to turn on the LED light. Press a second time to turn o the LED light.
MAINTENANCE
Before cleaning, switch the unit and pull out the plug.
I. Regular Cleaning
When cleaning the unit, it is recommended to use a soft cloth that has been moistened with
warm soapy water or household cleaning detergent. Avoid using metal pads, chemical
cleaners, abrasive materials, or sti brushes, as these can damage the unit.
II. Monthly Cleaning of Aluminum filter
ESSENTIAL: Clean the aluminum filters every month will help prevent the risk of fire.
The filter collects grease, smoke and dust, so the filter directly aects the cooker hood's
eciency. The grease residue (potentially flammable) will saturate the filter if not cleaned.
Clean it with household cleaning detergent.
III. Carbon Filter
The carbon filter should be changed every 2-4 months, depending on the conditions of use.
Replace more often if your cooking style generates lots of grease, such as stir-frying. These
filters are not washable and cannot be reused. Refer to "Carbon filter replacement" part for the
replacement method.
10
TROBULESHOOTING
11
GB
Fault
Cause
Solution
Light is on, but fan does
not work
The fan blade is jammed.
Switch o the unit and
repair by qualified service
personnel only.
The motor is damaged.
Both the light and fan do
not work
Light bulb burn.
Plug into the power
supply again.
Power cord is loose.
Serious Vibration of the
unit
The fan blade is
damaged.
Switch o the unit and
repair by qualified service
personnel only.
The fan motor is not
fixed tightly.
Switch o the unit and
repair by qualified service
personnel only.
The unit is not hung
properly on the bracket.
Take down the unit and
check whether the
bracket is in the proper
location.
Suction performance not
good
The distance between
the unit and the cooking
plane is too far.
Readjust the distance to
65- 75cm.
12
Cooker hood
Data sheet
Brand name
POINT
Model
POHO3050STAW
POHO3060STAW
Annual Energy
Consumption
AEC hood
42.8
kWh/a
Fluid Dynamic Eciency
FDEhood
9.2
-
Energy Eciency Index
EEIhood
80.6
-
Measured air flow rate at
best eciency point
QBEP
115.5
m3/h
Measured air pressure at
best eciency point
PBEP
193
Pa
Maximum air flow at boost
position
- / m3/h
Maximum air flow at
highest setting
Qmax
198.8
m3/h
Maximum air flow at
Lowest setting
-
129.7
m3/h
Measured electric power
input at best eciency
point
WBEP
67.2
W
Nominal power of the
lighting system
WL 1.5 W
Average illumination of the
lighting system on the
cooking surface
Emiddle
62
lux
Lighting Eciency
LEhood
41
lux/W
Grease filtering
Efficiency
GFEhood
70.7
-
Measured power
consumption in standby
mode
Ps /
Measured power
consumption o mode
Po
0.1
W
W
SPECIFICATION
Model No.: POHO3050STAW, POHO3060STAW
Rated Voltage: AC220-240V 50/60Hz
Rated motor power: 75W
Lamp power: 1 x 1.5W
Total power: 76.5W
This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and
electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from
your household waste. There are separate collection systems for recycling in the
EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where
you purchased the product.
Power International AS,
PO Box 523, N-1471 Lørenskog, Norway
Power Norge:
https://www.power.no/kundeservice/
T: 21 00 40 00
Power Danmark:
https://www.power.dk/kundeservice/
T: 70 33 80 80
Punkt 1 Danmark:
https://www.punkt1.dk/kundeservice/
T: 70 70 17 07
Power Finland:
https://www.power.fi/tuki/asiakaspalvelu/
T: 0305 0305
Power Sverige:
https://www.power.se/kundservice/
T: 08 517 66 000
13
GB
SIKKERHETSTILTAK
La aldri barn betjene maskinen.
Kjøkkenhetten er kun til hjemmebruk. Den er uegnet for
grill, gatekjøkken og andre kommersielle formål.
Kjøkkenhetten og filteret bør rengjøres regelmessig for å
holde seg i god stand.
Rengjør kjøkkenhetten i henhold til bruksanvisningen og
hold enheten vekke fra steder det er fare for brann. Det
utgjør en brannrisiko hvis rengjøring ikke utføres i samsvar
med instruksjonene.
Ikke bruk kjøkkenhetten til direkte baking fra gasskomfyr.
Sørg for at kjøkkenrommet er godt ventilert slik at luften
sirkulerer godt.
Hvis strømledningen er skadet, må du ikke forsøke å repar-
ere den på egen hånd. Kontakt produsenten, dens service-
agent eller en tilsvarende kvalifisert person for utskifting
og for å unngå potensielle farer.
Bruk kjøkkenhetten i et område med tilstrekkelig ventilas-
jon når du bruker andre apparater som brenner gass eller
annet drivsto.
Ikke slipp ut luften inn i en røykkanal som brukes til utslipp
av avgasser fra apparater som brenner gass eller annet
drivsto.
Følg forskrifter for utslipp av luft.
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og personer
med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under
tilsyn eller har mottatt anvisning om hvordan man bruker
apparatet på en sikker måte og forstår farene dette
innebærer. Barn må være under tilsyn for å sikre at de ikke
leker med apparatet.
14
NO
Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn
uten tilsyn.
Ikke bruk åpen ild under kjøkkenhetten.
FORSIKTIG: Tilgjengelige deler kan bli varme når de brukes
sammen med kjøkkenutstyr.
Fare for elektrisk støt
Koble denne enheten kun til en jordet stikkontakt. Hvis du
er i tvil, må du søke råd fra en kvalifisert ingeniør.
Dersom ikke disse instruksjonene følges, kan det føre til
dødsfall, brann eller elektrisk støt.
15
DELER
Del 1: Veggplugg X 6
Del 2: 4*30 mm-skruer X 6
Del 3: Håndbok X 1
Del 4: Kjøkkenhette X 1
Del 5: Uttak X 1
Del 6: Vindsperreblad X 1
Del 7: Vindskjold X 1
16
INSTALLASJON
Klargjøre for installasjon
Hvis du har et uttak som leder ut, er det mulig å koble kjøkkenhetten til en avtrekkskanal
ved hjelp av materialer som emalje, aluminium, fleksibelt rør eller et ikke-brennbart
materiale med en innvendig diameter på 150 mm, som vist på bildet nedenfor.
A.
Før montering slår du av enheten og kobler den fra stikkontakt.
B.
Avtrekkshetten skal plasseres i en avstand på 65–75 cm over
kokeflaten for best eekt.
C.
Metode én:
Når du skal montere på veggen, borer du 2 hull på Ø8 mm på et
passende sted i henhold til senteravstanden til hullet bak på
kjøkkenhetten.
Sett mutteren inn i hullene.
Sett skruene inn i mutrene og stram dem.
Sett avtrekkshetten på de stramme skruene.
Fest kjøkkenhetten med en sikkerhetsskrue. De to sikker-
hetsventilene er plassert på det bakre kabinettet med en
diameter på 6 mm.
Sett enveisventilen på kjøkkenhetten.
Metode to:
Bor 4 hull med en diameter på 6 mm i bunnen av det hengende
skapet.
Sett enveisventilen på kjøkkenhetten, monter kjøkkenhetten på
bunnen av det hengende skapet, og stram hetten med de 4
skruene som følger med.
NO
17
Merk:
Det uttrekkbare røret er et valgfritt tilbehør som ikke følger med.
Fjern beskyttelsesfilmen før bruk.
Det er to måter å ventilere: «horisontal» og «vertikal» ventilasjon. Ta hensyn til ventilasjons-
metoden når du installerer.
Vertikal ventilasjon: (Se bilde A.) Bruk et verktøy for å erne det runde dekselet før du
bruker kjøkkenhetten. Da kan luft slippe ut gjennom toppen.
Horisontal ventilasjon: (Se bilde B.) Bruk et verktøy for å erne det rektangulære dekselet
før du bruker kjøkkenhetten. Da kan luft slippe ut bakfra.
Det rektangulære luftuttaket for horisontal ventilasjon følger ikke med.
1.
2.
3.
4.
Bilde A Bilde B
Ventilasjonsinnstilling
Lufte ut utendørs: Vri justeringen til utendørs posisjon, sett i utløpet, og slå på kjøkkenhetten.
Deretter slippes luften ut fra det ytre utløpet.
Resirkulering: resirkuleringsmodusen skal brukes med kullfilter. Vri justeringen til innendørs
posisjon, sett i utløpsdekselet, og slå på kjøkkenhetten. Så kan luften ventileres fra innsiden
av utløpet.
Merk: Kullfilteret er montert på baksiden av aluminiumsfilteret og må skiftes hver tredje
måned.
Advarsel: kullfilteret kan ikke vaskes eller resirkuleres. Det bør skiftes etter maksimalt 120
timers bruk. Kullfilteret bør ikke utsettes for varme.
18
Skifte kullfilter
Kullfiltre kan brukes til å fange lukt. Når man skal montere kullfilteret bør aluminiumsfilter-
et først tas av.
Ta ut de 2 ledningene på ledeplaten, og ern deretter det brukte kullfilteret.
Sett det nye aktive kullfilteret på overflaten av filteret.
Fest støttestangen.
1.
2.
3.
4.
Merk:
Sørg for at kullfilteret er satt godt på.
Når kullfilteret er montert, reduseres suget til kjøkkenhetten.
Kullfilteret bør skiftes hver 2–4 måned, avhengig av bruksforholdene.
BYTTE LED
FORSIKTIG:
For å forhindre elektrisk støt, skade på kroppen og endog potensiell livsfare er man nødt til
å slå av strømmen før rengjøring, reparasjon eller bytte av tilbehør. Sørg for at strømmen er
slått av før du fortsetter med en operasjon.
Slå av hetten og trekk ut av stikkontakten. Ta av aluminiumsfiltrene for å bytte ut
LED-pæren.
Fjern aluminiumsfiltrene.
Bruk en rett skrutrekker for å lirke ut LED-lampen.
Ta ut LED-lampen og koble fra ledningskontaktene.
Bytt ut med samme type LED-lampe.
1.
2.
3.
4.
5.
Spesifikasjon for LED-lampe
LED-lampens effekt: 1,5W
Spenningsområde: 220–240V 50/60Hz vekselspenning
NO
19
DRIFT
0Av-knapp
Brukes til å slå av viften.
Knapp for lav hastighet
Brukes til ventilasjon på kjøkkenet. Egnet til putring og oppkok, som ikke lager mye damp.
Knapp for middels hastighet
Luftstrømhastigheten er ideell for ventilasjon ved standard matlaging.
Høyhastighetsknapp
Når det lages tett med røyk eller damp, brukes dette for mest eektiv ventilasjon.
Belysningsknapp
Trykk én gang for å slå på LED-lampen. Trykk en gang til for å slå av LED-lampen.
VEDLIKEHOLD
Slå først av enheten og trekk ut støpselet før rengjøring.
I. Regelmessig rengjøring
Enheten bør rengjøres med en myk klut fuktet med varmt såpevann eller husholdningsreng-
jøringsmiddel. Unngå å bruke metallputer, kjemiske rengjøringsmidler, slipende materialer eller
stive børster, da disse kan skade enheten.
II. Månedlig rengjøring av aluminiumsfilter
VIKTIG: Rengjør aluminiumsfiltrene hver måned for å forhindre brannfare.
Filteret samler opp fett, røyk og støv, så filteret påvirker eektiviteten til kjøkkenhetten
direkte. Fettrester (potensielt brannfarlig) vil mette filteret hvis det ikke rengjøres. Rengjør
med rengjøringsmiddel til husholdning.
III. Kullfilter
Kullfilteret bør skiftes hver 2–4 måned, avhengig av bruksforholdene. Bytt oftere hvis maten
du lager genererer mye fett, for eksempel steking. Disse filtrene kan ikke vaskes og kan ikke
gjenbrukes. Se delen «Skifte kullfilter» for hvordan dette gjøres.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

POINT 3-SERIES POHO3050STAW KJØKKENVENTILATOR Omaniku manuaal

Tüüp
Omaniku manuaal
See käsiraamat sobib ka